Table des matières Informations générales..... 1 modèles à trim assisté ou à relevage hydraulique..... 12 Enregistrement des numéros d’identification ........ 1 Levier(s) de verrouillage du capot Numéro de série du moteur supérieur (type pivotant) ....13 hors-bord ........1 Dispositif de rinçage ......13 Numéro de la clé...
Page 5
Table des matières Moteur ..........25 Lubrification (modèles à injection Opération après une longue d’huile) .......... 43 période de remisage ..... 25 Entretien de la batterie ....43 Remplissage de carburant et Rinçage du bloc de propulsion et d’huile moteur....... 26 d’alimentation........
Page 6
Table des matières Dommage dû à un impact ....65 Remplacement du fusible ....65 Le système de trim/relevage ne fonctionne pas ......66 Le démarreur ne fonctionne pas ..66 Démarrage d’urgence du moteur ..67 Le moteur refuse de démarrer ..68 Dysfonctionnement du système d’allumage ........
Informations générales FMU25170 FMU25190 Enregistrement des numéros Numéro de la clé Si le moteur est équipé d’un interrupteur d’identification principal à clé, le numéro d’identification de FMU25182 la clé est estampillé sur la clé comme indiqué Numéro de série du moteur hors- dans l’illustration.
Informations générales du bateau. Si la capacité nominale en che- vaux-vapeur du bateau est inconnue, con- sultez le distributeur ou le fabricant du bateau. Ne modifiez pas le moteur hors-bord. Des modifications peuvent rendre le moteur inapproprié ou dangereux à l’utilisation. Ne naviguez jamais après avoir consom- mé...
Informations générales du coupe-circuit de sécurité du moteur à FMU25380 Etiquettes importantes une partie résistante de vos vêtements, au FMU25395 bras ou à la jambe. Si vous quittez acci- Etiquettes d’avertissement dentellement la barre, le cordon retire la plaquette du coupe-circuit et le moteur s’arrête.
Informations générales d’allumage. FMU25580 Essence Arrêtez le moteur avant de faire le plein de carburant. Essence préconisée : Effectuez le plein de carburant à un en- Essence normale sans plomb d’un in- droit bien aéré. Faites le plein des rése- dice d’octane minimum de 90 (indice rvoirs portables à...
Informations générales FMU25720 Spécifications de la batterie Ampères minimum pour démarrage à froid (CCA/EN) : 430.0 A Capacité nominale minimum (20HR/ IEC): 70.0 Ah ZMU04605 FMU25741 Sélection de l’hélice 1. Diamètre de l’hélice en pouces Les performances de votre moteur hors-bord 2.
Informations générales REMARQUE: Sélectionnez une hélice qui permet au mo- teur d’atteindre la plage de régime moyenne ou supérieure à plein gaz avec la charge maximum du bateau. Dans certaines condi- tions d’utilisation comme une faible charge du bateau, augmentez le régime du moteur au-delà...
Composants de base FMU25795 Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. 75C, 90A YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU03850 1.
Composants de base moteur constitue son réservoir de carbu- FMU25841 Jauge de carburant rant dédié et ne peut pas être employé Cette jauge se situe sur le bouchon du rése- comme réservoir de stockage de carbu- rvoir de carburant ou sur la base du raccord rant.
Composants de base 6. Contacteur du coupe-circuit de sécurité à cordon 7. Régleur de friction de l’accélérateur FMU26190 Levier de commande à distance Déplacez ce levier vers l’avant depuis le point mort pour engager la marche à avant. Tirez le levier du point mort vers l’arrière pour engager la marche arrière.
Composants de base FMU25970 dessus bord ou quitte la barre, le cordon re- Régleur de friction de l’accélérateur tire la plaquette et le circuit d’allumage du Un dispositif de friction situé dans le boîtier moteur est coupé. Cela empêche le bateau de commande à...
Composants de base FMU26090 hors-bord s’abaisse, puis s’incline vers le Interrupteur principal bas. Dès que vous relâchez l’interrupteur, le L’interrupteur principal commande le systè- moteur hors-bord s’arrête dans sa position me d’allumage : son fonctionnement est dé- actuelle. crit ci-dessous. REMARQUE: “...
Composants de base tacle. rive car elle deviendrait inefficace comme anode. ZMU03851 REMARQUE: Pour les instructions d’utilisation de l’inter- 1. Dérive 2. Boulon rupteur de trim, voir page 35. 3. Capuchon FMU26240 Dérive avec anode FMU26261 La dérive doit être ajustée de façon à ce que Tige de trim (goupille de relevage) la commande de direction puisse être tour- La position de la tige de trim détermine l’an-...
Composants de base ZMU03855 ZMU03853 FMU26372 1. Levier(s) de verrouillage du capot supérieur Levier(s) de verrouillage du capot supérieur (type pivotant) FMU26460 Dispositif de rinçage Pour déposer le capot supérieur du moteur, Ce dispositif est utilisé pour nettoyer les pas- relevez le(s) levier(s) de verrouillage et sou- sages d’eau de refroidissement du moteur à...
Composants de base FMU26540 Indicateurs de niveau d’huile (trois indicateurs) Les indicateurs du compteur indiquent le sta- tut du niveau d’huile. Pour des détails sur la signification des indicateurs, voir page 28. FCM00030 ATTENTION: Ne faites pas fonctionner le moteur sans ZMU04577 huile.
Composants de base ZMU01867 1. Indicateur de vitesse 1. Indicateur de niveau d’huile 2. Jauge de carburant FMU26581 3. Compteur journalier/horloge/voltmètre Indicateur d’avertissement de 4. Indicateur(s) d’avertissement surchauffe (type numérique) REMARQUE: Si la température du moteur augmente trop, Lorsque l’interrupteur principal est enclen- l’indicateur d’avertissement se met à...
Composants de base REMARQUE: Mémorisez les angles de trim qui offrent les meilleures performances avec votre bateau dans différentes conditions d’utili- sation. Ajustez l’angle de trim suivant la position voulue à l’aide de l’interrupteur du système de trim. Si l’angle de trim de votre moteur dépasse la plage de trim opérationnelle, le segment supérieur de l’indicateur de trim se met à...
Composants de base Appuyez sur le bouton “ ” (mode) pour lomètres ou en miles, suivant l’unité de changer le format d’affichage selon la sé- mesure sélectionnée pour l’indicateur de quence suivante : vitesse. Nombre total d’heures→Nombre d’heures La distance parcourue est conservée en journalier→Affichage désactivé...
Composants de base avoir connecté la batterie. veau de carburant se met à clignoter. FCM00880 FMU26710 ATTENTION: Jauge de carburant Ne continuez pas à faire fonctionner le Le niveau de carburant est indiqué au moyen moteur à plein régime si un dispositif de huit segments.
Composants de base ZMU01757 1. Indicateur de faible charge de la batterie FMU26801 Système d’avertissement FCM00090 ATTENTION: Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’avertissement a été activé. Consultez votre distributeur ZMU04766 Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé...
Composants de base ZMU04586 ZMU03858 Le vibreur retentit. FMU26843 Avertissement de niveau d’huile et avertissement d’obstruction de filtre à huile Modèles à injection d’huile Ce moteur est équipé d’un système d’aver- tissement de niveau d’huile. Si le niveau d’huile baisse en dessous de la limite infé- rieure, le système d’avertissement est acti- vé.
Page 27
Composants de base ZMU03828 1. Filtre à huile...
Opération FMU26901 pour toutes les combinaisons de ba- Installation teau et de moteur possibles. Un monta- FCM00110 correct dépend partie ATTENTION: l’expérience et de la combinaison spé- Une hauteur incorrecte du moteur et des cifique du bateau et du moteur. obstructions à...
Opération REMARQUE: La hauteur de montage optimale du mo- teur hors-bord est affectée par la combi- naison du bateau et du moteur ainsi que par l’utilisation que vous comptez en faire. Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale.
Opération FMU27060 teur aux trois quarts de la puissance Tableau de mélange d’essence et (approximativement 4000 tr/min). Variez d’huile moteur (50:1) de temps à autre le régime du moteur. Faites tourner le moteur à pleine puis- sance pendant une minute, puis laissez- le tourner pendant environ 10 minutes aux trois quarts de la puissance ou moins pour refroidir le moteur.
Opération samment de carburant pour votre sortie. FMU27180 Opération après une longue période Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites de de remisage carburant ni de vapeurs d’essence. Modèles à injection d’huile Vérifiez si les raccordements de la condui- Avant d’utiliser le moteur après une longue te d’alimentation sont bien serrés (si vous période de remisage (12 mois), procédez utilisez un réservoir de carburant Yamaha...
Opération burant. Capacité du réservoir de carburant (si équipé d’un réservoir de carburant Yamaha) : 24 L, 25 L FMU27311 Remplissage d’huile pour les modèles à démarreur électrique ZMU03367 FWM00530 AVERTISSEMENT FCM01260 ATTENTION: Ne versez pas d’essence dans le rése- Appliquez la procédure ci-dessus lors- rvoir d’huile.
Page 33
Opération ZMU03369 Ouvrez le bouchon de remplissage du réservoir d’huile en tirant sur la patte. ZMU03370 Versez précautionneusement l’huile mo- teur dans le réservoir d’huile moteur. ZMU03371 1. Couvercle d’accès de remplissage d’huile 2. Bouchon de remplissage du réservoir d’huile Après le remplissage, refermez correc- tement tous les bouchons.
Opération FMU27321 Fonctionnement de l’indicateur de niveau d’huile Le système de niveau d’huile remplit les fonctions suivantes : FMU27370 Modèles à démarreur électrique Indicateur Indicateur d’avertisse- d’avertisse- ment de ment de niveau d’huile Réservoir d’huile moteur Remarques niveau d’huile (compte-tours (compte-tours numérique/ numérique)
Page 35
Opération pression atmosphérique. Ce produit émet des gaz d’échappe- ment qui contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore qui peut causer des lésions cérébrales, voire la mort en cas d’inhalation. Les symptômes sont des nausées, des ver- tiges et la somnolence.
Opération don du coupe-circuit de sécurité du moteur à une partie résistante de vos vêtements, au bras ou à la jambe. N’attachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner.
Opération FMU27670 Mise à température du moteur FMU27701 Modèles à démarreur électrique et Prime Start Après avoir fait démarrer le moteur, fai- tes-le tourner au ralenti pendant 3 minu- pour laisser chauffer. négligence de cette procédure raccour- cit la durée de vie utile du moteur. Vérifiez la constance du débit d’eau de Dès que le moteur a démarré, relâchez la sortie témoin d’eau de refroidisse-...
Opération FMU27740 FMU27784 Embrayage Marche arrière (modèles à verrouillage automatique de la FWM00180 AVERTISSEMENT marche arrière et trim) Avant d’embrayer, assurez-vous qu’il n’y FWM00190 AVERTISSEMENT a pas de baigneurs ni d’obstacles dans l’eau à proximité de vous. Lorsque vous naviguez en marche arriè- re, progressez lentement.
Opération FMU27844 FMU27861 Procédure Réglage du trim du moteur Maintenez le bouton d’arrêt du moteur hors-bord enfoncé ou tournez l’interrupteur princi- L’angle de trim du moteur hors-bord contri- pal sur la position “ ” (arrêt). bue à déterminer la position de la proue du Après avoir arrêté...
Opération relevage assisté situé à la base du ca- pot moteur (si équipé) lorsque le bateau est à l’arrêt complet et le moteur coupé. Ajustez l’angle de trim du moteur hors-bord à l’aide de l’interrupteur de trim. ZMU03110 1. Interrupteur de trim ZMU03109 1.
Opération ce ou la barre franche, si équipé. FMU27911 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité et une effi- cacité accrue. C’est généralement le cas lorsque la ligne de quille du bateau est rele- vée d’environ 3 à...
Opération vé afin de protéger l’hélice et le carter contre tout dommage résultant d’une collision avec des obstacles ainsi que pour réduire la cor- rosion saline. FWM00220 AVERTISSEMENT Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous ajustez l’angle de relevage et veillez ZMU03196 également à...
Opération tracter les tiges de trim. FCM00250 ATTENTION: Veillez à rétracter complètement les tiges de trim lors de l’amarrage. Cela protège les tiges contre les concrétions marines et la corrosion qui pourraient endomma- ger le mécanisme du système de trim. ZMU03872 Enfoncez le bouton support de relevage dans le support de fixation ou tirez le le-...
Opération Appuyez sur l’interrupteur de relevage navigation en eau peu profonde. assisté / de système de trim “ ” (abais- Ramenez le moteur hors-bord en posi- ser) pour abaisser le moteur hors-bord tion normale dès que le bateau se re- sur la position voulue.
Opération ZMU03877 Pour ramener le moteur hors-bord à sa position de fonctionnement normale, ap- puyez sur l’interrupteur de trim et abais- sez légèrement le moteur hors-bord. FMU28190 Navigation dans d’autres conditions Navigation en eau salée Après avoir navigué dans de l’eau salée, rin- cez les passages d’eau de refroidissement à...
Entretien Capacité du réservoir d’huile moteur: graves blessures peuvent résulter d’une 3.3 L (3.49 US qt) (2.90 Imp.qt) chute accidentelle du moteur hors-bord. Huile pour engrenages préconisée: FCM00660 Huile de transmission hypoïde SAE ATTENTION: n˚90 N’utilisez pas le levier ou le bouton de Quantité...
Entretien dans le cylindre par le conduit d’échap- pement et de causer des dommages au moteur. Remisez le moteur hors-bord à un en- droit sec, bien aéré et à l’abri du rayon- nement direct du soleil. FMU28301 Procédure FMU28321 Rinçage au moyen de l’embout de rinça- 1.
Entretien cale presque. qui est une indication d’un joint défec- Déposez l’embout de rinçage. tueux. Le remplacement du joint doit Installez le couvercle du silencieux/ca- être effectué par un distributeur Yamaha puchon de l’orifice de brumisage et le agréé avant toute utilisation. capot supérieur.
Entretien des étincelles et des flammes nues (par exemple : un équipement de soudure, des cigarettes allumées, etc.). NE FUMEZ PAS pendant que vous char- gez ou que vous manipulez des batte- ries. GARDEZ LES BATTERIES ET LE LIQUIDE ELECTROLYTIQUE HORS DE LA POR- TEE DES ENFANTS.
Entretien l’eau risque sinon de s’écouler par le con- ces zones. De la peinture de retouche est necteur au lieu de refroidir le moteur, ce disponible auprès de votre distributeur qui peut provoquer une grave surchauffe. Yamaha. Veillez à ce que le connecteur soit correc- FMU28474 Entretien périodique tement serré...
Entretien FMU28521 Tableau d’entretien La fréquence des opérations d’entretien peut être adaptée en fonction des conditions d’utili- sation, mais le tableau suivant en donne les directives générales. Reportez-vous aux sec- tions afférentes dans ce chapitre pour des explications sur chaque action spécifique de l’utilisateur.
Page 53
Entretien Initial Toutes les 100 heu- Désignation Actions 10 heures 50 heures 200 heu- res (6 (1 mois) (3 mois) res (1 an) mois) Biellette d’accélérateur / câble d’accélérateur / Inspection / réglage point d’attaque d’accélération Pompe à eau Inspection Pompe à...
Entretien FMU28940 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) 75C, 90A ZMU03879 FMU28951 la porcelaine de l’électrode est très blanc, Nettoyage et réglage de la bougie cela peut indiquer une fuite de l’admission FWM00560 d’air ou un problème de carburation dans ce...
Entretien par une bougie du type correct. l’aide d’une clé dynamométrique le plus rapi- dement possible. Bougie standard : FMU28962 B8HS-10 Contrôle du système d’alimentation BR8HS-10 FWM00060 AVERTISSEMENT Avant d’installer la bougie, mesurez l’écarte- L’essence et ses vapeurs sont hautement ment des électrodes à...
Entretien Laissez le moteur refroidir. Il reste du carburant dans le filtre à car- burant. Eloignez les étincelles, les ciga- rettes, les flammes et toutes les sources d’allumage. Cette procédure entraîne un écoule- ment de carburant. Recueillez le carbu- rant dans chiffon.
Entretien le carburant, vérifiez et nettoyez le rése- teur tourne. rvoir de carburant portable Yamaha et Modèles 2 ch : L’hélice tourne tant que les autres réservoirs de carburant. le moteur tourne. Ne déplacez pas le le- vier de commande d’accélérateur de la position de démarrage durant le pré- chauffage.
Entretien cations de ralenti, voir page 40. pas de fuites d’échappement au niveau des joints entre le couvercle d’échappement, la FMU29061 Contrôle de la présence d’eau dans le culasse et le bloc-cylindres. réservoir d’huile moteur FMU29130 Fuite d’eau Un tuyau de vidange d’eau translucide est Faites démarrer le moteur et vérifiez s’il n’y a raccordé...
Entretien proximité de l’hélice. Avant de procéder à l’inspection, à la dépose ou à l’installation de l’hélice, enlevez les capuchons de bougie des bougies. De même, placez la comman- de d’inverseur au point mort, tournez l’interrupteur principal sur “ ” (off) et enlevez la clé, puis retirez le cordon du coupe-circuit du moteur.
Entretien à la cavitation ou à la ventilation, ou d’autres dommages. Contrôlez si l’arbre d’hélice n’est pas en- dommagé. Vérifiez si les cannelures / la goupille de ci- saillement ne portent pas de traces d’usu- re ou de dommages. Vérifiez s’il n’y a pas de ligne de pêche en- roulée autour de l’arbre d’hélice.
Entretien Alignez l’écrou de l’hélice sur l’orifice de Placez un conteneur adéquat sous le l’arbre d’hélice. Insérez une nouvelle carter d’hélice. goupille fendue dans l’orifice et repliez Déposez la vis de vidange de l’huile les extrémités de la goupille fendue. pour engrenages.
Entretien engrenages par l’orifice de la vis de vi- rvoir de carburant. dange de l’huile pour engrenage en utili- Déposez le réservoir de carburant du sant un flexible ou un système de bateau avant de le nettoyer. Travaillez remplissage sous pression. uniquement à...
Entretien Déposez les vis de fixation du raccord pulsion et d’alimentation. de carburant. Retirez le raccord du rése- rvoir. ZMU01901 ZMU02324 Nettoyez le filtre (situé à l’extrémité de la conduite d’aspiration) dans un solvant de nettoyage approprié. Laissez le filtre sécher.
Entretien vaillez à proximité de batteries. déminéralisée convenant à un usage Antidote (EXTERNE) : dans les batteries). PEAU - Rincez à l’eau. YEUX - Rincez à l’eau pendant 15 minu- tes et consultez immédiatement un mé- decin. Antidote (INTERNE) : Buvez de grandes quantités d’eau ou de lait, suivi de magnésie, d’œuf battu ou d’huile végétale.
Entretien support. de la borne NEGATIVE (-). Déconnectez en- suite le câble ROUGE de la borne POSITIVE FCM01121 (+). ATTENTION: FMU29390 Assurez-vous que le contacteur princi- Contrôle du capot supérieur pal (sur les modèles concernés) est Vérifiez le montage du capot supérieur en “...
Dépannage FMU29422 R. Passez au point mort. Recherche des pannes Un problème au niveau des systèmes d’ali- Le moteur refuse de démarrer (le dé- mentation, de compression ou d’allumage marreur ne fonctionne pas). peut causer des difficultés de démarrage, Q. Le réservoir de carburant est-il vide ? une perte de puissance ou d’autres problè- R.
Page 68
Dépannage sont-ils défectueux ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un dis- est-il incorrect ? tributeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon du contacteur d’arrêt du moteur n’est-il pas attaché...
Page 69
Dépannage Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un dis- R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. tributeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q.
Page 70
Dépannage Remplacez les fils usés ou endommagés. Q. Le système d’avertissement est-il activé ? R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aver- Q. Des composants du système d’allumage tissement. sont-ils défectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un dis- Q.
Dépannage tion du levier d’inverseur ? R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. Le moteur produit des vibrations excessi- ves. Q. L’hélice est-elle endommagée ? R. Faites réparer ou remplacer l’hélice. Q. L’arbre d’hélice est-il endommagé ? R.
Dépannage Placez le moteur dans la position vou- lue, puis serrez la vis de vanne manuelle en la tournant dans le sens antihoraire. FMU29531 Le démarreur ne fonctionne pas Si le mécanisme du démarreur ne fonctionne pas (le moteur ne peut être lancé au moyen du démarreur), vous pouvez toujours faire démarrer le moteur avec une corde de lance- ZMU03889...
Dépannage vers l’avant. Veillez à ce que personne ne soit de- bout derrière vous lorsque vous tirez sur la corde de lancement. Elle risque d’être projetée derrière vous et de bles- ser quelqu’un. Lorsqu’il n’est pas protégé, le volant en rotation est très dangereux.
Dépannage du rotor du volant et enroulez la corde plus rapides que la normale. Soyez vigi- de plusieurs tours dans le sens horaire lant pour démarrer et pour arrêter. autour du volant. FCM00380 Tirez lentement sur la corde jusqu’à ce ATTENTION: que vous sentiez une résistance.
Page 75
Dépannage Sur les modèles équipés d’une vanne de starter de secours, ouvrez-la. La van- ne est située derrière le couvercle du si- lencieux à l’avant du moteur. OPEN ZMU03845 CLOSE Placez l’interrupteur principal sur “ ” (marche). ZMU03894 Pressez deux ou trois fois la poire ON START d’amorçage pour alimenter du carbu- rant.
Dépannage moteur. FMU29771 Procédure Nettoyez soigneusement à l’eau douce la boue, le sel, les algues, etc. START ZMU03335 Après que le moteur a démarré, refer- mez la vanne de secours du starter (si ZMU01909 vous l’avez utilisée) et ramenez ensuite Déposez les bougies et tournez les orifi- l’accélérateur à...
Page 77
Dépannage ZMU01911 Présentez le moteur hors-bord le plus rapidement possible à un distributeur Yamaha. FCM00400 ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonctionner le mo- teur hors-bord avant qu’il ait été complè- tement inspecté.
Page 78
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2004–0.2 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...