Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton 200000
Page 1
Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 120000 Snow Seriest Professional Seriest 150000 200000 210000 Copyright E Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Form No. 279128WST Briggs & Stratton is a registered trademark Revision: H of Briggs & Stratton Corporation.
Page 4
General Information Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks Power &...
Page 5
WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. toward engine faster than you can let go. Fire or explosion can cause severe burns or death. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then ...
Page 6
Features and Controls Low Oil Protection System (if equipped) Some engines are equipped with a low oil sensor. If the oil is low, the sensor will either activate a warning light or stop the engine. Stop the engine and follow these steps before Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of restarting the engine.
Page 7
NOTE: If the engine does not start after repeated attempts, contact your local dealer or go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA). WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. WARNING: Fire or explosion can cause severe burns or death. Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the engine faster than you can let go.
Page 8
3. Remove the mounting screws (C). 4. Carefully remove the top part of the snow hood (D, Figure 9). Do not disconnect the WARNING primer hose (E), if equipped, or the key switch wire (F). Unintentional sparking can result in fire or electric shock. 5.
Page 9
26 -- 28 oz (0.77 -- 0.83 L) Tune-up Specifications * Tune-up Specifications * Model 120000, 150000 Model 200000, 210000 Spark Plug Gap 0.030 in (0.76 mm) Spark Plug Gap 0.030 in (0.76 mm) Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm)
Page 10
BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY January 2014 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Page 11
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with “F” Trim Designation (Model- -Type- -Trim Representation xxxxxx xxxx Fx) The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased whichever is greater.
Page 12
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with “B” or “G” Trim Designation (Model- -Type- -Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx) The California Air Resources Board, U.S.
Page 13
Generelle oplysninger Nominel effekt: Den nominelle bruttoeffekt for individuelle benzinmotormodeller er mærket i overensstemmelse med den amerikanske organisation SAEs (Society of Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de Automotive Engineers) lovsamling J1940 (Small Engine Power & Torque Rating farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås.
Page 14
ADVARSEL ADVARSEL Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil trække hånd og Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan nå at slippe snoren. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker døden.
Page 15
Udstyr og betjeningselementer Beskyttelsessystem for lav oliestand (hvis monteret) Nogle motorer er udstyret med en føler for lav oliestand. Hvis oliestanden er for lav, vil føleren tænde for en advarselslampe eller stoppe motoren. Stop motoren, og følg Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og nedenstående trin, inden motoren startes igen.
Page 16
BEMÆRK: Hvis motoren ikke starter efter flere startforsøg, kontakt da din lokale forhandler eller gå til BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (i USA). ADVARSEL Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. ADVARSEL: Hurtig tilbagetrækning af startersnoren (tilbageslag) vil Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden.
Page 17
4. Udtag forsigtigt toppen af snehætten (D, Figur 9). Afmontér ikke tipperens slange (E), hvis monteret, eller nøglekontaktens ledning (F). ADVARSEL 5. Der er nu adgang til tændrøret (G) . Gnister, som frembringes ved et uheld, kan medføre brand eller stød. 6.
Page 18
Tændrørsnøgle 89838, 5023 Treatment & Stabilizer Gnisttester 19368 Støjdæmpet tændrør (Modelserie 120000, 491055 150000, 200000, 210000) Tændrør med platin med lang levetid 696202, 5066 (Modelserie 120000, 150000, ) Tændrør med platin med lang levetid 793541 (Modelserie (200000, 210000) n Vi anbefaler, at du kontakter en autoriseret Briggs & Stratton forhandler vedrørende al vedligeholdelse og service af motoren og motordele.
Page 19
GARANTIBEVIS FOR BRIGGS & STRATTON MOTORREDSKABER Januar 2014 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at under den neden for angivne garantiperiode vil vi vederlagsfrit reparere eller erstatte enhver del på en motor, som er defekt som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
Page 20
Allgemeines Nennleistungen: Die Brutto-Nennleistung für individuelle Benzinmotormodelle ist entsprechend dem SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Leistungs- & Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken Drehmomentbestimmung für kleine Motoren) gekennzeichnet und wird entsprechend beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu SAE J1995 ermittelt.
Page 21
ACHTUNG ACHTUNG GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und Gas, das einen Menschen in Minuten töten kann. Man kann es NICHT explosiv. sehen, riechen oder schmecken. Selbst wenn Sie keine Abgase Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder riechen, könnten Sie dennoch Kohlenmonoxid ausgesetzt sein.
Page 22
Funktionen und Bedienungselemente Ölmangel-Schutzsystem (falls vorhanden) Einige Motoren sind mit einem Ölmangelsensor ausgestattet. Bei zu niedrigem Ölstand aktiviert der Sensor entweder eine Warnlampe oder stoppt den Motor. Den Motor Vergleichen Sie die Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen abstellen und die folgenden Schritte durchgehen, bevor der Motor wieder gestartet wird.
Page 23
8. Rücklaufstarter: Den Starterseilgriff (G, Abb. 4) fest greifen. Langsam am Starterseilgriff ziehen, bis Widerstand gespürt wird. Dann kräftig ziehen. ACHTUNG Hinweis: Wenn der Motor nach mehreren Versuchen nicht anspringt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder rufen Sie die Nummer BRIGGSandSTRATTON.COM or Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und call 1-800-233-3723 an (in USA).
Page 24
2. Den Chokeknopf (J) fassen und nach oben abziehen. 3. Die Befestigungsschrauben (C) entfernen. ACHTUNG 4. Vorsichtig den oberen Teil der Schneeschleuderhaube (D, Abb. 9) abnehmen. Nicht den Primer-Schlauch (E, falls vorhanden) oder das Schlüsselschalterkabel (F) lösen. Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen. Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen.
Page 25
100117, 100120 Zündkerzenschlüssel 89838, 5023 Widerstandszündkerze (Modell 120000, 491055 Funkenprüfer 19368 150000, 200000, 210000) Long-life-Platinzündkerze (Modell 120000, 696202, 5066 150000) Long-life-Platinzündkerze (Modell 200000, 793541 210000) n Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an einen Briggs & Stratton-Vertragshändler wenden.
Page 26
BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTOREN Januar 2014 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton garantiert, während der unten angegebenen Garantiefrist jedes Teil, das Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweist, kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen.
Page 36
Información General Clasificaciones de potencia: La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia &...
Page 37
ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en explosivos. cuestión de minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Incluso Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la si usted no puede oler los vapores del escape, usted todavía puede muerte.
Page 38
Características y Controles 4. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (B). No llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite. 5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite. Compare la ilsutración con su motor para que se familiarice con la localización de las diversas características y controles.
Page 39
Nota: Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Vea el manual del equipo Cómo Darle Arranque al Motor - Figura 4 para la ubicación y operación de los controles remotos. 1. Verifique el nivel de aceite. Consulte la sección Cómo verificar/agregar aceite. ADVERTENCIA 2.
Page 40
Mantenimiento Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía cuando la reemplace. Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor Autorizado de Briggs &...
Page 41
Llave de Bujía 89838, 5023 fórmulaavanzada Probador de Chispa 19368 Bujía con Resistencia (Modelo 120000, 491055 150000, 200000, 210000) Bujía de Platino de Larga Vida (Modelo 696202, 5066 120000, 150000) Bujía de Platino de Larga Vida (Modelo 793541 200000, 210000)
Page 42
PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON Enero 2014 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
Page 43
Yleinen informaatio Vääntöarvot: Yksittäisten bensiinimoottorimallien bruttovääntöarvot merkitään SAE:n (Society of Automotive Engineers) J1940-standardin (Pienmoottoreiden teho- ja Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa väännönmittausnormisto) mukaisesti, ja arvot on saatu SAE J1995-normin mukaisesti. moottoreihin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Se sisältää Väännön tehoarvot on mitattu 2600:n kierrosnopeudella niistä...
Page 44
VAROITUS VAROITUS MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa räjähdysalttiita. minuutissa. Sitä EI VOI nähdä, haistaa tai maistaa. Vaikka et Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai tuntisikaan pakokaasun hajua, voit silti altistua hiilimonoksidikaasulle.
Page 45
Ominaisuudet ja säätimet Alhaisen öljymäärän ilmoitusjärjestelmä (mikäli sellainen on) Joissakin moottoreissa on alhaisesta öljymäärästä ilmoittava tunnistin. Mikäli öljymäärä on alhainen, tunnistin joko sytyttää varoitusvalon tai sammuttaa moottorin. Sammuta Katsele oppaan kuvitusta ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi moottori ja tee seuraavat vaiheet ennen moottorin uudelleenkäynnistämistä. moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin.
Page 46
Huomaa: Rikastimen käyttö on tavallisesti tarpeetonta lämmintä moottoria käynnistettäessä. VAROITUS 7. Purista primerpumppua (F) kahdesti. Katso kuva 4. Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja Huom: Lämpimän moottorin ryypyttäminen on yleensä tarpeetonta. räjähdysalttiita. 8. Itsepalautuva käynnistin: Tartu tiukalla otteella käynnistinnaruun (G, kuva 4). Vedä Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai käynnistinnarun kahvasta hitaasti, kunnes vastus tuntuu ja vedä...
Page 47
4. Irrota lumisuojuksen yläosa (D, kuva 9) varovasti. Älä irrota rikastimen letkua (E), mikäli käytössä, tai virta-avaimen johtoa (F). VAROITUS 5. Pääset nyt käsiksi sytytystulppaan (G) . Hallitsematon kipinöinti voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. 6. Ennen lumisuojuksen asentamista paikalleen, varmista että rikastimen letku, mikäli Moottorin käynnistyminen vahingossa voi aiheuttaa vaaratilanteita ja käytössä...
Page 48
Vastussytytystulppa (Malli 120000, 150000, 491055 200000, 210000) Platinakärkitulppa (Malli 120000, 150000) 696202, 5066 Platinakärkitulppa (Malli 200000, 210000) 793541 n Suosittelemme, että otat yhteyttä mihin tahansa valtuutettuun Briggs & Stratton-huoltoliikkeeseen kaikissa moottoreiden huoltoa ja korjausta ja moottoreiden varaosia koskevissa kysymyksissä. BRIGGSandSTRATTON.COM...
Page 49
BRIGGS & STRATTONIN MOOTTOREITA KOSKEVA TAKUUEHDOT Tammikuu 2014 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation takaa, että alla mainitun takuukauden aikana se korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä...
Page 50
Informations générales Puissance du moteur: La puissance brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et elle est usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs.
Page 51
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en explosifs. quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si graves ou même la mort.
Page 52
Caractéristiques et commandes S’assurer que le moteur est horizontal. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile. Si le niveau d’huile est bas, ajouter la quantité d’huile adéquate. Démarrer le moteur Comparer l’illustration avec votre moteur pour vous familiariser avec et s’assurer que le témoin lumineux (le cas échéant) n’est pas allumé.
Page 53
8. Démarreur par lanceur: prendre solidement en main la poignée du lanceur (G, Figure 4). Tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement. AVERTISSEMENT REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contacter le Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et représentant local ou consulter BRIGGSandSTRATTON.COM or call explosifs.
Page 54
4. Démonter avec précaution la partie supérieure du capot à neige (D, Figure 9). Ne pas déconnecter le tuyau de l’amorceur (E), si présent, ou le fil de contact de la clé (F). AVERTISSEMENT 5. La bougie (G) est désormais accessible. Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Page 55
Capacité d’huile 0,77 -- 0,83 l Spécifications de réglage * Spécifications de réglage * Modèle 120000, 150000 Modèle 200000, 210000 Écartement des électrodes 0,76 mm Écartement des électrodes 0,76 mm Couple de serrage de la bougie 20 Nm Couple de serrage de la bougie...
Page 56
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Janvier 2014 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur.
Page 57
Informazioni generali Potenza nominale: La potenza totale all’albero per motori singoli è classificata secondo la normativa SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio Torque Rating Procedure, calcolo della potenza e coppia per piccoli motori), in accordo associato ai motori nonché...
Page 58
AVVERTENZA AVVERTENZA La rapida ritrazione della fune di avviamento (contraccolpo) può La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore. esplosivi. Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
Page 59
Funzioni e controlli Sistema di protezione olio basso (se presente) Alcuni motori sono dotati di un sensore olio basso. Se il livello dell’olio è basso, il sensore attiva una spia di allarme o arresta il motore. Spegnere il motore e seguire la seguente procedura prima di riavviarlo.
Page 60
Nota: a motore caldo il priming di solito non è necessario per riavviarlo. 8. Avviamento a strappo: Afferrare saldamente l’impugnatura della fune di avviamento AVVERTENZA (G, Figura 4). Tirare lentamente la fune finché non si sente una certa resistenza, quindi tirarla con forza. La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed Nota: se il motore non si avvia dopo ripetuti tentativi, contattare il concessionario esplosivi.
Page 61
3. Togliere le viti di montaggio (C). 4. Togliere con cura la parte superiore della protezione per la neve (D, Figura 9). Non AVVERTENZA scollegare il flessibile del primer (E), se presente, né il cavo dell’interruttore a chiave (F). Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure una scossa elettrica.
Page 62
89838, 5023 Formula Fuel Treatment & Stabilizer Tester di scintilla 19368 Candela con resistore (Modello 120000, 491055 150000, 200000, 210000) Candela al platino a lunga durata (Modello 696202, 5066 120000, 150000) Candela al platino a lunga durata (Modello 793541 200000, 210000) n Si consiglia di contattare una officina autorizzata Briggs &...
Page 63
POLITICA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Gennaio 2014 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton garantisce che, nel corso del periodo di garanzia indicato di seguito, sostituirà o riparerà, senza alcun costo, le parti che risultano difettose nei materiali, nella manodopera o entrambi.
Page 64
Algemene informatie Vermogenklassering: De bruto vermogenklassering voor individuele benzine motormodellen is gelabeld in overeenstemming met SAE (Society of Automotive Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om U bewust te maken van de gevaren en Engineers) code J1940 (Vermogen Kleine Motoren & Procedure Koppelklassering) en risico’s die verband houden met motoren en hoe deze te voorkomen.
Page 65
WAARSCHUWING WAARSCHUWING GEVAAR OP GIFTIG GAS. De motoruitlaat bevat bevat koolmonoxide Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. dat u op enkele minuten kan doden. U kunt het NIET zien, ruiken of Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood proeven.
Page 66
Kenmerken en bedieningen Zorg ervoor dat de motor waterpas staat. Controleer het oliepeil. Zie hiervoor het hoofdstuk Hoe controleren/Olie bijvullen. Als het oliepeil te laag is vult u de juiste hoeveelheid olie bij. Start de motor en Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats controleer of het waarschuwingslampje (indien aanwezig) niet gaat branden.
Page 67
Noot: Primen is gewoonlijk niet nodig bij het herstarten van een warme motor. 8. Repeteerstarter: Houd de startkoordgreep stevig vast (G, Fig. 4). Trek langzaam WAARSCHUWING aan de startkoordgreep tot er weerstand gevoeld wordt, trek dan snel uit. Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. OPMERKING: Als de motor na herhaalde pogingen niet start, ga dan naar uw plaatselijke dealer of ga naar BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood...
Page 68
3. Verwijder de montageschroeven (C). 4. Verwijder voorzichtig de bovenkant van de sneeuwkap (D, Fig. 9). De inspuitslang WAARSCHUWING (E), indien aanwezig, niet ontkoppelen, evenmin als de draad van het contactslot (F). Per ongeluk vonken kan resulteren in brand of een elektrische schok. 5.
Page 69
“Long life platinum” bougie (Model 120000, 696202, 5066 150000) “Long life platinum” bougie (Model 200000, 793541 210000) n Wij adviseren dat U voor al het onderhoud en alle service aan de motor en de motoronderdelen een geautoriseerde Briggs & Stratton Service Dealer raadpleegt.
Page 70
BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTIEBELEID januari 2014 GARANTIEBEPALINGEN Briggs & Stratton garandeert dat het tijdens de hieronder gespecificeerde garantieperiode elk onderdeel gratis zal repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
Page 71
Generell informasjon Bruttoeffekt: Den totale bruttoeffekten for individuelle bensinmotormodeller er merket i samsvar med SAE (Society of Automotive Engineers) kode J1940 (Small Engine Power Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer & Torque Rating Procedure) og effekten er målt i samsvar med SAE J1995. og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem.
Page 72
ADVARSEL ADVARSEL FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosutslipp fra motoren inneholder Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. karbonmonoksid, en giftig gass som kan drepe deg i løpet av noen få En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller minutter.
Page 73
Egenskaper og betjening Varselsystem for lavt oljenivå (hvis montert) Noen motorer er utstyrt med en sensor for lavt oljenivå. Denne sensoren vil enten tenne en varsellampe eller stanse motoren hvis oljenivået er lavt. Stans motoren og utfør Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige følgende trinn før den startes igjen.
Page 74
8. Snorstart: Hold godt fast i håndtaket på startsnoren (G, Figur 4). Trekk sakte i snorhåndtaket helt til du kjenner motstand, og trekk så raskt i det. ADVARSEL MERK: Hvis ikke motoren starter eller gjentatte forsøk, ta kontakt med din lokale forhandler eller gå...
Page 75
3. Fjern monteringsskruene (C). 4. Fjern forsiktig den øverste delen av snøhetten (D, Figur 9). Ikke koble fra ADVARSEL primerslangen (E), hvis den finnes, eller nøkkelbryterkabelen (F). En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. 5. Tennpluggen (G) er nå tilgjengelig. Tilfeldig start kan resultere i at du blir sittende fast i maskineriet, 6.
Page 76
Long Life Platina Tennplugg (Modell 120000, 696202, 5066 150000) Long Life Platina Tennplugg (Modell 200000, 793541 210000) n Vi anbefaler at du tar kontakt med et autorisert Briggs & Stratton forhandlerverksted for å få utført alt vedlikeholdsarbeid og service av motoren og de tilhørende delene.
Page 77
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Januar 2014 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at de vil reparere eller erstatte gratis alle deler som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler i garantiperioden som er angitt nedenfor. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
Page 78
Informações gerais Classificações de potência: A classificação de potência bruta para os modelos de motor a gasolina individuais está de acordo com o código SAE (Society of Automotive Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos Engineers - Sociedade de engenheiros automotivos) J1940 Small Engine Power &...
Page 79
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e de carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos. Você NÃO explosivos. consegue vê-lo, sentir seu cheiro nem seu gosto. Mesmo se você não O fogo ou uma explosão poderá...
Page 80
Recursos e controles Verifique se o motor está nivelado. Verifique o nível do óleo. Consulte a seção Como verificar/adicionar óleo. Se o nível estiver baixo, adicione a quantia adequada de óleo. Ligue o motor e Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários verifique se a luz de advertência (se equipado) está...
Page 81
Nota: A escorva é geralmente desnecessária quando se volta a dar a partida de um motor quente. No entanto, o tempo frio poderá exigir uma repetição da escorva. ADVERTÊNCIA 8. Partida retrátil: Segure a alça da corda de partida com firmeza (G, Figura 4). Puxe a alça da corda de partida lentamente até...
Page 82
3. Retire os parafusos de montagem (C). 4. Retire a parte de cima da capa protetora para neve cuidadosamente (D, Figura 9). ADVERTÊNCIA Não desconecte a mangueira do escorvador (E), se assim equipado, ou o cabo da chave de partida (F). A liberação não-intencional de faísca poderá...
Page 83
Chave de velas de ignição 89838, 5023 Vela de ignição com resistor (Modelo 120000, 491055 Analisador de faíscas 19368 150000, 200000, 210000) Vela de ignição de platina de longa duração 696202, 5066 (Modelo 120000, 150000) Vela de ignição de platina de longa duração 793541 (Modelo 200000, 210000) n Recomendamos que você...
Page 84
CERTIFICADO DE GARANTIA DO MOTOR BRIGGS & STRATTON Janeiro de 2014 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, ela reparará ou substituirá gratuitamente qualquer componente que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
Page 85
Allmän information Effektangivelser: Bruttoeffekten för individuella bensinmotorsmodeller är märkt i enlighet med SAE (Society of Automotive Engineers) kod J1940 (förfarande vid mätning Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror av effekt och vridmoment för småmotorer) och effekten har fastställts och korrigerats i och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem.
Page 86
VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. motorn innan man hinner släppa. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och ...
Page 87
Egenskaper och reglage 4. Häll sakta ned oljan i oljepåfyllningsröret (B). Fyll inte på för mycket.. Vänta en minut och kontrollera nivån när du fyllt på. 5. Sätt tillbaka och dra åt oljestickan. Jämför illustrationen med din motor för att bekanta dig med de olika egenskaperna och reglagens placering.
Page 88
Anm: Snapsning är vanligtvis inte nödvändigt vid start av en varm motor. 8. Snörstart: Håll i starthandtaget (G, fig. 4) ordentligt. Dra först ut snöret långsamt tills VARNING ett motstånd känns och sedan snabbt. Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. OBS.: Vänd dig till närmaste återförsäljare eller ring BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (i USA) om motorn inte startar på...
Page 89
8. Rikta upp skårorna i chokeknappen med flikarna på chokeaxeln (I) och tryck sedan nedåt för att installera. Om knappen inte installeras rätt, fungerar choken inte. VARNING 9. Sätt inte i nyckeln förrän du ska starta motorn. Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller stötar. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, skärskador eller amputering.
Page 90
61,93 mm Oljevolym 0,54 -- 0,59 l Oljevolym 0,77 -- 0,83 l Finjusteringsspecifikationer * Finjusteringsspecifikationer * Modell 120000, 150000 Modell 200000, 210000 Tändstiftsgap 0,76 mm Tändstiftsgap 0,76 mm Åtdragningsmoment, tändstift 20 Nm Åtdragningsmoment, tändstift 20 Nm Luftgapsdiameter 0,25 - 0,36 mm...
Page 91
BRIGGS & STRATTONS MOTORGARANTI Januari 2014 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att vi, under nedan specificerade period, kostnadsfritt byter ut eller reparerar delar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för produkter, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor.