Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Helium &
Helium Pro
ROLLSTUHL
WHEELCHAIR
FAUTEUIL ROULANT
CARROZZINA
GEBRAUCHSANWEISUNG
DIRECTIONS FOR USE
NOTICE D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
000690966.01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sunrise Medical SOPUR Helium

  • Page 1 ROLLSTUHL WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT CARROZZINA GEBRAUCHSANWEISUNG Helium & DIRECTIONS FOR USE NOTICE D’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'USO Helium Pro 000690966.01...
  • Page 2: Wheelchair Components

    Wheelchair Components We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-13485 certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R & D to production. This products meet the requirements in accordance with EC guidelines. Options or accessories shown are available at extra cost.
  • Page 3 1. Maniglie di spinta 1. Poignées de poussée 1. Schiebegriffe 1. Push handles 2. Rivestimento dello 2. Toile de dossier 2. Rückenbespannung 2. Backrest upholstery schienale 3. Protège-vêtement 3. Seitenteil 3. Sideguard 3. Spondina 4. Toile du siège 4. Sitzbespannung 4.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Definitionen 3.1 In dieser Anweisung verwendete Begriffsdefinitionen Inhaltsverzeichnis Definitionen Wort Definition Vorwort Verwendung Anweisung an den Benutzer, dass Verwendungszweck. ein potentielles Verletzungsrisiko GEFAHR! 1.0 Allgemeine Sicherheitshinweise und besteht, wenn der Anweisung nicht Fahreinschränkungen entsprochen wird 2.0 Handhabung 3.0 Transportieren des Rollstuhls Anweisung an den Benutzer, dass 4.0 Optionen Verletzungsgefahr besteht, wenn...
  • Page 5: Vorwort

    Etikett mit der Seriennummer angegeben, das am Achsrohr unter dem Sitz angebracht ist. Eine gute Beziehung zu unseren Kunden ist für Sunrise Medical von hoher Bedeutung. Wir möchten Sie gerne über unsere Eine Gewähr kann nur übernommen werden, wenn das Produkt neuen und aktuellen Entwicklungen auf dem Laufenden halten.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Fahreinschränkungen

    1.0 Allgemeine Sicherheitshinweise und Fahreinschränkungen • Um Stürze und gefährliche Situationen zu vermeiden, sollten Sie den Umgang mit Ihrem neuen Rollstuhl erst auf ebenem, überschaubarem Gelände üben. • Benutzen Sie zum Ein- oder Aussteigen aus dem Rollstuhl nicht die Fußbretter. Diese sollten vorher hochgeklappt und möglichst nach außen weggeschwenkt werden.
  • Page 7 Achten Sie bei Verwendung von angebautem Mobilitätszubehör wie Handbikes, elektrischen Zusatzantrieben etc. darauf, dass Ihr Rollstuhl mit den Sunrise Medical ist nach ISO 13485 zertifiziert und garantiert entsprechenden Lenkradgabeln ausgestattet ist, die für damit die Qualitätssicherung in allen Entwicklungs- und diesen Zweck vorgesehen sind.
  • Page 8: Handhabung

    WARNUNG! nach vorn, gegen den Anschlag. Zum Loslassen der Bremse ziehen Sie die Hebel zurück in ihre Ausgangsposition. Sunrise Medical empfiehlt dringend, bei allen Modellen, die Die Bremsen sind weniger wirksam bei: vorwiegend von einer Begleitperson geschoben werden, einen • abgefahrenem Reifenprofil Ankippbügel zu verwenden.
  • Page 9 Die Einhandbremse Bremse... Die Einhandbremse befindet sich unter der Sitzbespannung und wird betätigt, indem der Bremshebel, der sich auf der linken Die Feststellbremsen sind nicht als Bremsen für den fahrenden oder rechten Seite befindet, in Richtung des Reifens nach Rollstuhl entworfen. Die Feststellbremsen dürfen daher nicht hinten gezogen wird.
  • Page 10: Federung

    Federung VORSICHT! Beim Verstellen der hinteren 4-Lenker-Radaufhängung immer nur WARNUNG! eine Änderung auf einmal vornehmen und diese schriftlich festhalten. Das ist zwar mehr Arbeit, Sie werden dadurch aber Die hintere Federung kann die Stabilität des Rollstuhls feststellen, wie sich jede Änderung auf das Fahrverhalten des beeinträchtigen.
  • Page 11: Verstellen Der Handbike-Achse

    Verstellen der Handbike-Achse Fig. 4.10.2 Handbike-Achse Die Handbike-Achse muss so eingestellt, dass sich der Schwerpunkt nach hinten verlagert. Das ermöglicht die sichere Benutzung des Handbike-Zubehörs (Fig. 4.10.1). GEFAHR! Wenn ein Handbike ohne die Handbike-Achse benutzt wird, wird der Rollstuhl dadurch instabil. Das kann schwere Verletzungen des Fahrers und anderer Personen verursachen.
  • Page 12: Einstellen Des Schwerpunkts Beim Helium Pro

    Einstellen des Schwerpunkts beim Helium Einstellen des Schwerpunkts beim Helium Pro Zum Verstellen des Schwerpunkts die 2 Schrauben (A) Nehmen Sie die Antriebsräder ab. Beide Inbusschrauben (A) abnehmen und die Halterung in die gewünschte Position an der Oberseite der Achsaufnahme (B) auf beiden Seiten des verschieben (Fig.
  • Page 13: Einstellen Der Fußplatte

    Einstellen der Fußplatte Sitz Einstellen der Sitzhöhe Einstellen der Fußraste Zum Einstellen der Sitzhöhe hinten die Inbusschrauben (1) (eine auf jeder Seite) lösen, mit denen die Klemme an der WARNUNG! Achswelle (2) befestigt ist. Das Distanzstück (3) abnehmen, um die Sitzhöhe um -10 mm zu verstellen oder ein zusätzliches •...
  • Page 14: Lenkräder

    Lenkräder Radspur Lenkrad, Lenkrad-Adapter, Lenkradgabel Verstellen der Radspur Es kann vorkommen, dass der Rollstuhl einen leichten Rechts- Wichtig: Nur durch optimal eingestellte Antriebsräder wird das bzw. Linksdrall hat oder die Lenkräder flattern. Das kann beste Rollverhalten erzielt. Dies wird durch die korrekte folgende Gründe haben: Einstellung der Radspur gewährleistet.
  • Page 15: Rücken

    Fig.4.17 Fig.4.18 VORSICHT! Beim Herunterklappen des Rückens bitte darauf achten, dass Ihre Finger nicht eingeklemmt werden. Fig.4.21 Fig.4.22 Fig.4.20 Fig.4.19 Anpassbare Rückenbespannung Die anpassbare Rückenbespannung kann an mehreren Bändern in der Spannung angepasst werden. Die Polsterung der Rückenbespannung ist von der Innenseite durch eine Öffnung erreichbar und kann individuell ausgepolstert KUGEL werden (Fig.
  • Page 16 Freestyle Rücken Fig.4.25 Fig.4.26 The Freestyle Rücken ist für maximalen Komfort und optimale Unterstützung höhen-, tiefen- und winkelverstellbar. Höheneinstellung: Nehmen Sie das Rückenkissen ab, um den Zugang zu den Stellschrauben zu ermöglichen. Lockern Sie die 4 Schrauben (1) mit einem 4 mm Sechskantschlüssel und verschieben Sie die Rückenschale nach oben oder unten auf die gewünschte Höhe.
  • Page 17: Seitenteile

    Seitenteile Zentralstütze Installation: Schieben Sie die Armlehnenschiene bis zum Zentralstütze mit Höhenverstellbare Armauflage Anschlag nach unten in die Aufnahme, die am Rollstuhlrahmen (Fig. 4.29 - 4.32). montiert ist 1. Montage a. schieben Sie die äußere Armlehnenschiene nach unten in Höheneinstellung: die Aufnahme, die am Rollstuhlrahmen montiert ist.
  • Page 18: Schiebegriff

    Sicherheitsräder Fig. 4.35.1 WARNUNG! Sunrise Medical empfiehlt Sicherheitsräder für alle Rollstühle. Bei der Montage von Sicherheitsrädern ein Drehmoment von 7 Nm verwenden. 1. Einschieben der Sicherheitsräder in die Klemme: a. drücken Sie den hinteren Knopf am Adapter für das Sicherheitsrad so, dass beide Auslösestifte nach innen...
  • Page 19: Stockhalter

    Sicherheitsräder... Beckengurt Aktive Sicherheitsräder für den Sport GEFAHR! Zum Abnehmen der Aktiv-Sicherheitsräder für den Sport, den • Vor dem Gebrauch des Rollstuhls sicherstellen, dass der Knopf am Verriegelungsstift drücken und diesen herausziehen. Beckengurt angelegt ist. Ziehen Sie dann das Rohr aus der Aufnahme für die •...
  • Page 20: Reifen Und Montage

    Wechseln Sie die Reifen, so wie Sie dies mit gewöhnlichen Behinderung oder übermäßige Abnutzung vorliegt. Fahrradreifen machen würden. • Sunrise Medical empfiehlt den Transport von Personen in • Alle Gelenke, die für den Gebrauch des Rollstuhls wichtig Fahrzeugen mit dem Beckengurt als Rückhaltesystem sind, besitzen selbstsichernde Muttern.
  • Page 21: Entsorgung / Recycling Von Materialien

    Es können vor Ort auch besondere Vorschriften bezüglich der 6.0 Wartung und Pflege... Entsorgung oder des Recycling gelten, diese müssen bei der Entsorgung berücksichtigt werden. (Dazu kann auch die • Falls der Rollstuhl beim Betrieb nass geworden ist, trocknen Reinigung oder Dekontaminierung des Rollstuhls vor der Sie ihn bitte anschließend ab.
  • Page 22: Transport

    Sicherheit wie das Sitzsystem eines Fahrzeugs. Wir vorgenommen bzw. diese nicht ausgewechselt werden. Bei empfehlen, soweit möglich, den Nutzer in einen festen Nichtbeachtung dieser Vorgabe dürfen Sunrise Medical Fahrzeugsitz umzusetzen. Wir erkennen an, dass es in der Rollstühle nicht in Fahrzeugen transportiert werden.
  • Page 23 KÖRPERGEWICHT DES BENUTZERS UNTER 22 kg (48 lb 8.0 Transport... Anleitung für das Anschnallen des Rollstuhlbenutzers: Wenn ein Kind mit einem Körpergewicht von unter 22 kg befördert 1. Der Beckengurt muss unten an der Vorderseite des Beckens wird und weniger als acht (8) Insassen im Fahrzeug sitzen, wird getragen werden, so dass der Winkel des Beckengurtes empfohlen, ein Rückhaltesystem für Kinder (CRS) gemäß...
  • Page 24: Typenschild

    Kundendienst über den jeweiligen Sachverhalt informiert wurde. Nicht Crash-getestet. 6. Diese Garantie unterliegt dem Recht des Landes, in dem das Sunrise Medical Produkt gekauft wurde. XXXX.XX.XX Herstellungsdatum. * Standort von Sunrise Medical, von dem das Produkt gekauft wurde. Seriennummer. Helium Rev.I...
  • Page 25: Technische Daten

    12.0 Technische Daten Gesamtbreite: Mit Standardrädern 25", inkl. Greifreifen mit Radsturz 6°: SB + 300 mm Gesamtlänge: 910 mm mit Sitztiefe 48 Gesamthöhe: 1120 mm mit Rückenhöhe 45 Gewicht in kg: ab 6,4 kg Maximale Zuladung: Helium 125 kg Sitzhöhen: Die Auswahl von Rahmen, Gabeln und Lenkrädern sowie die Größe des Hinterrads (24", 25") bestimmt, welche Sitzhöhen möglich sind.
  • Page 26 Technische Daten >>> Lenkrad Gabel Art des Rahmens Sitzhöhe vorne in Sitzhöhe hinten in 430 - 300 niedrig 440- 310 450 - 320 98 mm x 32 mm 470 - 340 hoch 480 - 350 490 - 360 3" (76,2 mm) 440 - 310 niedrig 450 - 320...
  • Page 27 Technische Daten ... Lenkrad Gabel Art des Rahmens Sitzhöhe vorne in Sitzhöhe hinten in 460 - 330 niedrig 470 - 340 98 mm x 32 mm 500 - 370 hoch 510 - 380 460 - 330 niedrig 470 - 340 480 - 350 111 mm x 32 mm 500 - 370...
  • Page 28: Drehmoment

    13.0 Drehmoment 20 Nm 20 Nm Drehmoment. HINWEIS: Wenn Drehmomente angegeben werden, empfehlen wir, ein Drehmomentprüfgerät zu verwenden (wird nicht mitgeliefert), damit das richtige Drehmoment erzielt wird. Wenn nichts Anderes angegeben ist, beträgt das allgemeine Drehmoment für M6 Schrauben 7 Nm. VORSICHT: Einige der Schrauben, die bei der Herstellung verwendet werden, weisen eine Schraubensicherung auf (blauer Punkt auf dem Gewinde) und können maximal drei Mal gelöst und wieder angezogen werden, dann müssen sie durch neue Schrauben mit Schraubensicherung ersetzt werden.
  • Page 29 Table of Contents Definitions 3.1 Definitions of words used in this manual Table of Contents Definitions Word Definition Foreword Advice to the user of potential risk of Area of Application. serious injury or death if the advice DANGER! 1.0 General safety notes and driving limits is not followed 2.0 Handling 3.0 Transporting the wheelchair...
  • Page 30: Foreword

    Axle Tube below the seat. For Sunrise Medical, it is very important that we have a good relationship with our customers. We like to keep you up-to-date Warranty can only be taken on if the product is used under the about new and current developments at our company.
  • Page 31: General Safety Notes And Driving Limits

    1.0 General safety notes and driving limits • When getting on or off the wheelchair, do not use the footboards. These should be flipped up beforehand and swung to the outside as far as possible. Always position yourself as close as possible to the place where you wish to sit.
  • Page 32 This can cause the chair to tip backwards Sunrise Medical is ISO 13485 certified, which ensures quality at causing injury. all stages of the development and production of our products.
  • Page 33: Handling

    To release the locks, pull the levers back to their original positions. Sunrise Medical strongly recommends the use of a step tube on Braking power will decrease with: any model where attendant use is the predominant intended •...
  • Page 34 The One-arm Wheel Lock Brakes... The one arm wheel lock is underneath the seat sling and is operated by pulling the brake lever, which is located on the left The wheel locks have not been designed to be used as brakes or right side, towards the rear, in the direction of the tyre.
  • Page 35: Suspension System

    Suspension System CAUTION! When turning the 4-Link Rear Suspension, make one change at a WARNING! time and write down each change. This takes patience, but allows you to understand how each change affects the ride of the Rear suspension can affect the stability of the wheelchair. To wheelchair in conjunction with rear suspension.
  • Page 36: Hand-Bike Axle Adjustment

    Hand-Bike Axle Adjustment Fig. 4.10.2 Hand-Bike-Axle It is necessary to adjust the hand-bike axle to bias the centre of gravity rearwards. This allows safe use of a hand-bike accessory, (Fig. 4.10.1). DANGER! Using a hand-bike without the hand-bike axle makes the wheelchair unstable and can lead to serious injury of the user and other people.
  • Page 37: Helium Centre Of Gravity Setting

    Helium centre of gravity setting Helium Pro centre of gravity setting To adjust the centre of gravity (COG) remove the 2 screws, (A) Remove the rear wheels. Undo both Allen screws (A) on the and move the bracket into preferred position, (Fig. 4.10.7). Refit top of the axle stem (B) on both sides of the wheelchair, (Fig.
  • Page 38: Footplate Adjustment

    Footplate Adjustment Seat Adjusting the seat height Adjusting The Footrest To adjust the rear seat height release the Allen screws (1) (one on each side), that fix the clamp to the axle stem (2). Remove WARNING! the spacer (3), to adjust the seat height by -10 mm or add the spacer to increase the seat height by 10 mm.
  • Page 39: Castors

    Castors Wheel Alignment Castor, Castor adapter, Castor fork Adjusting the wheel alignment From time to time the wheelchair may veer slightly to the right or Important: To achieve the very best movement, the rear wheels left or the castors may flutter. This may be caused by the must be adjusted to their optimum position, which means following: correctly adjusting the wheel alignment.
  • Page 40: Backrest

    Fig. 4.17 Fig. 4.18 CAUTION! When folding the backrest down, please make sure that your fingers do not get caught. Fig. 4.21 Fig. 4.22 Fig. 4.20 Fig. 4.19 Adjustable Back Sling The adjustable back sling can be adjusted for tension by using several straps.
  • Page 41 Freestyle Back Fig. 4.25 Fig. 4.26 The Freestyle back can be adjusted in height, depth and angle to provide maximum comfort and support. Height adjustment: Remove the back cushion to gain access to the adjustment hardware. Loosen the 4 screws (1) using a 4 mm hex key and move the back shell up or down to the desired height.
  • Page 42: Sideguards

    Sideguards Central support Installation: Slide the arm post into the receiver, located on the Single Post Height-Adjustable Armrests wheelchair frame, until it stops (Fig. 4.29 - 4.32). 1. Assembly Height adjustment: a. slide the outer armpost into the receiver mounted to the Slide the armrest post out of the receiver.
  • Page 43: Push Handle

    Anti-tip tubes Fig. 4.35.1 WARNING! Sunrise Medical recommends anti-tip tubes for all chairs. When fitting anti-tip tubes, use a torque of 7 Nm. 1. Slotting the anti-tip tubes into the clamp: a. press the rear button on the anti-tip tube on the anti-tip tube adaptor, so that both release pins are drawn inwards.
  • Page 44: Crutch Holder

    Anti-tip tubes... Pelvic Restraint Belt Active Anti-Tip tubes For Sport DANGER! To remove the active anti-tip tubes for sport, press the button of • Before using your wheelchair ensure the lap belt is worn. the quick release pin and pull it out. Now pull out the tube from •...
  • Page 45: Tyres And Mounting

    The lap belt should be adjusted to suit the end user as detailed (Fig. 4.39) above. Sunrise Medical recommends that the length and fit of the belt be checked on a regular basis to reduce the risk of the end user inadvertently re-adjusting the belt to an excessive length.
  • Page 46: Disposal / Recycling Of Materials

    Particular regulations with regard to disposal or recycling may 6.0 Maintenance and care... be in force locally and these must be taken into account when performing disposal. (This can include the cleaning or • If your wheelchair should ever get wet, please dry it afterwards. decontamination of the wheelchair prior to disposal).
  • Page 47: Transportation

    Failure to do so will recommend that the user transfers to the vehicle seating. It is invalidate the ability of a Sunrise Medical wheelchair to be recognised that this is not always practical for the user to be transported within a vehicle.
  • Page 48 USER WEIGHT LESS THAN 22 kg Transportation... When the user being transported is a child, less than 22 kg mass Occupant Restraints Instruction: and the vehicle involved has less than eight (8) seated passengers 1. The pelvic restraint belt must be worn low across the front of it is recommended that they be transferred to an UNCE Regulation the pelvis so that the angle of the pelvic belt is within the 44 compliant child restraint system (CRS).
  • Page 49: Nameplate

    The nameplate is located on either the cross-tube assembly or the transverse frame tube, as well as on a label in the owner’s Sunrise Medical* provides a guarantee, as set out in the warranty manual. The nameplate indicates the exact model designation conditions, for wheelchairs to its customers covering the following.
  • Page 50: Technical Data

    12.0 Technical Data Total width: With 25" standard wheels, incl. handrims with 6° camber: SW + 300 mm Overall length: 910 mm with SD 48 Total height: 1120 mm with BH 45 Weight in kg: from 6.4 kg Maximum load: Helium 125 kg Seat heights: The choice of frames, forks and castors, as well as the rear wheel size (24”, 25”) determines the seat heights which can be achieved.
  • Page 51 Technical Data >>> Castor Fork Frame Type Front seat height Rear seat height in mm in mm 430 - 300 440- 310 450 - 320 98 mm x 32 mm 470 - 340 high 480 - 350 490 - 360 3"...
  • Page 52 Technical Data ... Castor Fork Frame Type Front seat height Rear seat height in mm in mm 460 - 330 470 - 340 98 mm x 32 mm 500 - 370 high 510 - 380 460 - 330 470 - 340 480 - 350 111 mm x 32 mm 500 - 370...
  • Page 53: Torque

    13.0 Torque 20 Nm 20 Nm Torque. NOTE: Wherever torque settings are specified, it is strongly recommended that a torque meter (not included), is used to verify correct torque specification is achieved. If no other information is given, the generic torque for M6 screws is 7 Nm. CAUTION: Some of the screws that are used during manufacture are fitted with threadlock, (blue dot on the thread) and can be undone and re-tightened up to three times before they must be replaced with new screws and threadlock.
  • Page 54: Définitions

    Sommaire Définitions 3.1 Définitions des termes employés dans le manuel Sommaire Définitions Terme Définition Avant-propos Utilisation Indication d'un risque Champ d'application. potentiel de blessures 1.0 Consignes générales de sécurité et limites sérieuses ou de mort en cas DANGER ! de conduite de non-respect des 2.0 Manipulation consignes...
  • Page 55: Avant-Propos

    Les fauteuils roulants sont exclusivement destinés aux enfants et adultes dans l'incapacité de marcher ou à mobilité restreinte Vous avez choisi un produit de SUNRISE MEDICAL de grande et pour leur propre usage, qu'ils soient capables de faire qualité. Nous nous en réjouissons.
  • Page 56: Consignes Générales De Sécurité Et Limites De Conduite

    1.0 Consignes générales de sécurité et limites de conduite • Pour éviter les chutes et situations dangereuses, il est recommandé de vous entraîner et de vous familiariser avec votre nouveau fauteuil sur une surface plane offrant une bonne visibilité. • Pour monter et descendre du fauteuil, ne prenez pas appui sur les palettes.
  • Page 57 équipé des fourches Sunrise Medical est certifié ISO 13485, garantie d’une qualité appropriées à cet usage. N'hésitez pas à contacter votre irréprochable à toutes les étapes du développement et de la revendeur en cas de doute.
  • Page 58: Manipulation

    AVERTISSEMENT ! avant. Tirez le levier de freinage en arrière pour le relâcher. L'effet de freinage diminue quand : Sunrise Medical recommande vivement l'installation d'un levier • Les pneus sont usés arrière de basculement sur les fauteuils où l'accompagnateur • La pression des pneus est trop faible sera l'utilisateur principal.
  • Page 59 Frein unilatéral Freins... Le frein unilatéral se trouve sous la toile d'assise. Pour l'activer, il suffit de tirer le levier de frein (situé à droite ou à gauche) vers Les freins d’immobilisation ne sont pas destinés à être utilisés l'arrière, en direction du pneu. Pour que le frein fonctionne comme des freins de service.
  • Page 60: Mécanisme De Suspension

    Mécanisme de suspension ATTENTION ! Lorsque vous réglez la suspension arrière 4-Link, procédez à un AVERTISSEMENT ! seul réglage à la fois et prenez note de chaque changement apporté. Cela requiert de la patience mais vous permet de La suspension arrière peut avoir un impact sur la stabilité du comprendre l'impact de chaque changement sur le déplacement fauteuil.
  • Page 61: Réglage Du Support D'axe Pour Handbike

    Réglage du support d'axe pour handbike Fig. 4.10.2 Support d'axe pour handbike Il est nécessaire de régler le support d'axe du handbike afin de déplacer le centre de gravité vers l'arrière. Cela permet une utilisation sûre de l'accessoire (Fig. 4.10.1). DANGER ! Utiliser le handbike sans le support d'axe pour handbike a pour effet de déstabiliser le fauteuil et peut entraîner de graves...
  • Page 62: Réglage Du Centre De Gravité De L'helium Pro

    Réglage du centre de gravité de l'Helium Réglage du centre de gravité de l'Helium Pro Pour régler le centre de gravité, retirez les 2 vis (A), déplacez Déposez les roues arrière. Dévisser les deux vis hexagonales la fixation à la position désirée (Fig. 4.10.7). Puis resserrez les (A) situées en haut de la tige d'axe (B), des deux côtés du vis (à...
  • Page 63: Réglage De La Palette

    Réglage de la palette Siège Réglage de la hauteur du siège Réglage du repose-pied Pour régler la hauteur d'assise à l'arrière, dévissez les vis hexagonales (1) (une de chaque côté) qui maintiennent la AVERTISSEMENT ! fixation sur l'axe de la barre de carrossage (2). Retirez l’entretoise (3) pour abaisser la hauteur d’assise de 10 mm ou •...
  • Page 64: Roues Avant

    Roues avant Alignement des roues Roue avant, Support de fourche, Fourche Réglage de l'alignement des roues Il est possible que le fauteuil tire légèrement à droite ou à Important : Pour obtenir un déplacement optimal du fauteuil, les gauche ou que les roues avant aient du jeu. Cela peut être dû roues arrière doivent être parfaitement réglées, ce qui revient à...
  • Page 65 Fig. 4.17 Fig. 4.18 ATTENTION ! Lorsque vous rabattez le dossier vers l'avant, veillez à ne pas vous pincer les doigts. Fig. 4.21 Fig. 4.22 Fig. 4.20 Fig. 4.19 Toile du dossier réglable Vous pouvez régler la tension de la toile du dossier à l'aide des sangles.
  • Page 66 Dossier Freestyle Fig. 4.25 Fig. 4.26 Le dossier Freestyle peut se régler en hauteur, en profondeur et en inclinaison afin de garantir un confort et un support optimaux. Réglage de la hauteur : Retirez le coussin du dossier pour accéder aux éléments d'ajustement.
  • Page 67: Protège-Vêtements

    Protège-vêtements Support central Installation : Glissez le montant dans le tube de logement Accoudoirs réglables à montant unique jusqu'à ce qu'il heurte le fond (Fig. 4.29 - 4.32). 1. Assemblage Réglage de la hauteur : a. Faites glisser le montant extérieur dans le tube de Glissez le montant hors du tube de logement.
  • Page 68: Poignée De Poussée

    Après avoir réglé la hauteur de la poignée, serrez Sunrise Medical recommande fortement l’utilisation de roulettes fermement le levier de serrage (1). Quand le levier de serrage anti-bascule : n’est pas serré, cela peut occasionner des blessures lors de la...
  • Page 69: Porte-Canne

    Roulettes anti-bascule... Ceinture pelvienne Roulettes anti-bascule pour le sport DANGER ! Pour déployer le dispositif anti-bascule actif pour le sport, • Avant d'utiliser votre fauteuil roulant assurez-vous que la enfoncez le bouton de la goupille à déverrouillage rapide et ceinture sous-abdominale soit mise. sortez la goupille.
  • Page 70: Pneus Et Montage Des Pneus

    Vérifiez l’état des freins une fois par mois pour être certain éléments divers ou par l'usure. qu’ils fonctionnent correctement et qu’ils sont faciles à • Sunrise Medical déconseille le transport de toute personne utiliser. dans un véhicule utilisant la ceinture sous-abdominale en •...
  • Page 71: Mise Au Rebut / Recyclage Des Matériaux

    Vous devez respecter toute éventuelle réglementation spécifique 6.0 Maintenance et entretien... en vigueur dans votre localité pour la mise au rebut et le recyclage. (notamment le nettoyage ou la décontamination du • Si votre fauteuil est humide, séchez-le SVP après utilisation. fauteuil roulant avant sa mise au rebut).
  • Page 72: Transport

    à défaut de quoi le même niveau de sécurité que les sièges du véhicule. Il est fauteuil Sunrise Medical ne sera pas conforme pour le recommandé de transférer l'utilisateur dans un siège du transport à bord d'un véhicule motorisé.
  • Page 73 POIDS DE L'UTILISATEUR INFÉRIEUR A 22 kg Transport... Si l'utilisateur devant être transporté est un enfant pesant moins de Instructions pour le système de retenue de l'occupant : 22 kg et si le véhicule utilisé compte moins de huit (8) passagers 1.
  • Page 74: Plaque Signalétique

    6. Cette garantie est soumise à la loi du pays d'achat du produit auprès de Sunrise Medical* N'a pas été soumis à un essai de collision. * Le lieu Sunrise Medical depuis lequel le produit a été acheté. XXXX.XX.XX Date de fabrication.
  • Page 75: Caractéristiques Techniques

    12.0 Caractéristiques techniques Largeur totale : Avec roues standard de 25 pouces, y compris la main courante avec un carrossage de 6° : LS + 300 mm Longueur totale : 910 mm avec largeur siège de 48 Hauteur totale : 1120 mm avec HD 45 Poids en kg : à...
  • Page 76 Caractéristiques techniques >>> Roue avant Fourche Type de châssis Hauteur avant du Hauteur arrière du siège en mm siège en mm 430 - 300 440 - 310 450 - 320 98 mm x 32 mm 470 - 340 haut 480 - 350 490 - 360 3"...
  • Page 77 Caractéristiques techniques ... Roue avant Fourche Type de châssis Hauteur avant du Hauteur arrière du siège en mm siège en mm 460 - 330 470 - 340 98 mm x 32 mm 500 - 370 haut 510 - 380 460 - 330 470 - 340 480 - 350 111 mm x 32 mm...
  • Page 78: Couple Réel

    13.0 Couple réel 20 Nm 20 Nm Couple réel. REMARQUE : lorsque des valeurs de serrage sont indiquées, il est fortement conseillé d'utiliser une clef torx (non fourni avec le dossier) afin de vérifier le couple de serrage. En l'absence d'informations précises, le couple de serrage pour M6 est 7 Nm. ATTENTION : Certaines des vis utilisées au cours de la fabrication sont dotées de frein-filet (point bleu sur le filetage) et peuvent être desserrées et resserrées au maximum trois fois, après quoi il convient de les remplacer par des vis neuves avec frein-filet.
  • Page 79 Sommario Definizioni 3.1 Definizione dei termini usati in questo manuale Sommario Definizioni Termine Definizione Prefazione Utilizzo Informa l'utilizzatore di possibili Area di applicazione. rischi di gravi lesioni o di 1.0 Note generali sulla sicurezza e limitazioni decesso nel caso in cui la ATTENZIONE! di guida raccomandazione non venga...
  • Page 80: Prefazione

    Per Sunrise Medical, una buona relazione con i clienti è di grande importanza. Desideriamo tenerVi al corrente sulle novità La garanzia è valida soltanto se il prodotto viene impiegato alle e gli sviluppi futuri della nostra azienda.
  • Page 81: Note Generali Sulla Sicurezza E Limitazioni Di Guida

    1.0 Note generali sulla sicurezza e limitazioni di guida • Per evitare cadute e situazioni pericolose, esercitarsi inizialmente su un terreno pianeggiante con buona visibilità. • Non utilizzare l'appoggiapiedi per salire o scendere dalla carrozzina. Prima dell'operazione, ribaltare la pedana e ruotarla il più...
  • Page 82 Su un veicolo attrezzato al trasporto di disabili, • Controllare sempre che gli assi ad estrazione rapida sulle usando i sistemi di ritenzione di SUNRISE MEDICAL e un ruote posteriori siano montati correttamente e bloccati. Se il sistema di sicurezza specifico, l'utente può rimanere seduto...
  • Page 83: Uso

    L'azione dei freni sarà ridotta in caso di: Sunrise Medical raccomanda di utilizzare la pedana per il • profilo consumato degli pneumatici ribaltamento su tutti i modelli qualora si preveda l'intervento di •...
  • Page 84 Freno attivabile con un braccio solo Freni... Il freno attivabile con un braccio solo è montato sotto il telo della seduta e si aziona tirando all'indietro, verso lo pneumatico, la I freni non sono stati progettati per essere azionati quando la leva del freno che si trova sul lato sinistro o destro.
  • Page 85: Sistema Di Sospensioni

    Sistema di sospensioni ATTENZIONE! Quando si modifica la sospensione posteriore 4-Link, procedere AVVERTENZA! con una modifica alla volta e prendere nota di ogni modifica apportata. Ciò richiede pazienza, ma consente di capire come Le sospensioni posteriori possono influire sulla stabilità della ogni cambiamento alle sospensioni posteriori influirà...
  • Page 86: Regolazione Della Piastra Per Uniciclo

    Regolazione della piastra per uniciclo Fig. 4.10.2 Piastra per handbike È necessario regolare la piastra per handbike per spostare il centro di gravità all'indietro. Ciò consente di utilizzare in modo sicuro l'accessorio uniciclo (Fig. 4.10.1). ATTENZIONE! L'uso dell’handbike senza la piastra opportuna rende la carrozzina instabile e può...
  • Page 87: Impostazione Del Baricentro Di Helium Pro

    Impostazione del baricentro di Helium Impostazione del baricentro di Helium Pro Per regolare il centro di gravità togliere le 2 viti (A) e spostare Rimuovere le ruote posteriori. Svitare le viti Allen (A) della parte la staffa nella posizione desiderata, (Fig. 4.10.7). Rimontare le superiore del supporto dell’asse (B) su entrambi i lati della viti e stringerle (5 Nm).
  • Page 88: Regolazione Dell'angolo Pedana

    Regolazione dell'angolo pedana Seduta Regolazione dell'altezza del seduta Regolazione della pedana Per regolare l'altezza posteriore della seduta allentare le viti a brugola (1) (una su ciascun lato) che fissano il morsetto al tubo AVVERTENZA! dell'asse (2). Rimuovere il distanziatore (3) per ridurre l’altezza della seduta di 10 mm, oppure aggiungere il distanziatore per •...
  • Page 89: Ruote Anteriori

    Ruote anteriori Allineamento delle ruote Ruota anteriore, adattatore e forcella Regolazione dell'allineamento delle ruote È possibile che la carrozzina viri leggermente verso destra o Importante: Perché la carrozzina sia perfettamente sinistra o che sia presente una vibrazione nelle ruote anteriori. I manovrabile, è...
  • Page 90: Schienale

    Fig. 4.17 Fig. 4.18 ATTENZIONE! Quando si ripiega lo schienale, fare attenzione a non rimanere incastrati con le dita. Fig. 4.21 Fig. 4.22 Fig. 4.20 Fig. 4.19 Telo schienale regolabile Per regolare il telo dello schienale, utilizzare le apposite cinghie. Il rivestimento dello schienale in tela è...
  • Page 91 Schienale Freestyle Fig. 4.25 Fig. 4.26 Lo schienale Freestyle può essere regolato in altezza, profondità e inclinazione per offrire all’utente il livello massimo di comfort e di sostegno. Regolazione dell’altezza: Rimuovere il cuscino dello schienale per accedere al sistema di regolazione.
  • Page 92: Spondine

    Spondine Montante singolo Installazione: inserire il tubo del bracciolo nella sede situata sul Braccioli a montante singolo regolabili in altezza telaio della carrozzina fino al punto di arresto (Fig. 4.29 - 4.32). 1. Montaggio Regolazione dell’altezza: a. Inserire il tubo esterno del bracciolo nella sede montata Spostare il tubo del bracciolo nella sede.
  • Page 93: Maniglie Di Spinta

    Se dopo la regolazione della leva di blocco il dado è allentato, anche la maniglia di spinta risulterà allentata. Sunrise Medical consiglia l’uso delle ruotine antiribaltamento nei Prima dell'utilizzo muovere da una parte e dall'altra la maniglia...
  • Page 94: Portastampelle

    Ruotine antiribaltamento... Cintura pelvica Ruota antiribaltamento attiva per lo sport ATTENZIONE! Per rimuovere il sistema antiribaltamento attivo per attività • Prima di usare la carrozzina assicurarsi che la cintura sportiva, premere il pulsante del perno a sgancio rapido ed pelvica sia agganciata. estrarlo.
  • Page 95: Pneumatici E Loro Montaggio

    Per la pulizia della fodera della seduta utilizzare esclusivamente acqua e sapone. • Si raccomanda di utilizzare sempre ricambi originali approvati da Sunrise Medical. Non usare ricambi di altri produttori non autorizzati da Sunrise Medical. Helium Rev.I...
  • Page 96: Smaltimento / Riciclaggio Dei Materiali

    Per lo smaltimento, seguire le normative locali vigenti in materia 6.0 Manutenzione e cura... di smaltimento e riciclaggio. (Questo include la pulizia o la disinfezione della carrozzina prima dello smaltimento). • Se la carrozzina dovesse bagnarsi, asciugarla immediatamente dopo l'uso. Alluminio: forcelle, ruote, protezioni laterali per il telaio, telaio •...
  • Page 97: Trasporto

    La mancata osservanza di questa avvertenza farà livello di protezione e sicurezza del sedile del veicolo stesso. Si sì che la carrozzina Sunrise Medical non sia più considerata raccomanda di trasferire l’utente sul sedile del veicolo. È noto idonea al trasporto su un veicolo a motore.
  • Page 98 PESO DELL’UTENTE INFERIORE A 22 Kg Trasporto... Qualora l’utente da trasportare sia un bambino di peso inferiore a Istruzioni per l’applicazione dei sistemi di ritenuta: 22 kg e il veicolo impiegato abbia meno di otto (8) posti 1. Indossare la cintura pelvica bene in basso, contro il bacino, in passeggero, si raccomanda l’uso di un sistema di ritenuta per modo che l'angolo in inclinazione sia compreso tra 30 e 75 bambini (SRB) conforme al Regolamento n.
  • Page 99: Etichetta Di Identificazione

    L'etichetta di identificazione è applicata sulla crociera e sul manuale d'uso. Su questa targhetta sono riportati i dati tecnici. Sunrise Medical* garantisce i propri prodotti secondo i termini di In caso di ordine di ricambi o di reclamo è necessario legge.
  • Page 100: Dati Tecnici

    12.0 Dati tecnici Larghezza totale: Con ruote standard da 25", inclusi corrimani e 6° di campanatura: LS + 300 mm Lunghezza totale: 910 mm con PS 48 Altezza totale: 1120 mm con AS 45 Peso in kg: da 6,4 kg Portata massima: Helium 125 kg Altezza della seduta:...
  • Page 101 Dati tecnici >>> Ruota anteriore Forcella Tipo di telaio Altezza anteriore Altezza posteriore della seduta in della seduta in 430 - 300 basso 440 - 310 450 - 320 98 mm x 32 mm 470 - 340 alto 480 - 350 490 - 360 3"...
  • Page 102 Dati tecnici ... Ruota anteriore Forcella Tipo di telaio Altezza anteriore Altezza posteriore della seduta in della seduta in 460 - 330 basso 470 - 340 98 mm x 32 mm 500 - 370 alto 510 - 380 460 - 330 basso 470 - 340 480 - 350...
  • Page 103: Coppia Di Serraggio

    13.0 Coppia di serraggio 20 Nm 20 Nm Coppia di serraggio. NOTA: quando le impostazioni di serraggio sono specificate, si raccomanda vivamente di utilizzare una chiave torsiometrica (non fornita) per verificare che il serraggio impostato sia conforme alle specifiche. A meno che non sia specificato altrimenti, la coppia di serraggio generica per le viti M6 è 7 Nm. ATTENZIONE: Alcune delle viti utilizzate nel corso della fabbricazione sono applicate con frenafiletto (punto blu presente sulla filettatura) e potranno essere svitate e serrate nuovamente fino a tre volte, dopo di che dovranno essere sostituite con viti nuove e nuovo frenafiletto.
  • Page 104 F: +31 (0)30 – 60 55 880 Sunrise Medical Aps E: info@sunrisemedical.nl Mårkærvej 5-9 www.SunriseMedical.nl 2630 Taastrup Denmark Sunrise Medical HCM B.V. +45 70 22 43 49 Vossenbeemd 104 info@sunrisemedical.dk 5705 CL Helmond Sunrisemedical.dk The Netherlands T: +31 (0)492 593 888 E: customerservice@sunrisemedical.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

Sopur helium pro

Table des Matières