Télécharger Imprimer la page

Monosem NC -2005 Notice page 23

Publicité

BOÎTE DE DISTANCE
3 montages sont possibles pour la boîte standard :
• Montage normal (fig.70) pour semoir à nombre de rangs pair et inter-rangs
supérieur à 45 cm.
• Montage déporté (fig.71) pour semoir à nombre de rangs impair. La boîte se place à
gauche et au plus près de l'élément central : pour cela supprimer 1 des paliers
port axe hexagonal.
• Montage pour semoir de 35-40 cm d'inter-rangs (fig.72) en supprimant les
2 paliers
.
Un modèle spécial de boîte est fourni dans le cas d'un semoir à inter-rangs réduits de 25-
30 cm : voir montage et utilisation page 7.
UTILISATION :
La boîte standard comporte un ensemble baladeur à 6 dentures et un pignon fixe inférieur
à 3 dentures. Le tableau ci-contre indique les distances théoriques réalisables pour
chaque distribution, avec un développé de roue de 2,03 m par tour de roue motrice. Il est
impératif de vérifier ce développé de roue, en particulier si l'utilisateur constate un
patinage important. Formule de calcul avec un développé de roue différent :
distance (cm) x ND (nouveau développé en m)
Exemple : 13 x 2,11 = 13,5 cm
2,03
Ces distances sont à vérifier obligatoirement sur le terrain par un essai préalable afin de
pouvoir rectifier le réglage si nécessaire pour obtenir réellement la distance désirée.
RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le choix effectif de la distan-
ce de semis qui reste à l'appréciation de l'utilisateur.
! Avant d'intervenir sur la boîte de distances, il est obligatoire d'arrêter la turbine
Pour changer de distance, il faut pousser à fond le levier tendeur
puis placer face à face les dentures retenues. Bloquer la vis du pignon supérieur puis
rabattre le tendeur
. Lubrifier au gas-oil modérément mais journellement la chaîne.
Pour la boîte spéciale étroite, mêmes modalités d'utilisation mais avec seulement 3
dentures supérieures.
WECHSELGETRIEBE FÜR DIE PFLANZENABSTÄNDE
3 mögliche. Montagen für das Standardgetriebe
Normale Montaqe (Abb. 70) für Sämaschinen mit gerader Reihenanzahl und
Reihenabstand über 45 cm.
Seitlich gesetzte Montage (Abb. 71) für Sämaschinen ungerader Reihenanzahl und
Reihenabstände unter 45 cm. Das Wechselgetriebe wird links und ganz nah am mittleren
Element angebracht. Bei dieser Stellung ist die Lagerstütze
Montage für Sämaschinen mit Reihenabstand von 35-40 cm (Abb. 72). Bei dieser
Stellung sind beide Lager
zu entfernen.
Ein besonders schmales Spezialwechselgetriebe wird bei einem Reihenabstand von 25-
30 cm geliefert. Siehe Montage und Gebrauch (siehe Seite 7).
EINSATZ
Das Standardwechselgetriebe ist auf der oberen Welle mit einem 6-fach-Zahnkranz und
auf der unteren Welle mit einem 3-fach-Zahnkranz ausgerüstet. In der nebenstehenden
Tabelle sind die theoretischen Saatabstände die für jede. Verteilung möglich sind, mit
einer Radabwicklung von 2,03 m pro Umdrehung des Antriebsrads anfgeführt. Diese
Radabwicklung muss unbedingt überprüft werden, wor allem ween der Benutzer ein star-
kes Gleiten feststellt.
Berechnungsformel mit einer anderen Radabwicklung :
Abstand (cm) x NR (Neue Radabwicklung in m)
Beispiel : 13 x 2,11 = 13,5 cm
2,03
Die Abstände sind umbedingt bei einem vorherigen Versuch auf dem Gelände nachzu-
prüfen, um die Einstellung falls nötig zu ändern und auch wirklich den gewünschten
Abstand zu erhalten. RIBOULEAU MONOSEM lehnt jede Haftung für die tatsächliche.
Auswahl des Saatastands ab, da diese ganz dem Benutzer zufällt.
!
Vor Eingriff am Wechselgetriebe muss die Turbine gestoppt werden.
Um der Abstand zu ändern, drücken Sie den Spannhebel
haken Sie den Abstandhalter
ein und platzieren Sie die zurückgehaltenen Zahnkränze
jeweils gegenüber. Blockieren Sie die Schraube des oberen Getriebezahnrads und klap-
pen sie den Spannhebel
zurück. Schmieren Sie die Kette jeden Tag mit ein bisschen
Gasöl.
Distances obtenues avec montage et pignonnerie standard.
Planting distances obtained with standard assembly and sprocket system.
Pflanzabstände, die bei normaler Montage mit Standardzahnradsystem erzielt werden.
Afstanden bij standaard montage en standaart tandwielen.
Les distances ci-dessus sont théo-
riques : des variations de 5 à 10 %
peuvent être constatées suivant les
conditions sur certains terrains.
Effectuer de contrôles de densités
dès la mise en route.
IMPORTANT
Le mauvais alignement des dentures
de boîte de distances ainsi que la rai-
deur de la chaîne provoqueront l'usure
prématurée des pignons.
Graisser l'axe hexagonal SOUS LE
PIGNON BALADEUR SUPÉRIEUR
pour faciliter l'alignement pignons-
chaîne.
S'assurer que la chaîne ne grippe pas
(utiliser du gasoil et non de l'huile).
2,03
, accrocher son taquet
zu entfernen.
2,03
bis zum Anschlag durch,
The above indicated spacings
are theoretical and may vary from
5 to 10 % depending on soil
conditions.
IMPORTANT
Poor alignment of the sprockets of the
seed spacing gearbox and stiffness of
the chain will cause premature side
wear on the pinions.
Grease the hexagonal shaft UNDER
THE UPPER SPROCHET CLUSTER
so that the sprocket cluster will side
easily into alignment.
Make sure that the chain does not jam
(use gasoil, not oil).
SEED SPACING GEARBOX
3 different assemblies are possible for the standard gearbox :
• Normal assembly (fig. 70) for planters with an even number of rows and inter-row spa-
cing over 45 cm (18")
• Offset assembly (fig. 71) for planters with an odd number of rows and inter-row spacing
sup-
under 45 cm (18"). The gearbox is then mounted on the left and as close as possible to
the central metering unit. To do so, remove one of the bearing fingers
the hexagonal shaft.
• Assembly for planters with 35-40 cm (14-15") inter-row spacing (fig. 72) : remove the 2
bearings.
A special gearvox model is supplied for planters with narrow 25-30 cm (10-12") inter-row
spacing : see assembly and instructions page 7.
SETTING
The standard gear box includes a 6 tooth sliding gear assembly and a 3 tooth fixed lower
pinion. The table opposite indicates the possible theoretical distances for each distribu-
tion, with a wheel perimeter of 2,03 m per drive wheel revolution. It is vital to check this
wheel perimeter, especially if the user notices a lot of wheel spin:
Formula for a different wheel perimeter :
distance (cm) x NP (new perimeter in m)
Example : 13 x 2,11 = 13,5 cm
2,03
These distances need to be cheked in the field through a prior test, in order to make adjus-
tements, if necessary, so that the distance required is actually obtained.
RIBOULEAU MONOSEM accepts no responsability for the effective choosing of the
sowing distance, which is up to the user's judgement.
! Before operating on the gear box, it is obligatory to stop the turbofan
To change the distance, push back the tension lever
the teeth that you wish to use face to face. Tighten the upper pinion screw then pull down
the tensioner
Moderately lubricate the chain with gas oil on a daily basis
TANDWIELKAST VOOR DE ZAAI-AFSTANDEN
De standaard tandwielkast kan op drie manieren worden gemonteerd :
• Normale montage (fig. 70) voor een zaaimachine met een even aantal rijen en voor een
rijafstand van meer dan 45 cm.
• Montage uit het midden (fig. 71) voor een zaaimachine met een oneven aantal rijen.
De tandwielkast wordt links van, en zo dicht mogelijk bij het middelste element
geplaatst. Daartoe één van de lagers
• Montage voor zaaimachine voor 35-40 cm rijafstand (fig. 72). Verwijder de twee lagers
• Er kan een speciale tandwielkast worden geleverd voor zaaimachines met rijafstanden
van 25-30 cm. Voor montage en gebruik zie blz. 7.
GEBRUIK
De standaard doos bevat een set met 6 vertandingen en een vast tandwiel lager dan 3 ver-
tandingen. De tabel hiernaast geeft de realiseerbare theoretische afstanden woor elke dis-
tributie, met een omwenteling van het wiel van 2,03 m per toer van aandrijvend wiel. Het is
absoluut noodzakelijk deze wielomwenteling te controleren, in het bijzonder wanneer de
gebruiker aanzienlijk slippen vaststelt. Berekeningsformule met een verschillende wielom-
wenteling :
Afstand (cm) x NO (Neiuwe omwenteling in m)
Voorbeeld : 13 x 2,11 = 13,5 cm
2,03
Deze afstanden moeten verplicht gecontroleerd worden op het terrein door een vooraf-
gaande testrit om de instelling te kunnen corrigeren indien nodig, dit om de gewenste
afstand werkelijk te verkrijgen. RIBOULEAU MONOSEM wijst elke verantwoordelijkheid af
voor de effectieve keuze van de zaaiafstand, waarover de gebruiker moet blijven oordelen.
!
Voordat men werk uitvoert op de afstansbak moet men de turbine stoppen.
Om van afstand te veranderen, de aanspanhefboom
haken, en daarna de weerhouden vertandinger tegenover elkaar plaastsen. De schroef van
het bovenste tandwiel blokkeren, daarna, de spanner
mate maar dagelijks smeren met huisbrandolie.
Die für Pflanzabstände obener-
wähnten Angaben sind Sollwerte.
Abweichungen um 5 bis 10 % sind
je nach den bodenverhältnissen
festzustellen.
WICHTIG
Achten Sie darauf, dass die Zahnräder des
Wechselgetriebes gut fluchten und die
Kette nicht zu gespannt ist. Dies kann zu
einer vorzeitigen Abnutzung der Zahnräder
führen.
Die Sechskantwelle ist UNTER DEM OBE-
REN MEHRFAXHZAHNRAD zu schmie-
ren, um die Fluchtlinie Zahnräder-Kette zu
erleichtern.
Versichern Sie sich, dass dis Kette sich
nicht klemmt (benutzen Sie Gasöl aber Öl !)
which support
2,03
, connect its stop
, then place
verwijderen.
2,03
volledig indrukken, zijn wig
terug neerlaten. De ketting met
De afstanden hierboven, zijn theoretis-
che afstanden. Er kunner afwijkingen
van 5 à 10 % voorkomen afhankelijk van
de perceelsomstandigheden. Controleer
direct na de start deze afstanden.
BELANGRIJK
Een slechte uitlijning van de tandwie-
len in de tandwielkast of een stijve ket-
ting leiden tot snelle slijtage van de
tandwielen.
Smeer de zeskant as met de bovens-
te tandwielset om het uitlijnen van de
tandwielen
te
vergemakkelijken
(gebruik diesel en geen olie).
.
5
aan-
21

Publicité

loading