Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ROLLSTUHL
WHEELCHAIR
FAUTEUIL ROULANT
CARROZZINA
Sopur Easy Life i
GEBRAUCHSANWEISUNG
DIRECTIONS FOR USE
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D›USO
000690946

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sunrise Medical Sopur Easy Life i

  • Page 1 ROLLSTUHL WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT CARROZZINA GEBRAUCHSANWEISUNG DIRECTIONS FOR USE Sopur Easy Life i NOTICE D’UTILISATION MANUALE D›USO 000690946...
  • Page 2 FÜR SEHBEHINDERTE PERSONEN STEHT DIESES DOKUMENT IM PDF- FORMAT AUF WWW.SUNRISEMEDICAL.DE IF YOU ARE VISUALLY IMPAIRED, THIS DOCUMENT CAN BE VIEWED IN PDF FORMAT AT WWW.SUNRISEMEDICAL.CO.UK. SI VOUS SOUFFREZ DE DÉFICIENCE VISUELLE, CE DOCUMENT PEUT ÊTRE CONSULTÉ EN FORMAT PDF SUR WWW.SUNRISEMEDICAL.FR QUESTO DOCUMENTO È...
  • Page 3: Wheelchair Components

    Wheelchair Components We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-9001 certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R & D to production. This products meet the requirements in accordance with EC guidelines. Options or accessories shown are available at extra cost.
  • Page 4 ° 1125 1190 1130 < 10° 10° 10° < 10° 10° 10° < 120° 12° -5° X° X° < X° 110° 0° 30° 20,0 14,5 2,2 KG...
  • Page 5 ° 123 mm 123 mm 123 mm 4” 5” 6” 6” (101.6 mm) (127 mm) (152.4 (152.4...
  • Page 6 ° 22” 24” (558.8 mm) (609.6 mm)
  • Page 7 ° 4” 5” 6” 7” (101.6 (127 (152.4 (177.8 143 mm 480* 510* 168 mm 510* 530*...
  • Page 8 M6 = 7.0 Nm...
  • Page 9: Table Des Matières

    Definitionen Inhaltsverzeichnis Definitionen 3.1 In dieser Anweisung verwendete Vorwort Begriffsdefinitionen Verwendung Verwendungszweck Wort Definition 1.0 Allgemeine Sicherheitshinweise und Anweisung an den Benutzer, dass Fahreinschränkungen ein potentielles Verletzungsrisiko 2.0 Garantie GEFAHR! besteht, wenn der Anweisung nicht 3.0 Transport entsprochen wird 4.0 Handhabung 5.0 Transportieren des Rollstuhls Anweisung an den Benutzer, dass ein Verletzungsrisiko besteht, wenn...
  • Page 10: Vorwort

    Partner im Leben werden kann. Querstange oder an der Stabilisierungsstange unter dem Sitz angebracht ist. Eine gute Beziehung zu unseren Kunden ist für Sunrise Medical von hoher Bedeutung. Wir möchten Sie gerne über unsere Eine Gewähr kann nur übernommen werden, wenn das Produkt neuen und aktuellen Entwicklungen auf dem Laufenden halten.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Fahreinschränkungen

    1.0 Allgemeine Sicherheitshinweise und Fahreinschränkungen • Um Stürze und gefährliche Situationen zu vermeiden, sollten Sie den Umgang mit Ihrem neuen Rollstuhl erst auf ebenem, überschaubarem Gelände üben. • Benutzen Sie zum Ein- oder Aussteigen aus dem Rollstuhl nicht die Fußbretter. Diese sollten vorher hochgeklappt und möglichst nach außen weggeschwenkt werden.
  • Page 12 • Achten Sie darauf, dass die Begleitpersonen den Rollstuhl WARNUNG! nur an fest montierten Bauteilen anfassen (z.B. nicht an der Fußraste oder den Seitenteilen). • Sowohl die Wirkung der Kniehebelbremse als auch das • Achten Sie beim Benutzen von Hebebühnen darauf, dass allgemeine Fahrverhalten sind vom Luftdruck abhängig.
  • Page 13: Garantie

    Es wurden Reparaturen durchgeführt, bevor unser Kundendienst über den jeweiligen Sachverhalt informiert wurde. 7. Diese Garantie unterliegt dem Recht des Landes indem das Produkt von Sunrise Medical gekauft worden ist. * Bedeutet der Sunrise Medical Standort von dem das Produkt gekauft wurde.
  • Page 14: Transport

    Fahrgestells und des Rahmens keine Änderungen vorgenommen bzw. diese nicht ausgewechselt werden. Bei 1. Überprüfen Sie, dass das Fahrzeug für den Transport eines Nichtbeachtung dieser Vorgabe dürfen Sunrise Medical Insassen in einem Rollstuhl ausgestattet ist und über einen für Rollstühle nicht in Fahrzeugen transportiert werden.
  • Page 15 3. Die Befestigungspunkte am Rollstuhl befinden sich am Transport Forts. vorderen inneren Seitenteil des Fahrgestells direkt über dem Lenkrad und am hinteren Seitenteil des Fahrgestells. Die Gurte werden um die Seitenteile des Fahrgestells an der Stelle 12. Die Sicherheit des Benutzers während des Transports hängt befestigt, an der das waagrechte und das senkrechte Rohr von der Sorgfalt ab, mit der das Rückhaltesystem befestigt wird, aufeinandertreffen.
  • Page 16: Handhabung

    4.0 Handhabung Fig. 4.3 Fig. 4.2 Falten (Fig. 4.0) Nehmen Sie zuerst das Sitzkissen vom Rollstuhl ab und klappen Sie die (durchgehende) Fußbretter oder die geteilten Fußbretter hoch. Halten Sie die Sitzbespannung von unten in der Mitte fest und ziehen Sie nach oben, bis die Halterung hörbar einrastet (Fig.
  • Page 17: Optionen Bremse

    Trommelbremsen 6.0 Optionen Trommelbremsen stellen für den Helfer eine sichere und geeignete Bremsmethode dar. Bremse Die Bremsen können ebenfalls mit einem Verschlusshebel (1) angeogen werden, um das Wegrollen zu verhindern. Feststellbremsen (Fig. 6.0) Der Hebel muss hörbar einrasten. Fig. 6.0 Ihr Rollstuhl ist mit zwei Die Trommelbremsen werden nicht vom Reifendruck beeinflusst Feststellbremsen ausgestattet, die...
  • Page 18: Ankippbügel

    Position verstellt werden. Dazu muss das Fußbrett nach oben VORSICHT! geklappt werden. Achten Sie darauf, dass nach Anpassungen alle Schrauben wieder richtig angezogen werden (siehe Seite Sunrise Medical empfiehlt zum Drehmoment). Achten Sie darauf, dass Sie den Fig. 6.5 dringend, bei allen Modellen, die Mindestabstand (25 mm) zum Boden einhalten.
  • Page 19 Option Höhenverstellbare Fußraste Winkelverstellung des Fußbretts Fig. 6.12 (Fig. 6.17 - 6.19) aus Kunststoff (Fig. 6.12). Zum Abnehmen den Hebel (1) betätigen, die Fußbretter nach Es kann in seinem Neigungswinkel außen schwenken und die Fußraste herausheben. zur Ebene verstellt werden. Schraube lösen, nach innen Höheneinstellung: abziehen, den gewünschten Winkel...
  • Page 20: Lenkrad

    Achsaufnahme Lenkrad Achsaufnahme (Fig. 6.21) Lenkrad, Lenkrad-Adapter, Lenkradgabel (Fig. 6.20-6.20.2) Es kann vorkommen, dass der Rollstuhl einen leichten Rechts- Die Lage des Schwerpunkts im Verhältnis zum Hinterrad ist ein bzw. Linksdrall hat oder die Lenkräder flattern. wichtiger Faktor für ein einfaches und komfortables Das kann folgende Gründe haben: Fahrverhalten.
  • Page 21: Rücken

    Anpassbare Rücken Fig. 6.26 Rückenbespannung, (Fig. 6.26) Höhenverstellbare Fig. 6.23 Die Spannung der verstellbare Rückenlehne Rückenbespannung kann Die Höhe des Rückens kann verstellt werden, öffnen Sie von 350 mm - 50 mm verstellt dazu die Velcro® werden (hängt von der Position Klettverschlüsse und stecken des Rückens ab).
  • Page 22: Seitenteile

    STANDARD SEITENTEIL, Seitenteile SEITENTEIL, HOCHSCHWENKBAR, ABNEHMBAR Zentralstütze MIT KURZER / LANGER Fig. 6.33 ARMAUFLAGE, Installation: Schieben Sie die Armlehnenschiene bis zum HÖHENVERSTELLBAR Anschlag nach unten in die Aufnahme, die am Rollstuhlrahmen MIT KURZER/LANGER montiert ist ARMAUFLAGE Höheneinstellung: Das nach vorne abgerundete Schieben Sie die Armlehnenschiene aus der Aufnahme.
  • Page 23 Seitenteile Fig. 6.37 Zentralstütze mit Höhenverstellbare Armauflage, (Fig. 6.37 - 6.40). WARNUNG! Die Seitenteile, wie deren Armlehnen sind zum Anheben oder Tragen des Rollstuhles nicht geeignet. 1. Einbau a. Drücken Sie die äußeren Armlehnenschienen in die Halterung hinunter, die am Rollstuhl-Rahmen befestigt ist. b.
  • Page 24: Schiebegriffe

    Schiebegriffe Fig. 6.41 Höhenverstellbare Schiebegriffe (Fig. 6.41) Die Schiebegriffe sind mit Stiften gesichert, damit sie nicht herausrutschen können. Durch Öffnen des Schnellspannhebels kann die Höhe der Schiebegriffe auf Ihre individuellen Bedürfnisse eingestellt werden. Wenn der Hebel bewegt wird, hören Sie, wie er einrastet, der Schiebegriff kann leicht in die gewünschte Position gebracht werden.
  • Page 25: Vorderer Beckengurt

    Schlinge aufweist. Behinderung oder übermäßige Abnutzung vorliegt. • Sunrise Medical empfiehlt den Transport von Personen in Nach dem Anschnallen den Abstand zwischen dem Beckengurt Fahrzeugen mit dem Beckengurt als Rückhaltesystem und dem Benutzer prüfen. Bei richtiger Einstellung passt nicht nicht.
  • Page 26: Sitzbespannung

    Sitztiefe Sitzbespannung Standardsitzbespannung Sitztiefe (Fig.6.48) Durch Entfernen der Klips (1) kann die Kreuzstreben-Einheit Die Sitzbespannung wird auf einer Seite mit einem (2) den Rahmen entlang geschoben werden, wodurch die Klettverschluss ge fertigt, dieser ermöglicht eine stufenlose Sitztiefe geändert wird (je nach der Position der Rückenrohre). Einstellung der Sitzbespannung.
  • Page 27: Transitrollen

    Daten etwas von den dargestellten Beispielen abweichen. Bei allen Angaben zu Gewichten/Abmessungen und Leistung handelt es sich um annähernde Werte und sie sind ausschließlich zur Information gedacht. Sunrise Medical ist mit der Richtlinie 93/42/EWG für 8.0 Typenschild Medizinprodukte konform Typenschild Alle Rollstühle müssen gemäß...
  • Page 28: Wartung Und Pflege

    9.0 Wartung und Pflege 10.0 Fehlersuche Sicherheitsprüfung: Rollstuhl hat Drall nach einer Seite Als Benutzer bemerken Sie mögliche Schäden als Erster/Erste. • Reifendruck prüfen Wir empfehlen daher, dass Sie vor jeder Benutzung folgendes • Prüfen, ob sich das Rad reibungslos dreht (Lager, Achse) überprüfen: •...
  • Page 29: Technische Daten

    ZUSÄTZLICHE HINWEISE 12.0 Technische Daten Nach EN12183: 2009 sind alle aufgeführten Teile (Sitz- und Technische Daten Rückenbespannung, Armpolster, Seitenverkleidung...) schwer entflammbar gemäß EN1021-2. Gesamtbreite: Mit Standardrädern inkl. Greifreifen, Anbau eng: WARNUNG! • bei Kombination mit Desk-Seitenteilen: SB + 200 mm •...
  • Page 30 Definitions Table of Contents Definitions 3.1 D efinitions of words used in this manual Foreword Word Definition Area of application 1.0 General safety notes and driving limits Advice to the user of Potential Risk 2.0 Warranty of serious injury or death if the DANGER! 3.0 Transportability advice is not followed 4.0 Handling 5.0 Transporting the Wheelchair...
  • Page 31: Foreword

    Warranty can only be taken on if the product is used under the For Sunrise Medical, it is very important that we have a good specified conditions and for the intended purposes. relationship with our customers. We like to keep you up-to-date The intended lifetime of the wheelchair is 5 years.
  • Page 32: General Safety Notes And Driving Limits

    1.0 General safety notes and driving limits • When getting on or off the wheelchair, do not use the footboards. These should be flipped up beforehand and swung to the outside as far as possible. Always position yourself as close as possible to the place where you wish to sit.
  • Page 33 • During a journey in a specially fitted vehicle for disabled WARNING! people, vehicle occupants should use the seats in the vehicle and the appropriate restraint system. This is the • The effect of the knee-lever brake as well as the general only way to ensure that occupants will have the maximum driving characteristics are dependant on tyre pressure.
  • Page 34: Warranty Conditions

    Repairs have been carried out, before our Customer Service has been informed of the circumstances. 7. This guarantee is subject to the law of the country in which the product was purchased from Sunrise Medical“ * Means the Sunrise Medical facility from which the product was purchased.
  • Page 35: Transportability

    Failure to do advice must be followed: so will invalidate the ability of a Sunrise Medical wheelchair to be transported within a vehicle. 1. Confirm that the vehicle is suitably equipped to transport a 9.
  • Page 36 3. The attachment points to the chair are the inner front side Transportability Cont.. frame just above the castor, and the rear side frame. The straps are fitted around the side frames at the intersection of the horizontal and vertical frame tubes. (see Fig. G - H) 12.
  • Page 37: Handling

    4.0 Handling Fig. 4.3 Fig. 4.2 Falten (Fig. 4.0) First remove the seat cushion from the wheelchair and flip up the (platform) footplate or the individual footplates. Take hold of the sling from underneath in the middle and pull upwards, untill the folding bracket clicks into place, (Fig.
  • Page 38: Options Brakes

    Drum Brakes 6.0 Options Drum brakes permit safe and convenient braking for an attendant. Brakes They can also be set with the aid of a locking lever (1) to prevent rolling. Wheel Locks (Fig. 6.0) The lever must snap audibly into place. Fig.
  • Page 39: Tipping Tubes

    Make sure that after any adjustment work, all screws are tightened correctly (see the page on torque). Ensure that you maintain the minimum gap to the floor (25 mm). Sunrise Medical strongly reccommends the use of a step tube on any model where attendant use Fig. 6.5 is the predominant intended use.
  • Page 40 Option Elevating legrest Angle-Adjustment of Composite Footrest (Fig. 6.12). (Fig. 6.17 - 6.19) This can be adjusted to alter the angle to the ground. Release To remove, pull the lever (1), swing the footplate outwards and screw, pull it inwards, set the desired angle and then push it on. then lift the legrest out.
  • Page 41: Castor

    Axle plate Castor Axle plate (Fig. 6.21) Castor, Castor adapter, Castor fork (Fig. 6.20 - 6.20.2) From time to time the wheelchair may veer slightly to the right or The position of the centre of gravity in relation to the rear wheel left or the castors may flutter.
  • Page 42: Backrest

    Adjustable Back Sling, Backrest Fig. 6.26 (Fig. 6.26) The adjustable back sling can Height-adjustable Fig. 6.23 be adjusted for tension by Backrest parting the Velcro® straps and The backrest height can be moving them through the adjusted from 350 mm - 50 mm buckles (1).
  • Page 43: Sideguards

    STANDARD SIDEGUARD, Sideguards SIDE GUARD, FLIP-UP, REMOVABLE WITH SHORT OR Central support LONG ARMRESTS, HEIGHT- Fig. 6.33 ADJUSTABLE Installation: Slide the arm post into the receiver, located on the WITH SHORT OR LONG wheelchair frame, until it stops ARMRESTS The sideguard with rounded off front Height adjustment: edges will allow you to get up close Slide the arm rest post out of the receiver.
  • Page 44 Fig. 6.37 Options – Hemiplegic armrest HEMIPLEGIC ARMRESTS The hemiplegic armrest can be adjusted both in length and angle. You can adjust the length by pushing the armrest after having loosened the 2 rotary screws (1). To adjust the angle, open the release lever (2) and rotate the armrest to the desired position, then tighten it again (Fig.
  • Page 45: Push Handles

    Push handles Fig. 6.41 Height-Adjustable Push Handles (Fig. 6.41) These handles are secured with pins to prevent them from sliding out uninten tion ally. Opening the quickrelease lever makes it possible to adjust the height of the push handles to meet your individual needs. As you move the lever, you will hear a locking mecha nism;...
  • Page 46: Front Lapstrap

    NOTE: The lap belt should be adjusted to suit the end user as detailed above. Sunrise Medical recommend that the length and fit of the belt be checked on a daily basis to reduce the risk of the end user inadvertently re-adjusting the belt to an excessive length.
  • Page 47: Seat Sling

    Seat depth Seat sling Standard seat sling Seat depth (Fig. 6.48) By removing the clips (1), the cross-brace unit (2) can be The seat sling has Velcro on one side and this allows infinite pushed along the frame, which then alters the seat depth adjustment of the seat sling.
  • Page 48: Transit Wheels

    Sunrise Medical complies with the EU Medical Devices Directive 93/42/EEC All wheelchairs must be used in accordance with the manufacturer’s guidelines.
  • Page 49: Maintenance And Care

    9.0 Maintenance and care 10.0 Trouble shooting Safety Check: Wheelchair pulls to one side As the user you will be the first person to notice any possible • Check tyre pressure defects. We therefore recommend that before each use, you •...
  • Page 50: Technical Data

    ADDITIONAL NOTES 12.0 Technical Data In Accordance with EN12183: 2009 all there listed parts (seat and Technical data back upholstery, arm pad, side panel...) are fire resistant as per EN1021-2 . Total width: With standard wheels, incl. Handrims, narrow mount: WARNING! •...
  • Page 51 Définitions Sommaire 3.1 D éfinitions des termes employés dans le manuel Définitions Avant-propos Terme Définition Utilisation Indication d'un risque Champ d'application potentiel de blessures 1.0 Consignes générales de sécurité et limites de sérieuses ou de mort en DANGER ! conduite cas de non-respect des 2.0 Garantie consignes 3.0 Transportabilité...
  • Page 52: Avant-Propos

    Les fauteuils roulants sont exclusivement destinés aux utilisateurs dans l'incapacité de marcher ou à mobilité restreinte Vous avez choisi un produit de SUNRISE MEDICAL de grande et pour leur propre usage à l'intérieur et à l'extérieur. qualité. Nous nous en réjouissons.
  • Page 53: Consignes Générales De Sécurité Et Limites De Conduite

    1.0 Consignes générales de sécurité et limites de conduite • Pour éviter les chutes et situations dangereuses, il est recommandé de vous entraîner et de vous familiariser avec votre nouveau fauteuil sur une surface plane offrant une bonne visibilité. • Pour monter et descendre du fauteuil, ne prenez pas appui sur les palettes.
  • Page 54 • En général, en présence de roulettes anti-bascule, il AVERTISSEMENT ! convient de les régler de sorte qu'elles ne puissent heurter les marches, car cela pourrait entraîner une grave chute. • L'efficacité du frein à débattement court et des Replacez ensuite les roulettes anti-bascule à leur position caractéristiques de conduite générales dépend de la normale.
  • Page 55: Conditions De Garantie

    été respectées) 2. Pour faire jouer la garantie, veuillez contacter le service client Sunrise Medical afin de préciser la nature du problème. En cas d'utilisation du fauteuil dans une zone située en dehors du territoire du service après-vente (revendeur) Sunrise Medical, les réparations ou remplacements seront assurés par un autre service après-vente désigné...
  • Page 56: Transportabilité

    7. Le système de fixation doit être attaché le plus possible à un toujours recommandé que l'utilisateur soit transféré au siège du angle de 45° et tendu conformément aux indications du véhicule. Sunrise Medical reconnaît qu'il n'est pas toujours fabricant. facile de transférer l'utilisateur et dans une telle situation où...
  • Page 57: Transportabilité Suite

    3. Les points de retenue au fauteuil sont le côté interne avant Transportabilité Suite du châssis juste au-dessus de la roue avant et l'arrière du châssis. Les sangles sont fixées autour des flancs de châssis, à l'intersection des tubes de châssis horizontaux et verticaux. 12.
  • Page 58: Manipulation

    4.0 Manipulation Fig. 4.3 Fig. 4.2 Pliage (Fig. 4.0) Commencez par retirer le coussin du fauteuil, puis relevez la palette monobloc ou les palettes séparées. Attrapez la toile du siège par en dessous en plaçant vos doigts au centre et tirez vers le haut, jusqu'à...
  • Page 59: Options Freins

    Freins à tambour 6.0 Options Les freins tambour permettent à l’accompagnateur de freiner en toute sécurité et de manière aisée. Freins Ils peuvent être également montés avec un levier de verrouillage (1) pour éviter qu’ils ne se desserrent Freins (Fig. 6.0) accidentellement.
  • Page 60: Leviers De Basculement

    Pour cela, la palette doit être relevée. Après avoir procédé à vos réglages, vérifiez toujours d’avoir bien revissé toutes les vis (voir la section sur la force de torsion). Veillez à toujours Sunrise Medical recommande Fig. 6.5 conserver l’écart minimum de 25 mm avec le sol.
  • Page 61 Repose-jambes (en option) Réglage de l'inclinaison du repose-pieds composite (Fig. (Fig. 6.17 - 6.19) 6.12). Pour retirer le repose-jambes, tirez sur le levier (1), faites Vous pouvez modifier l’angle d’inclinaison de la plaque par pivoter la palette vers l’extérieur, puis soulevez et retirez le rapport au sol.
  • Page 62: Roue Avant

    Plaque d'axe Roue avant Plaque d'axe (Fig. 6.21) Roue avant, Support de fourche, Fourche (Fig. 6.20 - 6.20.2) Il est possible que le fauteuil tire légèrement à droite ou à La position du centre de gravité par rapport à la roue arrière est gauche ou que les roues avant aient du jeu.
  • Page 63: Dossier

    Toile du dossier réglable, Dossier Fig. 6.26 (Fig. 6.26) Pour régler la tension de la toile Réglable en hauteur Fig. 6.23 du dossier, séparez les bandes Dossier Velcro® et glissez-les à travers La hauteur du dossier peut être les anneaux (1). Une fois la réglée entre 350 mm et 500 mm tension désirée obtenue, (selon la position du dossier).
  • Page 64: Protège-Vêtements

    PROTÈGE-VÊTEMENT STANDARD, Protège-vêtements PROTÈGE-VÊTEMENT, RABATTABLE, AMOVIBLE ET Support central AVEC MANCHETTES COURTES Fig. 6.33 OU LONGUES, À HAUTEUR Installation : Glissez le montant dans le tube de logement RÉGLABLE jusqu'à ce qu'il heurte le fond AVEC MANCHETTES COURTES OU LONGUES Réglage de la hauteur : Glissez le montant hors du tube de logement.
  • Page 65 Fig. 6.37 Options – Accoudoirs pour personne hémiplégique ACCOUDOIR HÉMIPLÉGIQUE Il est possible de régler la longueur et l’angle d’inclinaison de l’accoduoir hémiplégique. Après avoir desserrées les 2 vis (1) vous pouvez régler la longueur en appuyant sur l’accoudoir. Pour régler l'angle, ouvrez le levier de déverrouillage (2), pivotez l'accoudoir à...
  • Page 66: Poignées De Poussée Fig

    Poignées de poussée Fig. 6.41 Poignées de poussée réglables en hauteur (Fig. 6.41) Une goupille protège les poignées contre tout glissement involontaire. En ouvrant le levier de serrage, il est possible de régler la hauteur des poignées de poussée en fonction de vos besoins. Lors de l’enclenchement du levier, un clic vous indiquera que vous pouvez mettre aisément la poignée à...
  • Page 67: Ceinture Sous-Abdominale

    La ceinture sous-abdominale ne doit être installée que par de réglage coulissant. l'attache male afin d'obtenir plus de un revendeur ou agent Sunrise Medical autorisé. La Assurez-vous que la cein- longueur de ceinture. ceinture sous-abdominale doit être ajustée par un ture n'ait pas de nœud au...
  • Page 68: Toile Du Siège

    Profondeur d’assise Toile du siège Toile d’assise standard Profondeur d’assise (Fig. 6.48) Retirez les clips (1), pour déplacer le tube de croisillon (2) le La toile d’assise est dotée de Velcro sur un côté afin de pouvoir long du châssis, afin de modifier la profondeur du siège (selon régler à...
  • Page 69: Roulettes De Transit

    à titre d'information uniquement. Les fauteuils de Sunrise Medical sont fabriqués conformément à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Tous les fauteuils roulants doivent être utilisés conformément aux instructions du fabricant.
  • Page 70: Maintenance Et Entretien

    9.0 Maintenance et entretien 10.0 Dépannage Contrôle de sécurité : Le fauteuil tire sur le côté En tant qu'utilisateur, vous êtes le mieux placé pour remarquer • Vérifiez la pression des pneus toute éventuelle anomalie. Par conséquent, nous vous • Vérifiez que la roue tourne librement (roulements, axe) recommandons de contrôler les éléments suivants avant chaque •...
  • Page 71: Caractéristiques Techniques

    REMARQUES SUPPLÉMENTAIRES 12.0 Caractéristiques techniques Conformément à la norme EN12183 : 2009, toutes les pièces Caractéristiques techniques mentionnées dans le présent manuel (toile du siège/dossier, manchette, protège-vêtement...) sont résistantes au feu (norme Largeur totale : EN1021-2). Avec roues standard, main-courante, montage étroit : •...
  • Page 72 Definizioni Sommario 3.1 D efinizione dei termini usati in questo manuale Definizioni Prefazione Termine Definizione Utilizzo Informa l'utilizzatore di possibili Area di applicazione rischi di gravi lesioni o di 1.0 Note generali sulla sicurezza e limitazioni decesso nel caso in cui la ATTENZIONE! di guida raccomandazione non venga 2.0 Garanzia seguita 3.0 Trasporto...
  • Page 73: Prefazione

    Per Sunrise Medical, una buona relazione con i clienti è di grande importanza. Desideriamo tenerVi al corrente sulle novità La garanzia è valida soltanto se il prodotto viene impiegato alle e gli sviluppi futuri della nostra azienda.
  • Page 74: Note Generali Sulla Sicurezza E Limitazioni Di Guida

    1.0 Note generali sulla sicurezza e limitazioni di guida • Per evitare cadute e situazioni pericolose, esercitarsi inizialmente su un terreno pianeggiante con buona visibilità. • Non utilizzare l'appoggiapiedi per salire o scendere dalla carrozzina. Prima dell'operazione, ribaltare la pedana e ruotarla il più...
  • Page 75 • Quando si utilizza una rampa, assicurarsi che le ruotine AVVERTENZA! antiribaltamento siano posizionate in modo da non essere di intralcio. • L'efficienza dei freni, come anche la tenuta generale su • Su terreni impervi o in fase di trasferimento (ad esempio in strada, dipende dalla pressione degli pneumatici.
  • Page 76: Condizioni Della Garanzia

    2. Per far valere la garanzia, contattare il rivenditore Sunrise Medical indicando i dettagli esatti della natura del problema. Nel caso in cui l’utente si trovi in una località lontana dalla sede del tecnico autorizzato Sunrise Medical, la riparazione o la sostituzione richiesta potrà essere eseguita da un altro tecnico designato dal produttore. La carrozzina deve essere sempre riparata da un tecnico indicato da un rivenditore Sunrise Medical.
  • Page 77: Trasporto

    La mancata osservanza di questa 1. Verificare che il veicolo sia dotato dell'equipaggiamento avvertenza farà sì che la carrozzina Sunrise Medical non sia adatto per il trasporto di un passeggero seduto in carrozzina ed più considerata idonea al trasporto su un veicolo a motore.
  • Page 78 3. I punti di attacco alla carrozzina sono la parte laterale Trasportabilità (continua) anteriore interna, appena sopra la ruota anteriore, e la parte laterale posteriore del telaio. Le cinghie sono fissate intorno alle parti laterali del telaio, nel punto di intersezione tra i tubi 12.
  • Page 79: Uso

    4.0 Uso Fig. 4.3 Fig. 4.2 Chiusura (Fig. 4.0) Per prima cosa togliere il cuscino della carrozzina e ribaltare la pedana unica o gli appoggiapiedi separati. Afferrare il rivestimento al centro, da sotto, e tirarlo verso l'alto fino a quando la staffa di chiusura si blocca in posizione, (Fig. 4.0 - 4.1).
  • Page 80: Freni

    Freni a tamburo 6.0 Opzioni I freni a tamburo permettono all'accompagnatore di frenare in modo funzionale e sicuro. Freni Possono essere azionati con l'ausilio di una leva di blocco (1) per impedire qualsiasi spostamento indesiderato. Freni (Fig. 6.0) Lo scatto della leva di blocco deve essere ben udibile. Fig.
  • Page 81: Pedane Per Ribaltamento

    Dopo ogni regolazione, controllare che tutte le viti siano ben strette (vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio). Verificare che sia mantenuta la distanza minima da Sunrise Medical raccomanda di Fig. 6.5 terra (25 mm). utilizzare la pedana per il...
  • Page 82 Pedana elevabile Regolazione dell'angolo dell'appoggiapiedi in materiale (Fig. 6.17 - 6.19) composito (Fig. 6.12). Per estrarla, tirare la leva (1), ruotare la pedana verso l'esterno, Può essere regolato per modificare l'angolazione rispetto al quindi staccarla. terreno. Rimuovere la vite, tirare verso l'interno, impostare all'angolo desiderato e spingere nuovamente.
  • Page 83: Ruota Anteriore

    Piastra dell’asse Ruota anteriore Piastra dell’asse (Fig. 6.21) Ruota anteriore, adattatore e forcella (Fig. 6.20 - 6.20.2) È possibile che la carrozzina viri leggermente verso destra o La posizione del centro di gravità rispetto alle ruote posteriori è sinistra o che sia presente una vibrazione nelle ruote anteriori. un fattore importante per una guida facile e confortevole.
  • Page 84: Schienale Regolabile

    Telo schienale regolabile Schienale regolabile Fig. 6.26 (Fig. 6.26) La tensione del telo dello in altezza Fig. 6.23 schienale regolabile può essere Schienale regolata agendo sulle cinghie in L'altezza dello schienale può Velcro® lungo le fibbie (1). Una essere regolata tra 350 mm e volta ottenuta la tensione 500 mm.
  • Page 85 SPONDINE STANDARD, Spondine SPONDINE RIBALTABILI, CON BRACCIOLI CORTI Montante singolo O LUNGHI ESTRAIBILI, Fig. 6.33 REGOLABILI IN ALTEZZA Installazione: inserire il tubo del bracciolo nella sede situata sul CON BRACCIOLI CORTI O telaio della carrozzina fino al punto di arresto LUNGHI Le spondine hanno bordi smussati Regolazione dell’altezza:...
  • Page 86 Fig. 6.37 Opzioni – Bracciolo per emiplegico BRACCIOLO PER EMIPLEGICO Il bracciolo per emiplegico può essere regolato in lunghezza e angolazione. È possibile regolare la lunghezza spingendo il bracciolo dopo avere allentato le 2 viti (1). Per regolare l'angolo, rilasciare la leva di sblocco (2), ruotare il bracciolo fino alla posizione desiderata e poi bloccare nuovamente la leva (Fig.
  • Page 87: Maniglie Di Spinta

    Maniglie di spinta Fig. 6.41 Maniglie di spinta regolabili in altezza (Fig. 6.41) Grazie ad un perno le maniglie di spinta non possono staccarsi involontariamente. Utilizzando la leva ad estrazione rapida è possibile regolare l'altezza delle maniglie di spinta a seconda delle esigenze. Spostando la leva potrete udire chiaramente l’attivazione del meccanismo di sblocco;...
  • Page 88: Cintura Pelvica

    • Sunrise Medical consiglia di non trasportare una persona su un altro veicolo usando questa cintura pelvica come Quando si allaccia la cintura, controllare lo spazio tra la cintura e metodo di ritenuta. Fare riferimento al manuale sul Crash l'utente.
  • Page 89: Rivestimento Della Seduta

    Profondità della seduta Rivestimento della seduta Telo della seduta standard Profondità della seduta (Fig. 6.48) Togliere gli anelli di fissaggio (1) per spingere lungo il telaio la Il velcro consente di regolare il telo della seduta. Per modificare crociera (2) e modificare così la profondità della seduta (a la tensione del telo della seduta, ripiegare leggermente la seconda della posizione dei tubi dello schienale.
  • Page 90: Ruotine Da Transito

    La regolazione della indicativo. pressione ai valori indicati e il buon stato degli pneumatici sono Sunrise Medical è conforme ai requisiti della direttiva europea condizioni importanti per la sicurezza e per la prestazione di sui dispositivi medici 93/42/CEE guida della carrozzina.
  • Page 91: Manutenzione E Cura

    Acciaio: Dispositivi di fissaggio, perni ad estrazione rapida presso un rivenditore autorizzato Sunrise Medical. Plastica: maniglie, fermatubi, ruote anteriori, appoggiapiedi, imbottiture dei braccioli ATTENZIONE! Imballaggio: sacco in polietilene a bassa densità, scatola di...
  • Page 92: Dati Tecnici

    NOTE AGGIUNTIVE 12.0 Dati tecnici In conformità allo standard EN12183: 2009, tutte le parti qui Dati tecnici elencate (teli seduta/schienale, imbottiture braccioli, pannelli laterali ecc.) sono resistenti al fuoco ai sensi della norma EN1021- Larghezza totale: Con ruote standard, compresi corrimani montati vicino: •...
  • Page 96 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH & Co. KG Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de...

Table des Matières