SÉCURITÉ :
ATTENTION aux consignes de sécurité :
• Prise de force : voir notice jointe.
• Ne pas travailler sous le semoir.
• Rayonneurs :
}
• Châssis repliables :
Châssis repliables :
ATTENTION : A cause de son poids important, ne pas
laisser le semoir en appui uniquement sur ses 2 roues
centrales. Il est interdit d'atteler ou de dételer appareil
replié : celui-ci doit être remisé ouvert.
• Manipulation de produits dangereux : voir emballage.
• Suivre les instructions d'entretien page 28.
SICHERHEIT :
Befolgen Sie die empfohlenen Vorsichts
maß nahmen :
• Gelenkwelle ; Beachten Sie die Anbauhinweisschilder.
• Arbeiten Sie nicht unter der Sämaschine.
• Spuranzeiger : Beim Klappen nicht unter der Maschine
}
• Klapprahmen : aufhalten !
Klapprahmen :
ACHTUNG : Wegen des hohen Gewichts darf die
Sämaschine nie auf beide Zentralräder abgestellt werden.
Das An-und Abhängen der Sämaschine ist strikt verboten,
wenn die Sämaschine ist strikt verboten, wenn die
Sämaschine eingeklappt ist. Sie muß ausgeklappt sein für
diese Arbeiten.
• Handhabung gefährlicher Produkte : Bitte beachten Sie
die Anweisungen des Herstellers.
• Beachten Sie die Wartungshinweise auf seite 28.
IMPORTANT : à cause de leur destination nos semoirs ne sont d'origine pourvus d'aucun équipement de signalisation. Nous rappelons cependant aux utilisateurs que dans le cas où ils auraient un
déplacement routier à effectuer ils devraient auparavant mettre leur appareil en conformité avec le code de la route par un équipement signalétique en rapport avec l'encombrement.
EXTRAIT DES CONDITIONS DE VENTE
La garantie se limite au remplacement pur et simple des pièces reconnues
défectueuses. Les acheteurs ou utilisateurs ne pourront prétendre à aucune
indemnisation de notre part pour les préjudices éventuels qu'ils pourraient subir
tels que : accidents matériels ou corporels - travail défectueux (mauvaise
utilisation) - manque à gagner, etc.
AUSZUG AUS DEN VERKAUFSBEDINGUNGEN
Die Garantie beläuft sich einzig und allein auf den Ersatz für beschaedigte Teile.
Die Käufer oder Benutzer haben darüberhinaus Kein Recht auf Schadenersatz
von unserer Seite für eventuelle andere Schäden, sowie : körperliche oder
materielle Schäden, schadhafte Arbeit (falsche Benutzung), Zeitverluste, usw...
Par souci d'amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être
différents de ceux décrits sur cette notice.
D'autre part, les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs complets ; elles ne concernent pas les sous-ensembles utilisés seuls ou sur d'autres machines.
Ne pas stationner sous la charge.
(Garantie Dommages et intêrets) :
(
Schadenersaltzgarantie)
SAFETY :
FOLLOW all recommended precautions :
• P.T.O. : see attached precaution sheet.
• Do not work under the planter.
}
• Row markers :
Keep clear of the load.
• Folding frames :
Folding frames :
ATTENTION : Because of its weight, do not leave the
planter resting only on its 2 central drive wheels. Attaching
or detaching the planter when the planter is stacked is
strictly forbidden : the planter must be unstacked for these
operations.
• Handling dangerous products : see instructions of
manufacturer.
• Carefully follow the maintenance instructions page 28.
VEILIGHEID :
Volgende voorschriften altijd NALEVEN :
• Aandrilfas : zie bijgevoegde handleiding.
• Niet onder de zaaimachine werken.
• Spooraanduiders :
• Opklapbare machines :
Opklapbare machines :
OPGELET : Wegens zijn zware gewicht mag de zaaimachine
nooit alleen op zijn 2 centrale wielen rusten. Het is verbo-
den een toegeplooid apparaat te koppelen of te ontkoppe-
len : dit dient ontplooid te worden opgeborgen.
• Behandeling van gevaarlijke producten : zie verpakking.
• De onderhoudsinstructies op pagina 28 zorgvuldig
naleven.
EXTRACT FROM CONDITIONS OF SALE
The warranty is limited to the replacement purely and simple of any parts
acknowledged to be faulty. Purchasers and users cannot claim any compensation
from us for any possible damages they may suffer such as : material damage or
personal injury from accidents - faulty work (bad use) - loss of profit, etc.
VERKOOPCONDITIES IN HET KORT
De Garantie beperkt zich tot vervanging van enkel en alleen de delen die als
defect zijn aangemerkt. Kopers en gebruikers kunnen geen enkele vergoeding
van ons claimen voor mogelijke schade welke zij hebben geleden, zoals :
materiële schade of persoonlijk letsel als gevoig van ongevallen - verkeerd
gebruik- winstverlies, etc...
op een veilige afstand van de
}
toevouwbare delen blijven.
(Warranty and damages) :
(garantie en schadegevallon) :