Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton Vanguard 120000
Page 1
Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 120000 Vanguardt Model 200000 Vanguardt E 2008 Briggs & Stratton Corporation, Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs &...
Page 4
General Information WARNING For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and The engine exhaust from this product contains chemicals known to code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your the State of California to cause cancer, birth defects, or other engine (see the Features and Controls page).
Page 5
WARNING WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
Page 6
Features and Controls providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications). High Altitude Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls.
Page 7
Maintenance Chart Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine. 6. Turn the fuel shut-off valve (D), if equipped, to the on position (Figure 5). First 5 Hours 7. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (E). Pull the starter cord handle Change oil •...
Page 8
2. Remove the oil drain plug (B, Figure 9). Drain the oil into an approved receptacle. Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if • necessary. Note: Any of the oil drain plugs (C) shown may be installed in the engine. Before replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shut-off valve.
Page 9
Specifications Engine Specifications Engine Specifications Model 120000 Model 200000 Displacement 12.48 ci (205 cc) Displacement 18.63 ci (305 cc) Bore 2.688 in (68.28 mm) Bore 3.120 in (79.24 mm) Stroke 2.200 in (55.88 mm) Stroke 2.438 in (61.93 mm) Oil Capacity 18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L) Oil Capacity 26 -- 28 oz (0.77 -- 0.83 L)
Page 10
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY May 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Page 11
Emissions Control System Warranty Statement Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects period of two years, subject to provisions set forth below.
Page 12
Generelle oplysninger ADVARSEL Notér motorens modelserie, type og kodenumre samt købsdatoen. Dette vil være en I henhold til amerikansk lovgivning (Californien) gøres der hjælp, når du skal bestille reservedele eller teknisk assistance. Disse oplysninger findes opmærksom på, at udstødningsgasserne fra denne maskine på...
Page 13
ADVARSEL ADVARSEL Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart. Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme. Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Der kan gå...
Page 14
Udstyr og betjeningselementer Anbefalinger vedr. brændstof Benzinen skal leve op til disse krav: Ren, frisk, blyfri benzin. • Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og Oktantal på mindst 87/87 AKI (91 RON). Hvis motoren skal anvendes i •...
Page 15
Vedligeholdelse ADVARSEL Brug kun originale reservedele ved udskiftning. Andre dele kan ikke yde lige så Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart. optimalt, hvilket kan medføre beskadigelse af enheden og kan resultere i eventuel Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden. personskade.
Page 16
FORSIGTIG: Producenten af det redskab, som denne motor er monteret på, har fastsat BEMÆRK: Anvend ikke trykluft eller opløsningsmidler til rengøring af filtret. Trykluft kan det maksimale omdrejningstal, som motoren må køre med. Motoren MÅ IKKE køre med beskadige filtret, og opløsningsmidler opløser det. højere omdrejningstal.
Page 17
Opbevaring brændstofstabilisator, som enten kan fås som væskeadditiv eller som en koncentreret indsats med dryppefunktion. Der er ikke behov for at aftappe benzinen fra motoren, hvis en brændstofstabilisator ADVARSEL tilføjes i overensstemmelse med instruktionerne. Lad motoren køre i 2 minutter for at lade stabilisatoren cirkulere gennem hele brændstofsystemet.
Page 18
GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER Maj 2008 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
Page 19
Allgemeines ACHTUNG Für Ersatzteile oder technische Unterstützung tragen Sie hier die Modell-, Typen- und Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, die in Kalifornien als Codenummer des Motors und das Kaufdatum ein. Diese Nummern befinden sich an Erreger von Krebs, Geburtsschäden und anderen Fortpflanzungsschäden Ihrem Motor (siehe die Seite Funktionen und Bedienungselemente).
Page 20
ACHTUNG ACHTUNG Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Schalldämpfer, werden extrem heiß. Gas. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw.
Page 21
Funktionen und Bedienungselemente gleich. Wenn es zu Start- oder Leistungsproblemen kommt, sollte der Kraftstoff anderswo gekauft oder die Marke gewechselt werden. Dieser Motor ist für den Betrieb mit Benzin zugelassen. Der Motor hat das Abgassystem EM (Engine Modifications). Vergleichen Sie die Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen.
Page 22
2. Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb (falls Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position • vorhanden) ausgeschaltet sind. Zu Position und Betätigung der Bedienungselemente angebracht werden. siehe die Geräte-Anleitung. Nicht mit einem Hammer oder anderen harten Gegenstand gegen das Schwungrad •...
Page 23
Ölwechsel - Abb. 9 Reinigung/Austausch des Kraftstofffilters - Abb. 13 VORSICHT: Altöl ist ein gefährliches Abfallprodukt und muss richtig entsorgt werden. Es gehört nicht in den Hausmüll. Informationen zur Entsorgung von Altöl erhalten Sie bei ACHTUNG Behörden, Werkstätten oder Fachhändlern. Benzin und Benzindämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv.
Page 24
Technische Daten Motorspezifikationen Motorspezifikationen Modell 120000 Modell 200000 Hubraum 205 cm Hubraum 305 cm Bohrung 68,28 mm Bohrung 79,24 mm 55,88 mm 61,93 mm Ölmenge 0,54 -- 0,59 L Ölmenge 0,77 -- 0,83 L Untersetzungsgetriebeöl 80W-90 Untersetzungsgetriebeöl SAE 30 Daten zur Motoreinstellung* Daten zur Motoreinstellung* Modell 120000...
Page 25
BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER Mai 2008 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
Page 33
Información General ADVERTENCIA Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y La descarga de escape de este motor causada por este producto código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra contiene químicos que las autoridades del Estado de California saben localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
Page 34
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los de olor y de color. motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Page 35
Características y Controles Gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) o hasta el 15% de MTBE (methyl • tertiary butyl ether), es aceptable. Compare la ilsutración con su motor para que se familiarice con la localización de PRECAUCIÓN: No use gasolina que no haya sido aprobada tal como E85. Nomezcle el las diversas características y controles.
Page 36
Mantenimiento ADVERTENCIA Utilice sólo repuestos originales para los equipos. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones. Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece Además, el uso de otros repuestos puede anular la validez de su garantía. de olor y de color.
Page 37
Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia 4. Lave el pre-filtro en detergente líquido y agua. Luego permita que se seque para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con completamente al aire.
Page 38
Bodegaje ® el estabilizador de combustible FRESH START de Briggs & Stratton, disponible como un aditivo líquido o un cartucho concentrado de goteo. No hay necesidad de drenar gasolina del motor si se agrega un estabilizador de ADVERTENCIA combustible de acuerdo con las instrucciones. Deje correr del motor durante 2 minutos para circular el estabilizador a través del sistema de combustible.
Page 39
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Mayo 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está...
Page 40
Yleinen informaatio VAROITUS Siltä varalta, että tarvitset varaosia tai teknistä apua merkitse alle moottorin malli-, tyyppi- ja koodinumerot sekä ostopäivä. Nämä numerot löytyvät moottorista (katso Tämän tuotteen pakokaasu sisältää Kalifornian valtion tutkimusten mukaan Ominaisuudet ja säädöt-sivu). terveydelle haitallisia aineita. Ostopäivä: VAROITUS MM/DD/YYYY Briggs &...
Page 41
VAROITUS VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin myrkyllinen kaasu. äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. pyörtymisen tai kuoleman. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Käynnistä...
Page 42
Ominaisuudet ja säätimet odotusten mukainen polttoaineen lisäämisen jälkeen, vaihda polttoaineenmyyjää tai polttoainemerkkiä. Tämä moottori on tarkoitettu toimimaan bensiinillä. Tämän moottorin pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä on EM (Moottorin modifikaatiot) Katsele oppaan kuvitusta ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi Korkea ilmanala moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin. Yli 1524 metrin (5000 jalkaa) korkeudessa on käytettävä...
Page 43
Huoltokaavio 5. Käännä kuristimen säätönappula (C) kuristusasentoon Huomaa: Rikastimen käyttö on tavallisesti tarpeetonta lämmintä moottoria 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen käynnistettäessä. 6. Käännä polttoaineen sulkuventtiili (D), mikäli käytössä, on-asentoon (kuva 5). Vaihda öljy • 7. Itsepalautuva käynnistin: Tartu tiukalla otteella käynnistinnaruun (E). Vedä 8 tunnin välein tai päivittäin käynnistinnarun kahvasta hitaasti, kunnes vastus tuntuu ja vedä...
Page 44
Öljyn vaihto - kuva 9 Polttoainesuodattimen puhdistus/vaihto - kuva 13 VAARA: Jäteöljy on ympäristölle vaarallinen tuote ja on hävitettävä oikealla tavalla. Älä hävitä sitä talousjätteiden mukana. Tarkista paikallisilta viranomaisilta, huoltoedustajalta VAROITUS tai jälleenmyyjältä, miten öljy voidaan hävittää/kierrättää turvallisesti. Bensiini ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja räjähdysalttiita. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai Poista öljy kuoleman.
Page 45
Tekniset tiedot Moottorin tekniset tiedot Moottorin tekniset tiedot Malli 120000 Malli 200000 Iskutilavuus 12,48 ci (205 cc) Iskutilavuus 18,63 ci (305 cc) Sylinterin halkaisija 2,688 in (68,28 mm) Sylinterin halkaisija 3,120 in (79,24 mm) Iskun pituus 2,200 in (55,88 mm) Iskun pituus 2,438 in (61,93 mm) Öljytilavuus...
Page 46
BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Toukokuu 2008 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä...
Page 47
ATTENTION Informations générales lorsqu’il est utilisé sans le symbole d’alerte, indique une situation qui pourrait endommager l’appareil. Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
Page 48
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. toxique inodore et invisible. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort.
Page 49
Caractéristiques et commandes Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en • altitude, voir ci-après. Une essence contenant 10% d’éthanol au maximum ou 15% de MTBE (éther • méthyl-tertiobutilyque) au maximum, est acceptable. Comparer l’illustration avec votre moteur pour vous familiariser avec l’emplacement des différents composants et commandes.
Page 50
Entretien AVERTISSEMENT N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. D’autres pièces peuvent ne pas Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz fonctionner aussi bien, risquent d’endommager l’équipement et peuvent toxique inodore et invisible. provoquer des blessures. Par ailleurs, l’utilisation d’autres pièces de rechange peut L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un invalider la garantie.
Page 51
Réglage du carburateur ATTENTION: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre. Ne pas procéder à des réglages inutiles du carburateur. Il a été réglé en usine pour Le système de filtre à...
Page 52
Stockage ® stabilisateur d’essence FRESH START de Briggs & Stratton, disponible sous forme d’additif liquide ou de cartouche de concentré à écoulement progressif. Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si un stabilisateur est ajouté AVERTISSEMENT conformément aux instructions. Faire fonctionner le moteur pendant 2minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le système d’alimentation.
Page 53
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON mai 2008 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné...
Page 54
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour énoncées plus loin.
Page 55
ATTENZIONE, quando non è osservato il simbolo di avvertenza indica una Informazioni generali situazione che può provocare danni al prodotto. Per un futuro fabbisogno di parti di ricambio o assistenza tecnica, registrare di seguito il modello del motore, il tipo e i numeri di codice insieme alla data di acquisto. Questi numeri si trovano sul vostro motore (consultare la pagina Funzioni e controlli).
Page 56
AVVERTENZA AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il velenoso. silenziatore, possono diventare estremamente calde. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. svenimento o morte.
Page 57
Funzioni e controlli Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Se si lavora ad elevate altitudini, vedere di • seguito. Può essere utilizzata benzina con un contenuto massimo del 10% di etanolo • (gasolio) o del 15% MTBE (metil-ter-butil etere). Confrontare le illustrazioni con il motore in modo da prendere familiarità...
Page 58
Manutenzione AVVERTENZA Utilizzare solo parti di ricambio di attrezzature originali. Parti non originali Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e possono dare prestazioni inferiori, danneggiare l’unità o causare lesioni. Inoltre, velenoso. l’uso di ricambi non originali può invalidare la garanzia. L’inalazione di monossido di carbonio può...
Page 59
ATTENZIONE: il costruttore dell’attrezzatura su cui è installato il motore specifica la Il sistema del filtro dell’aria utilizza un filtro pieghettato dotato di un prefiltro opzionale. È velocità massima a cui deve funzionare il motore. Non superare tale velocità. possibile lavare il prefiltro e riutilizzarlo. Filtro dell’aria piatto Come controllare la candela - Figura 8 1.
Page 60
Stoccaggio ® FRESH START , disponibile in confezioni monouso concentrato oppure in contenitori multiuso. Non è necessario spurgare il motore qualora si aggiunga un additivo come indicato nelle istruzioni. Far funzionare il motore per 2 minuti per distribuire l’additivo nell’impianto di AVVERTENZA alimentazione.
Page 61
POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Maggio 2008 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi.
Page 62
OPGEPAST, indien gebruikt zonder het waarschuwingssymbool, geeft een Algemene informatie situatie aan die kan resulteren in schade aan de machine. Noteer voor vervangingsonderdelen of technische ondersteuning de motor model-, type- en codenummers en de aanschafdatum. Deze nummers bevinden zich op uw motor (zie de Kenmerken en bedieningen pag).
Page 63
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Motoren geven koolmonoxide af, een reukloos, kleurloos, gifgas. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst heet. Het inademen van koolmonoxide kan misselijkheid, flauwvallen of de dood veroorzaken. Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras, hout, enz., kan in brand geraken. Start en gebruik de motor buiten.
Page 64
Kenmerken en bedieningen hoogten noodzakelijk. Gebruik zonder deze afstelling veroorzaakt slechtere prestaties, hoger brandstofverbruik en toegenomen emissies. Raadpleeg een geautoriseerde Briggs & Stratton dealer voor informatie over afstelling voor grote hoogten. Gebruik van de motor onder 750 meter met een grote hoogten kit wordt niet aanbevolen. Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats van de diverse kenmerken en bedieningen.
Page 65
Jaarlijks WAARSCHUWING: Snel terugtrekken van het startkoord (terugslag) zal Luchtfilter vervangen • uw hand en arm sneller naar de motor trekken dan U kunt loslaten. Gebroken botten, Voorfilter vervangen • kneuzingen of verstuikingen kunnen het gevolg zijn. Trek bij het starten van de motor Bougie vervangen •...
Page 66
Plat luchtfilter Luchtkoelingsysteem reinigen - Fig. 14 1. Draai de bout (D) die het deksel bevestigt los (A). Zie Fig. 11. WAARSCHUWING 2. Open jet deksel en verwijder voorfilter (C) en filter (B). 3. Tik om vuil los te maken voorzichtig tegen een hard oppervlak. Wanneer de filter erg Draaiende motoren produceren hitte.
Page 67
BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK Mei 2008 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
Page 68
Generell informasjon ADVARSEL Noter motormodell, type, kodenumre og kjøpedato nedenfor slik at du har dem når du Avgasser fra denne motoren inneholder kjemikalier som ifølge staten California skal bestille reservedeler eller be om teknisk assistanse. Disse numrene står på motoren er kreftfremkallende og forårsaker fosterskader eller andre skader på...
Page 69
ADVARSEL ADVARSEL En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) vil trekke hånden og armen raskere mot motoren enn du klarer å slippe taket. Tilfeldig start kan resultere i at du blir sittende fast i maskineriet, traumatisk amputasjon av legemsdeler eller sårskader.
Page 70
Egenskaper og betjening Store høyder over havet Bruk av bensin med et minsteoktan på 85/85 AKI (89 RON) i høyder over 1524 meter er akseptabelt. Det er nødvendig å justere motoren for bruk i store høyder over havet for å Sammenlign illustrasjonen med motoren for å...
Page 71
Vedlikeholdsskjema 7. Snorstart: Hold godt fast i håndtaket på startsnoren (E). Trekk sakte i snorhåndtaket helt til du kjenner motstand, og trekk så raskt i det (Figur 4). Obs: Hvis ikke motoren starter etter tre forsøk, gå til BRIGGSandSTRATTON.COM De første 5 timene eller ring 1-800-233-3723 (i USA).
Page 72
Slik skifter du olje - Figur 9 Hvordan drivstoffilteret rengjøres/skiftes ut - Figur 13 FORSIKTIG: Brukt olje er et farlig avfallsprodukt som må kasseres i henhold til forskriftene. Den må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall. Snakk med lokale ADVARSEL myndigheter, serviceverkstedet eller forhandleren for å finne ut hvor oljen trygt kan Bensin og bensingass er meget brannfarlig og eksplosiv.
Page 73
Spesifikasjoner Motorspesifikasjoner Motorspesifikasjoner Modell 120000 Modell 200000 Sylindervolum 12,48 ci (205 ccm) Sylindervolum 18,63 ci (305 ccm) Sylinderboring 2,688 in (68,28 mm) Sylinderboring 3,120 in (79,24 mm) Slaglengde 2,200 in (55,88 mm) Slaglengde 2,438 in (61,93 mm) Oljekapasitet 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 l) Oljekapasitet 26 -- 28 oz (0,77 -- 0,83 l) Reduksjonsgir olje...
Page 74
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Mai 2008 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
Page 75
Informações gerais AVISO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em morte Para obter peças de reposição ou assistência técnica, registre abaixo os números de ou ferimentos graves. modelo, tipo e código do motor, além da data de compra. Esses números estão localizados no motor (consulte a página de Recursos e controles).
Page 76
AVISO AVISO Acionar o motor produz faísca. O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. As faíscas poderão incendiar os gases inflamáveis que se encontram na área. Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. Poderão verificar-se explosão e fogo.
Page 77
Recursos e controles Um mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Uso em alta altitude, consulte adiante. • Gasolina com até 10% de etanol (gasohol) ou até 15% de MTBE (metil • terta-butil-éter) é aceitável. Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários CUIDADO: Não utilize gasolinas não aprovadas, tais como E85.
Page 78
Manutenção AVISO Use somente peças de reposição originais do equipamento. Outras peças poderão Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e não oferecer o mesmo desempenho, danificar a unidade e resultar em ferimentos. incolor. Além disso, o uso de outras peças poderá invalidar sua garantia. Respirar monóxido de carbono poderá...
Page 79
Ajuste do carburador Como fazer manutenção no filtro de ar - Figura 11 Jamais faça ajustes no carburador. O carburador foi ajustado na fábrica para operar de forma eficiente na maioria das condições. Entretanto, se forem necessários ajustes, consulte um Centro Autorizado Briggs & Stratton para o serviço. AVISO CUIDADO: O fabricante do equipamento em que este motor é...
Page 80
Remova resíduos acumulados da área do silencioso e do cilindro. • Como limpar o sistema de refrigeração de ar - Figura 14 CUIDADO: NÃO limpe as peças do motor com água, evitando, assim, que o sistema de combustível seja contaminado. Use uma escova ou um pano seco para limpar o motor. AVISO Este é...
Page 81
CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON Maio 2008 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
Page 82
Allmän information VARNING Behöver du reservdelar eller teknisk assistans, noterar du motormodellen, typen och Briggs & Stratton godkänner inte användning av dessa motorer på 3-hjuliga koderna tillsammans med inköpsdatum nedan. Numren finns på motorn (se sidan med terrängfordon (ATV), motorcyklar, go-karts, flygplansprodukter eller fordon Funktioner och reglage).
Page 83
VARNING VARNING Snurrande delar kan komma i kontakt med händer, fötter, hår, kläder Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller stötar. eller smycken. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, skärskador eller amputering. Svåra skärskador eller t.o.m. amputering kan inträffa. Brandrisk Kör maskinen med skydden på...
Page 84
Egenskaper och reglage Hög höjd På höjd över 1500 meter, krävs bensin med minst 85 oktan/85 AKI (89 RON). För att avgasreningen ska fungera krävs justering för hög höjd. Körning utan justeringen ger Jämför illustrationen med din motor för att bekanta dig med de olika egenskaperna sämre prestanda, ökad bränsleförbrukning och större utsläpp.
Page 85
Anm.: Gå in på BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring 1-800-233-3723 om inte Årligen motorn startar på tre försök. Byt ut luftfiltret • OBS.: Gör korta startförsök (högst fem sekunder) så håller starmotorn längre. Vänta Byt ut förrenaren • en minut mellan startförsöken. Byt ut tändstiftet •...
Page 86
2. Öppna kåpan och ta bort förfiltret (C) och filtret (B). Rengöring av luftkylsystem - fig. 14 3. Knacka försiktigt filtret mot en hård yta så att skräp lossnar. Byt till ett nytt filter om det är mycket smutsigt. 4. Tvätta förfiltret i flytande diskmedel och vatten. Låt det lufttorka ordentligt. Olja inte in VARNING förfiltret.
Page 87
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Maj 2008 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor. För garantireparation kontaktas närmaste auktoriserade verkstad som återfinns på...
Page 88
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Briggs & Stratton-motorer fremstilles i henhold til et eller flere af følgende patenter: Design D-247,177 (yderligere patentansøgninger indgivet) Briggs & Stratton-Motoren werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: Konstruktion D-247.177 (andere Patente angemeldet) Ïé...