Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

Instruction Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECOVACS DEEBOT Y1

  • Page 1 Instruction Manual...
  • Page 2 Bruksanvisningen nns på er språk på: https://www.ecovacs.com Du nner bruksanvisningen på ere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan nde brugsanvisningen på ere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
  • Page 3 Important Safety Instructions 6. For INDOOR household use ONLY. Do not use the Appliance in outdoor, commercial or industrial environments. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7. Use only the original rechargeable battery and Charging Dock provided with the Appliance from the manufacturer. Non-rechargeable batteries are prohibited.
  • Page 4 28. When not using the Charging Dock for a long period of time, please unplug it. 29. The Appliance must be used in accordance with the directions in this Instruction Manual. Ecovacs Robotics Co.,Ltd. cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
  • Page 5 For EU Countries For indoor use only. For EU Declaration of Conformity information, visit https://www.ecovacs.com/global/compliance. Direct current. For UK Alternating current. For UK Declaration of Conformity information, visit https://www.ecovacs.com/global/compliance. This product conforms to the applicable EC Directives. Before charging, read the instructions.
  • Page 6 European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used Batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted municipal waste. Your participation is an important part of the effort to minimize This symbol on the product or on its packaging indicates that used the impact of batteries and accumulators on the environment and...
  • Page 7 The declaration of conformity can be viewed at the following Radio Equipment Directive address: https://www.ecovacs.com/global/compliance. Ecovacs Robotics Co.,Ltd. Hereby declares that the product listed in this section comply with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
  • Page 8 1. PACKAGE CONTENTS 1.1 Package content Robot Charging Dock Washable Mopping Pad Mopping Pad Plate Instruction Manual Side Brush Adapter Instruction Manual Screw Bag * Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and speci cations are subject to changes without notice.
  • Page 9 1.2 PRODUCT DIAGRAM Robot 2 in 1 Module Top Cover Dust Box TrueMapping Dust Box Buckle Distance Sensor Filling Opening 2 in 1 Module Release Button START Button Short Press: Reservior Start/Pause Long Press Power On/Off Filter Filter Sponge Charging Button: Filter Net Short Press: Go To Charge Long Press: Reset...
  • Page 10 Bottom View Charging Dock Anti-drop Sensors Carpet Detection Sensor Universal Wheel Charging Contacts Anti-drop Sensors Adapter Interface Charging Contacts Side Brush Main Brush Release Button Driving Wheels Main Brush Installation Port For Mopping Pad Module EN∣10...
  • Page 11 1.3 TrueMapping Distance Sensor Name Functional Description With Laser Ranging-measuring the distance between the device and surroundings through the TrueMapping Distance Sensor time difference of re ection, it can map according to the objects around while the device is moving. Detection of 8m. With Infrared Ranging-detecting the distance between the bottom of the device and ground by Infrared Sensor at the bottom, the device will not move forward when there are stairs in front Anti-drop Sensor...
  • Page 12 2. Operations 2.1 Notes Before Cleaning Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in During the rst use, make sure each room door is open to help Robot their proper place. fully explore your house. Put away objects including cables, cloths and slippers, etc.
  • Page 13 Scan the QR code on the Robot or Instruction Manual to download the App. * Before using the product, please take the screwdriver and Method 2: Search the ECOVACS HOME to download the App. screws out of the screw pack for installation. 13∣EN...
  • Page 14 Privacy Policy and User Agreement, some of the aforementioned intelligent functions cannot be realized through ECOVACS HOME App, but you can still use the basic functions of this product for manual operation. EN∣14...
  • Page 15 Place the Charging Dock Power ON Long press the START Button for 3 seconds to turn on the Robot. The Charging Dock should be placed against a wall on a at ground, and no items should be placed within a range of (0.5m to left and right sides) (1.5m to the...
  • Page 16 Charging Short press the Charging button to make Robot return for charging. * It is recommended that Robot start cleaning from the Charging Dock. Do not move the Charging Dock while cleaning. EN∣16...
  • Page 17 2.5 Start Cleaning Pause When Robot is in working, shot press to pause. Create a map When creating a map for the rst time, please follow Robot to help eliminate some minor issues. For example, the Robot may get stuck under low furniture. Take following solutions for reference.
  • Page 18 Charging Install Mopping Pad and Mopping Pad Module Stick the white side of the Mopping Pad onto the velcro of the Shot press to pause, Robot goes to charge. Mopping Pad Plate. Insert the protruded part of the Mopping Pad Plate into the installation port.
  • Page 19 6-12 months every week Filter every week every 3-6 months TrueMapping Distance Sensor Universal Wheel Anti-drop Sensors every week Bumper Charging Contacts Warm note: If you want to buy accessories, please visit ECOVACS HOME App store or https://www.ecovacs.com/global 19∣EN...
  • Page 20 3.2 Maintain Dust Box Note: Do not use nger or brush to clean the lter. Note: Completely dry the lter before use. Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com/global. EN∣20...
  • Page 21 3.3 Maintain Main Brush and Side Brush Side Brush Main Brush 21∣EN...
  • Page 22 3.4 Maintain Other Parts Anti-drop Sensor Bumper Charging Contacts TrueMapping Distance Sensor Wheels Note: Wipe the components with a clean, dry cloth. Avoid using Note: Do not clean Charging Contacts with wet cloths. cleaning sprays or detergents. EN∣22...
  • Page 23 Robot can't be charged when the power is turned off. • If the battery is over-discharged or not used for a long time, the Robot may not be charged. Please contact ECOVACS for help. Do not disassemble by yourself. 23∣EN...
  • Page 24 The Robot doesn't support 5G network at present. Please Not use 2.4GHz or 2.4/5GHz network. choose 2.4GHz or 2.4/5GHz. Please scan the code or download the ECOVACS HOME Download the wrong APP. App in store. Try to recover by moving the Robot into Charging Dock.
  • Page 25 Malfunction Possible Causes Solutions The Robot doesn't start working from The Robot must start cleaning from Charging Dock. Charging Dock. Can't creat maps in APP. Move the Robot when it is working. Don't move the Robot when it is working. Allow the Robot return to Charging Dock when it nishes Cleaning is not nished.
  • Page 26 Robot gets stuck while working and stops. Robot might be stuck under furniture with Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary in an entrance of similar height. the ECOVACS HOME App. EN∣26...
  • Page 27 Malfunction Possible Causes Solutions Please tidy up the scattered objects on the ground such The wires, slippers and other objects placed as wires, slippers before cleaning. If there is any area on the ground affect the normal work of the missing, Robot will clean the missing area by itself, Robot.
  • Page 28 Malfunction Possible Causes Solutions Please rotate and press the driving wheels to check whether there is any foreign object wrapped or stuck. If Driving wheels are blocked. Driving wheels are blocked by foreign objects. there is any foreign object, please clean it in time. If this problem persists, please contact Customer Care for help.
  • Page 29 Rated output Charing Dock CH2331 Laser Lidar 200 mA 940 nm Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW. Note: Technical and design speci cations may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global. 29∣EN...
  • Page 30 Ansaugöffnung frei von Staub, Flusen, Haaren oder sonstigen den 29. Verwende das Gerät immer gemäß den Anweisungen in dieser Luftstrom behindernden Materialien. Bedienungsanleitung. Ecovacs Robotics Co.,Ltd. übernimmt keine 18. Achte darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird. Ziehe Haftung für Verletzungen und Schäden, die durch unsachgemäße oder trage das Gerät bzw.
  • Page 31 Für EU-Länder Nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Informationen zur EU-Konformitätserklärung ndest du unter https://www.ecovacs.com/global/compliance. Gleichstrom. Für das Vereinigte Königreich Wechselstrom. nformationen zur Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich f indest du unter Dieses Produkt entspricht den geltenden https://www.ecovacs.com/global/compliance. EU-Richtlinien. Lies bitte vor dem Laden die Anweisungen.
  • Page 32 Konformitätserklärung für die Informationen zur Entsorgung gebrauchter Akkus Europäische Union Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Deine Mitwirkung ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen von Batterien und Akkus auf die Umwelt und die Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, menschliche Gesundheit zu minimieren.
  • Page 33 Elektronikgeräten (RoHS) ECOVACS Europe GmbH. Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Robotics Co.,Ltd. erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, Ecovacs Robotics Co.,Ltd. erklärt hiermit, dass der Artikel den einschließlich der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw.), die grundlegenden Anforderungen und weiteren ihn betreffenden Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der delegierten Bestimmungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU sowie der ergänzten...
  • Page 34 1. Lieferumfang 1.1 Lieferumfang Roboter Ladestation Waschbares Wischtuch Wischtuchplatte Instruction Manual Seitenbürste Adapter Bedienungsanleitung Schraubenbeutel Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. 35∣DE...
  • Page 35 1.2 Produktzeichnung Roboter 2-in-1-Modul Obere Schnalle des Abdeckung Staubbehälter TrueMapping- Staubbehälters Abstandssensor Einfüllöffnung Entriegelungstaste START-Taste des 2-in-1-Moduls Kurzes Drücken: Start/Pause Behälter Langes Drücken Ein-/Ausschalten Filter Ladetaste: Filterschwamm Kurzpresse: Au aden Filternetz Langes Drücken: Zurücksetzen Taste für Punktreinigung: Kurzes Drücken: Luftauslass Punktreinigung Langes Drücken: Wischtuch-Modul...
  • Page 36 Ansicht von unten Ladestation Absturzsensoren Teppicherkennungssensoren Universalrad Ladekontakte Absturzsensoren Ladekontakte Adapterschnittstelle Seitenbürste Entriegelungstaste für die Hauptbürste Antriebsrad Hauptbürste Montageöffnung für das Wischtuch-Modul 37∣DE...
  • Page 37 1.3 TrueMapping-Abstandssensor Name Funktionsbeschreibung Mit der Laserbereichsmessung, die den Abstand zwischen dem Roboter und der Umgebung durch den Zeitunterschied der Re exion misst, kann der Sensor Objekte in der Umgebung TrueMapping-Abstandssensor zuordnen, während der Roboter sich bewegt. Der Erkennungsradius beträgt 8 m. Dank der Infrarot-Bereichsmessung, die mithilfe des Infrarotsensors an der Unterseite des Roboters den Abstand zwischen der Unterseite des Geräts und dem Boden erkennt, bewegt Absturzsensor...
  • Page 38 2. Vor dem Reinigen 2.1 Hinweise vor der Reinigung Stelle Möbel wie Stühle im zu reinigenden Bereich an den für sie Stelle bei der ersten Verwendung sicher, dass jede Tür geöffnet ist, vorgesehenen Platz. damit der Roboter dein Haus vollständig erkunden kann. Entferne Gegenstände wie Kabel, Tücher, Hausschuhe usw.
  • Page 39 2.3 Herunterladen und Verbinden der App ECOVACS HOME * Entferne vor der Verwendung des Produkts große Schutzmaterialien. Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, deinen Roboter über die App ECOVACS HOME zu steuern. Methode 1: Scanne den QR-Code auf dem Roboter oder in der...
  • Page 40 Netzwerkname (SSID) und das Passwort identisch mit deinem primären Netzwerk. • Aktiviere WPA2 auf deinem Router. Bitte beachte, dass Benutzer die ECOVACS HOME App herunterladen und verwenden müssen, um intelligente Funktionen wie den Fernstart, die Sprachinteraktion, die Anzeige von 2D/3D-Karten und -Steuerungseinstellungen sowie die personalisierte Reinigung (je nach Produkt) nutzen zu können.
  • Page 41 Stelle die Ladestation zur automatischen Leerung auf. Schalte das Gerät durch Umlegen des Ein-/Ausschalters ein. Das Ladedock sollte an einer Wand auf einem achen Boden platziert Halte die START-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter werden, und keine Gegenstände sollten in einem Bereich von (0.5m einzuschalten.
  • Page 42 Aufladen Drücke kurz die Ladetaste, damit der Roboter zum Laden zurückkehrt. * Es wird empfohlen, dass der Roboter die Reinigung von der Station aus startet. Bewege die Station nicht während der Reinigung. 43∣DE...
  • Page 43 2.5 Reinigung starten Pausieren Wenn der Roboter in Betrieb ist, drücke kurz , um ihn zu pausieren. Erstelle eine Karte Wenn du zum ersten Mal eine Karte erstellst, folge dem Roboter, um kleinere Probleme zu vermeiden. Der Roboter könnte zum Beispiel unter niedrigen Möbeln stecken bleiben.
  • Page 44 Aufladen Installiere das Wischtuch und das Wischtuch-Modul. Klebe die weiße Seite des Wischtuchs auf den Klettverschluss der Drücke kurz die Ladetaste, damit der Roboter zum Laden Wischtuchplatte. Setze den hervorstehenden Teil der Wischtuchplatte zurückkehrt. in die Montageöffnung ein. Das Klickgeräusch zeigt an, dass das System richtig installiert wurde.
  • Page 45 Alle 2 Wochen Hauptbürste Alle sechs bis zwölf Monate Jede Woche Filter Jede Woche Alle drei bis sechs Monate TrueMapping Distanzsensor Universalrad Absturzsicherungssensoren Jede Woche Stoßstange Ladekontakte https://www.ecovacs.com/global Hinweis: Wenn du Zubehör kaufen möchtest, besuche den ECOVACS HOME App Store oder: DE∣46...
  • Page 46 3.2 Wartung des Staubbehälters Hinweis: Reinige den Filter nicht mit dem Finger oder einer Bürste. Hinweis: Lass den Filter vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocknen. Entdecke weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME App oder unter https://www.ecovacs.com/global. 47∣DE...
  • Page 47 3.3 Wartung der Hauptbürste und der Seitenbürste Seitenbürste Hauptbürste DE∣48...
  • Page 48 3.4 Wartung anderer Teile Absturzsensor Stoßschiene Ladekontakte TrueMapping-Abstandssensor Räder Hinweis: Wische die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Hinweis: Reinige die Ladekontakte nicht mit feuchten Tüchern. Tuch ab. Verwende keine Reinigungssprays oder -mittel. 49∣DE...
  • Page 49 • Wenn der Akku tiefentladen ist oder lange Zeit nicht verwendet wurde, kann es sein, dass der Roboter nicht lädt. Wende dich in diesem Fall an ECOVACS, um Hilfe zu erhalten. Baue das Gerät nicht selbst auseinander. DE∣50...
  • Page 50 Der Roboter unterstützt derzeit kein 5G-Netzwerk. Bitte 2,4-/5-GHz-Netzwerk verwendet. wähle 2,4 GHz oder 2,4/5 GHz. Scanne den Code, oder lade die ECOVACS-HOME App im Du hast die falsche APP heruntergeladen. Store herunter. Versuche, das Problem zu beheben, indem du den Roboter zur Station zur automatischen Leerung bewegst.
  • Page 51 NEIN. Probleme Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Der Roboter startet nicht von der The Robot must start cleaning from Au adung Ladestation Ladestation zur automatischen Leerung. stand. Der Roboter wurde bewegt, während er in Erstellen von Karten in der APP Bewege den Roboter nicht, während er arbeitet. Betrieb war.
  • Page 52 Hand, und starte das Gerät neu. Der Roboter hängt während des Betriebs fest und hält an. Der ROBOTER kann unter Möbeln mit einem Schaffe eine physische Barriere, oder lege eine virtuelle Zugang in ähnlicher Höhe stecken bleiben. Grenze in der ECOVACS HOME App fest. 53∣DE...
  • Page 53 NEIN. Probleme Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Bitte entferne vor der Reinigung Gegenstände wie Kabel und Hausschuhe, die sich auf dem Boden be nden. Wenn Kabel, Hausschuhe und andere Gegenstände ein Bereich ausgelassen wurde, wird der Roboter diesen auf dem Boden behindern die normale Arbeit Bereich von selbst reinigen.
  • Page 54 NEIN. Probleme Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Drehe und drücke die Antriebsräder, um zu prüfen, ob Fremdkörper festgewickelt oder eingeklemmt sind. Wenn Die Antriebsräder sind Die Antriebsräder werden durch Fremdkörper Fremdkörper vorhanden sind, entferne diese bitte zeitnah. blockiert. blockiert. Wende dich an den Kundendienst, falls das Problem fortbesteht.
  • Page 55 50-60Hz 0.65A Max 1.2A Nennausgangsstrom Ladestation CH2331 Lidar-Laser 200 mA 940 nm Die Ausgangsleistung des Wi-Fi Moduls beträgt weniger als 100mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezi kationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör ndest du unter https://www.ecovacs.com/global. 56∣DE...
  • Page 56 Consignes de sécurité importantes 5. S'assurer que la tension d'alimentation correspond à celle indiquée sur la Station de charge(Station d'accueil). CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6. UNIQUEMENT destiné à un usage domestique en INTÉRIEUR. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ni dans des environnements IMPORTANTES industriels ou commerciaux.
  • Page 57 28. Si la station d'accueil n'est pas utilisée pendant une longue période, la débrancher. 29. L'appareil doit être utilisé conformément aux instructions gurant dans ce manuel d'instructions. Ecovacs Robotics Co.,Ltd. ne peut être tenu responsable de tout dommage ou préjudice causé par une utilisation incorrecte.
  • Page 58 Utiliser uniquement à l'intérieur. Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l'UE, rendez-vous sur Courant continu. https://www.ecovacs.com/global/compliance. Pour le Royaume-Uni Courant alternatif. Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité du Ce produit est conforme aux directives CE Royaume-Uni, rendez-vous sur applicables.
  • Page 59 Déclaration de conformité de l'Union Informations sur la mise au rebut à l'usage des utilisateurs de batteries usagées européenne Informations sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole signi e que les batteries et accumulateurs en n de vie ne doivent pas être mis au rebut avec des déchets municipaux non triés.
  • Page 60 (câbles, cordons, etc.), répond aux exigences de la directive RoHS 2011/65/UE et de la Directive déléguée Ecovacs Robotics Co.,Ltd. déclare par la présente que le produit est de la Commission (UE) 2015/863 relative à la limitation de l'utilisation conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de certaines substances dangereuses dans les équipements...
  • Page 61 1. Contenu de l'emballage 1.1 Contenu de l'emballage Robot Station de charge Patin de lavage lavable Plaque de patin de lavage Instruction Manual Brosse latérale Adaptateur Mode d'emploi Sac à vis Remarque : Les gures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence, et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit. La conception et les spéci cations du produit peuvent être modi ées sans préavis.
  • Page 62 1.2 Schéma du produit Robot Module 2 en 1 Capot supérieur Boucle de compartiment Compartiment à poussière Capteur de distance à poussière TrueMapping Ouverture de Bouton de remplissage déverrouillage du module 2 en 1 Bouton START Pression brève : Réservoir Marche/Pause Pression longue Mettre hors tension...
  • Page 63 Vue de dessous Station de charge Capteurs antichute Capteur de détection de moquette/tapis Roue universelle Contacts de charge Capteurs antichute Interface adaptateur Contact de charge Bouton de Brosse latérale déverrouillage de la brosse principale Roue motrice Brosse principale Port d'installation pour le module de patin de lavage FR∣64...
  • Page 64 1.3 Capteur de distance TrueMapping Description fonctionnelle Grâce à la télémétrie laser, qui mesure la distance entre le Robot et l'environnement par la Capteur de distance TrueMapping différence de temps de ré exion, ce capteur peut effectuer une cartographie des objets environnants pendant que le Robot se déplace.
  • Page 65 2. Remarques avant le nettoyage 2.1 Précautions avant le nettoyage Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par exemple les Pour la première utilisation, s'assurer que les portes de toutes les chaises, à leur place exacte. pièces sont ouvertes pour que le Robot puisse explorer entièrement votre domicile.
  • Page 66 2.2 Quick Start 2.3 Télécharger et connecter l'application ECOVACS HOME * Avant d'utiliser le produit, retirer les grandes protections. Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de commander votre Robot via l'application ECOVACS HOME. Méthode 1 : Scanner le code QR sur le Robot ou le Manuel d'instructions pour télécharger l'application.
  • Page 67 (selon les produits), les utilisateurs doivent télécharger et utiliser l'application ECOVACS HOME, qui est constamment mise à jour. Vous devez accepter notre Politique de con dentialité et notre Accord de l'utilisateur avant que nous puissions traiter certaines de vos informations de base et nécessaires et vous permettre d'utiliser le...
  • Page 68 Positionner la station de vidage automatique Mise sous tension Appuyer longuement sur le bouton de démarrage pendant 3 secondes Les bornes de recharge doivent être placées contre un mur sur un sol plat et rien ne doit être placé à moins de (0.5 m de chaque côté...
  • Page 69 En cours de Station de charge Appuyer brièvement sur le bouton de chargement pour que le Robot retourne se charger. * Il est préférable que le Robot commence le nettoyage à partir de la station. Ne pas déplacer la station pendant le nettoyage. FR∣70...
  • Page 70 2.5 Démarrer le nettoyage Pause Lorsque le Robot fonctionne, appuyer brièvement sur pour mettre Créer une carte en pause. Lors de la création d'une carte pour la première fois, suivre les instructions du Robot pour éliminer certains problèmes mineurs. Par exemple, le Robot peut se coincer sous des meubles.
  • Page 71 Installer le patin de lavage et le module de patin de lavage En cours de charge Coller le côté blanc du patin de lavage sur le velcro de la plaque du Appuyer brièvement sur le bouton de chargement pour que le patin de lavage Insérer la partie saillante de la plaque du patin de Robot retourne se charger.
  • Page 72 Filter chaque semaine tous les 3 à 6 mois Module laser truemapping Roue universelle Capteur antichute chaque semaine Pare-chocs Contacts de charge https://www.ecovacs.com/global Conseil : Si vous souhaitez acheter des accessoires, visitez l'App Store ECOVACS HOME ou : 73∣FR...
  • Page 73 3.2 Entretien du compartiment à poussière Remarque : N'utiliser ni votre doigt ni une brosse pour nettoyer le ltre. Remarque : Sécher complètement le ltre avant utilisation. Découvrir plus d'accessoires sur l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://www.ecovacs.com/global. FR∣74...
  • Page 74 3.3 Entretien de la brosse principale et de la brosse latérale Brosse principale Brosse latérale 75∣FR...
  • Page 75 3.4 Entretien des autres pièces Capteur antichute Pare-chocs Contacts de charge Capteur de distance TrueMapping Roues Remarque : Remarque : Essuyer les composants avec un chiffon propre et sec. Ne pas nettoyer les contacts de charge avec des chiffons Éviter d'utiliser des sprays de nettoyage ou des détergents. humides.
  • Page 76 Le Robot ne peut pas être chargé lorsque l'alimentation est coupée. • Si la batterie est trop déchargée ou reste inutilisée pendant une longue période, il se peut que le Robot ne puisse pas être chargé. Merci de contacter ECOVACS pour obtenir de l'aide. Ne pas démonter soi-même. 77∣FR...
  • Page 77 Le Robot ne prend pas en charge le réseau 5G pour GHz. l'instant. Choisir 2,4 GHz ou 2,4/5 GHz. Scanner le code ou télécharger l'application ECOVACS Télécharger la mauvaise application. HOME en boutique. Essayer de récupérer en déplaçant le Robot dans Station de charge.
  • Page 78 Problèmes Causes possibles Solutions Le Robot ne démarre pas à partir de Station de The Robot must start cleaning from charging Station charge. d'accueil stand. Impossible de créer des cartes Déplacer le Robot lorsqu'il est en Ne pas déplacer le Robot lorsqu'il est en fonctionnement. dans l'application.
  • Page 79 Robot. Le Robot est confronté à un problème pendant le nettoyage et s'arrête. Le Robot peut se coincer sous un meuble Placer une barrière physique ou dé nir une limite d'une hauteur d'entrée similaire. virtuelle dans l'application ECOVACS Home. FR∣80...
  • Page 80 Problèmes Causes possibles Solutions Veuillez ranger les objets éparpillés sur le sol, tels que des câbles ou des chaussons, avant de nettoyer. Si une zone Les ls, chaussons et autres objets placés au est ignorée, le Robot corrigera ce problème tout seul ; ne sol affectent le fonctionnement normal du pas interférer (par exemple, en déplaçant le Robot ou en Robot.
  • Page 81 Problèmes Causes possibles Solutions Tourner et appuyer sur les roues motrices pour véri er si un Les roues motrices sont Les roues motrices sont bloquées par des corps étranger est enroulé ou coincé. S'il y a un corps bloquées. corps étrangers. étranger, le retirer sans délai.
  • Page 82 Station de charge Laser Lidar 200 mA 940 nm La puissance du module Wi - Fi est inférieure à 100 MW. Remarque : Ces spéci cations techniques peuvent être modi ées à des ns d'amélioration continue. Découvrir d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global. 83∣FR...
  • Page 83 Istruzioni importanti di sicurezza 5. Assicurarsi che il voltaggio della fonte di alimentazione corrisponda a quello indicato sulla stazione di ricarica. ISTRUZIONI IMPORTANTI DI 6. SOLO per uso domestico INTERNO. Non utilizzare l'apparecchio in esterni o in ambienti commerciali o industriali. SICUREZZA 7.
  • Page 84 29. Utilizzare l'apparecchio secondo le indicazioni fornite nel presente tirare o trascinare l'apparecchio o la Dock di ricarica dal cavo di Manuale d'istruzioni. Ecovacs Robotics Co.,Ltd. non potrà essere alimentazione, non utilizzare il cavo di alimentazione come ritenuta responsabile per eventuali danni o infortuni causati da un maniglia, non chiudere il cavo di alimentazione in una porta e non utilizzo inappropriato.
  • Page 85 Per i paesi dell'Unione europea Solo per uso in interni. Per informazioni sulla dichiarazione di conformità EU, visitare il sito Web https://www.ecovacs.com/global/compliance. Corrente continua. Per il Regno Unito Corrente alternata. Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UK, visitare il sito Web Questo prodotto è...
  • Page 86 Dichiarazione di conformità dell'Unione Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle batterie usate europea Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai ri uti urbani indifferenziati.
  • Page 87 (cavi, li e così via), soddisfa i requisiti della direttiva RoHS 2011/65/UE e Direttiva delegata (UE) 2015/863 della Ecovacs Robotics Co.,Ltd. dichiara che il prodotto è conforme ai Commissione recante modi ca sulla restrizione dell'uso di determinate requisiti essenziali e ad altre disposizioni correlate della Direttiva RoHS...
  • Page 88 1. Contenuto della confezione 1.1 Contenuto della confezione Robot Stazione di ricarica Panno di lavaggio lavabile Piatto per panno di lavaggio Instruction Manual Spazzola laterale Adattatore Manuale d'istruzioni Kit viti Nota: le gure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto. Il design e le speci che del prodotto sono soggetti a modi che senza preavviso.
  • Page 89 1.2 Diagramma del prodotto Robot Modulo 2 in 1 Copertura Fibbia del contenitore superiore Contenitore Della Polvere della polvere Sensore di distanza TrueMapping Apertura di riempimento Pulsante di rilascio Pulsante AVVIO del modulo 2 in 1 Pressione breve: avvio/pausa Serbatoio Pressione prolungata: accensione/spegnimento Filtro...
  • Page 90 Vista inferiore Stazione di ricarica Sensori anticaduta Sensore di rilevamento tappeti Pins della stazione Ruota universale di attracco Sensori anticaduta Interfaccia Adattatore Pins della stazione di attracco Spazzola laterale Pulsante di rilascio della spazzola principale Ruota motrice Spazzola principale Porta di installazione del modulo per panno di lavaggio 91∣IT...
  • Page 91 1.3 Sensore di distanza TrueMapping Nome Descrizione della funzione Il raggio laser misura la distanza tra il Robot e l'ambiente circostante calcolando la differenza Sensore di distanza TrueMapping temporale del ri esso e permette di creare una mappa in base agli oggetti circostanti mentre il Robot è...
  • Page 92 2. Note prima della pulizia 2.1 Note prima della pulizia Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto prima di pulire la zona Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le porte della stanza siano desiderata. aperte per consentire a ROBOT di esplorare tutta l'abitazione. Per migliorare l'ef cienza della pulizia, rimuovere dal Potrebbe essere necessario posizionare delle barriere sul bordo del pavimento oggetti quali cavi, panni, ciabatte, ecc.
  • Page 93 2.2 Avvio rapido 2.3 Download e collegamento dell'app ECOVACS HOME * Prima di utilizzare il prodotto, rimuovere tutti i materiali di protezione. Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare il Robot tramite l'app ECOVACS HOME. Metodo 1: eseguire la scansione del codice QR sul Robot o nel manuale d'istruzioni per scaricare l'applicazione.
  • Page 94 Se non accetta la nostra Informativa sulla privacy e il nostro Contratto per l'utente, alcune delle suddette funzioni intelligenti non possono essere realizzate tramite l'app ECOVACS HOME, ma è comunque possibile utilizzare le funzioni di base di questo prodotto per il funzionamento manuale. 95∣IT...
  • Page 95 Posizionare la stazione di svuotamento automatico Accensione (ON) Tenere premuto il pulsante AVVIO per 3 secondi per avviare il Robot. Il Dock di ricarica deve essere posizionato contro una parete su un terreno piatto e nessun elemento deve essere posizionato entro un intervallo di (0.5m ai lati sinistro e destro) (1.5m alla parte...
  • Page 96 Ricarica Premere brevemente il pulsante di ricarica per fare in modo che il Robot ritorni per la ricarica. * Si consiglia di iniziare la pulizia con Robot dalla stazione. Non spostare la stazione durante la pulizia. 97∣IT...
  • Page 97 2.5 Avvio delle operazioni di pulizia Pausa Quando il Robot è in funzione, premere brevemente per mettere in Creazione di una mappa pausa. Quando si crea una mappa per la prima volta, seguire Robot per assisterlo in caso di problemi. Ad esempio, il Robot potrebbe rimanere incastrato sotto i mobili bassi.
  • Page 98 Ricarica Installazione del panno di lavaggio e del modulo per panno di lavaggio Premere brevemente il pulsante di ricarica per fare in modo che il Fissare il lato bianco del panno di lavaggio al velcro del piatto per Robot ritorni per la ricarica. panno di lavaggio.
  • Page 99 6-12 mesi ogni settimana Filtro ogni settimana ogni 3-6 mesi Sensore di distanza TrueMapping Ruota universale Sensori anti-caduta ogni settimana Paraurti Contatti di ricarica Nota importante: Se si desidera acquistare degli accessori, visitare l'app store di ECOVACS HOME o: https://www.ecovacs.com/global. IT∣100...
  • Page 100 3.2 Manutenzione del contenitore della polvere Nota: Non inserire le dita né utilizzare una spazzola per pulire il ltro. Nota: Asciugare completamente il ltro prima dell'uso. Altri accessori sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www.ecovacs.com/global. 101∣IT...
  • Page 101 3.3 Manutenzione della spazzola principale e delle spazzole laterali Spazzola principale Spazzola laterale IT∣102...
  • Page 102 3.4 Manutenzione di altri componenti Sensore anticaduta Paraurti Contatti di ricarica Sensore di distanza TrueMapping Ruote non pulire i contatti di ricarica con panni bagnati. Nota: Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Evitare l'uso Nota: di spray o detergenti. 103∣IT...
  • Page 103 Non è possibile caricare il Robot quando l'alimentazione è spenta. • Se la batteria è eccessivamente scarica o non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, il Robot potrebbe non venire caricato. Contattare ECOVACS per assistenza. Non smontare da soli. IT∣104...
  • Page 104 GHz o 2,4/5 GHz. Eseguire la scansione del codice o scaricare l'app È stata scaricata l'app errata. ECOVACS HOME nello store. Provare a ripristinare spostando il Robot nell supporto di ricarica. Trovare la mappa memorizzata nell'apposita È possibile perdere la mappa se si sposta il memoria dell'app e premere "Usa mappa"...
  • Page 105 Problemi Possibili cause Soluzioni Il Robot non inizia a funzionare dall Stazione di Il Robot deve iniziare a pulire dall supporto di ricarica. ricarica. Impossibile creare mappe Spostare il Robot quando è in funzione. Non spostare il Robot mentre è in funzione. nell'app.
  • Page 106 Il Robot si blocca durante il funzionamento e si ferma. Robot potrebbe rimanere bloccato sotto i Posizionare una barriera sica o impostarne una virtuale mobili con un ingresso di altezza simile. nell'app ECOVACS HOME. 107∣IT...
  • Page 107 Problemi Possibili cause Soluzioni I li, le ciabatte e gli altri oggetti posizionati a Prima della pulizia, sistemare gli oggetti sparsi a terra come terra in uiscono sul normale funzionamento li e ciabatte. Se manca un'area, il Robot pulirà l'area del Robot.
  • Page 108 Problemi Possibili cause Soluzioni Ruotare e premere le ruote motrici per veri care che non Le ruote motrici sono bloccate da corpi vi siano corpi estranei avvolti o bloccati. Se sono presenti Ruote motrici bloccate. estranei. corpi estranei, rimuoverli in tempo. Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti.
  • Page 109 Laser Lidar 200 mA 940 nm La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100mW. Nota: le speci che tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. Altri accessori sono disponibili su https://www.ecovacs.com/global. IT∣110...
  • Page 110 Viktiga säkerhetsinstruktioner 7. Använd endast det laddningsbara originalbatteriet och laddningsstativ som medföljer apparaten från tillverkaren. Ej VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER laddningsbara batterier är förbjudna. 8. Använd inte utan dammbehållare eller lter på plats. 9. Använd inte apparaten i områden där det nns tända ljus eller Vid användning av en elektrisk apparat ska grundläggande ömtåliga föremål.
  • Page 111 28. Koppla ur dockningsstationen om den inte ska användas under en längre tid. 29. Apparaten måste användas i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning. Ecovacs Robotics Co.,Ltd. kan inte hållas ansvariga för eventuella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning.
  • Page 112 För EU-länder Endast för inomhusbruk. Information om EU-försäkran om överensstämmelse nns på https://www.ecovacs.com/global/compliance. Likström. För Storbritannien Växelström. Information om den brittiska försäkran om överensstämmelse nns på https://www.ecovacs.com/global/compliance. Denna produkt överensstämmer med gällande EG-direktiv. Läs anvisningarna innan laddning. Denna produkt överensstämmer med tillämplig brittisk lagstiftning.
  • Page 113 Europeiska unionens Information om kassering av förbrukade batterier överenstämmelseförklaring Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall. Ditt deltagande är en viktig del av arbetet med att minimera påverkan av batterier och ackumulatorer på...
  • Page 114 (”omarbetning av RoHS” eller ”RoHS 2.0”). 2014/53/EU. Försäkran om överensstämmelse nns på följande adress: https://www.ecovacs.com/global/compliance. Radioutrustningsdirektivet Ecovacs Robotics Co.,Ltd. intyga att den produkt som är angiven i det här avsnittet efterlever de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU. 115∣SE...
  • Page 115 1. Paketets innehåll 1.1 Paketets innehåll Robot Laddningsstativ Tvättbar mopptrasa Fästplatta för mopptrasa Instruction Manual Sidborste Adapter Bruksanvisning Skruvpåse Obs! Bilder och illustrationer är endast avsedda som referens och kan skilja sig från produktens faktiska utseende. Produktens utformning och speci kationer kan ändras utan föregående meddelande. SE∣116...
  • Page 116 1.2 Produktdiagram Robot 2-i-1-modul Toppkåpa Dammbehållare Dammbehållarspärr TrueMappning avståndssensor 2-i-1-modulens Påfyllningsöppning Knappen START frigöringsknapp Kort tryckning: start/paus Behållare Lång tryckning: slå på/av Filter Filtersvamp Laddningsknapp: Kort tryck: Gå till Ladda Filternät Lång press: Återställ Knapp för äckläge: Kort tryckning: äckläge Moppningsmodul Lång tryckning: Luftutlopp...
  • Page 117 Vy nerifrån Laddningsstativ Trappsensorer Mattdetekteringssensor Universalhjul Laddningskontakter Trappsensorer Adapter gränssnitt Laddningskontakter Sidborste Frigöringsknapp för huvudborste Drivhjul Huvudborste Installationsport för moppningsmodul SE∣118...
  • Page 118 1.3 TrueMappning avståndssensor Namn Funktionsbeskrivning Laseravståndsmätning mäter avståndet mellan Roboten och omgivningen med det re ekterade TrueMappning avståndssensor ljusets tidsskillnad, och kan kartlägga föremål runt omkring medan Roboten är i rörelse. Detektering på 8 m. Infraröd avståndsmätning mäter avståndet mellan undersidan av Roboten och marken med en infraröd sensor längst ned.
  • Page 119 2. Anmärkningar före rengöring 2.1 Anteckningar före rengöring Städa upp området som ska rengöras genom att placera möbler, t.ex. Under första användningen ska du se till att varje rumsdörr är öppen för stolar, på rätt plats. att hjälpa Robot att utforska hela huset. Du kan behöva placera en fysisk barriär vid kanten till ett trappsteg för att förhindra att enheten faller över kanten.
  • Page 120 2.3 Hämta och ansluta ECOVACS HOME-appen För att få tillgång till alla tillgängliga funktioner rekommenderar vi * Ta bort alla skyddsmaterial innan du använder produkten. att du styr din Robot via ECOVACS HOME-appen. Metod 1: Skanna QR-koden på Roboten eller i bruksanvisningen för att hämta appen.
  • Page 121 Om du inte godkänner vår sekretesspolicy och vårt användaravtal kan vissa av de tidigare nämnda intelligenta funktionerna inte utföras via ECOVACS HOME-appen, men du kan fortfarande använda produktens basfunktioner för manuell drift. SE∣122...
  • Page 122 Placera Laddningsstativ Ström PÅ Tryck in knappen START i 3 sekunder för att slå på Roboten. Laddningsdockan ska placeras mot en vägg på en plan mark, och inga föremål ska placeras inom ett avstånd av (0.5m till vänster och höger sida) (1.5m till framsidan).
  • Page 123 Laddar Tryck en gång på laddningsknappen för att skicka iväg Roboten på laddning. * Vi rekommenderar att ROBOT börjar rengöra från stationen. Flytta inte stationen under rengöring. SE∣124...
  • Page 124 2.5 Börja städa Pausa Tryck på för att pausa Roboten under pågående städning. Skapa en karta När ROBOT skapar en karta för första gången bör du följa efter den för att åtgärda mindre problem. Roboten kan t.ex. fastna under låga möbler.
  • Page 125 Laddar Montera mopptrasan och moppningsmodulen Fäst mopptrasans vita sida på kardborrbandet på fästplattan. Skjut in Tryck på skottet för att pausa, Roboten går att ladda. fästplattans utskjutna del i installationsporten. Ett klickljud indikerar korrekt installation. Klicka * Vi rekommenderar att Robot börjar rengöra från stationen. Börja moppa Flytta inte stationen under rengöring.
  • Page 126 Rullborste var sjätte till tolfte månad varje vecka Filter varje vecka var tredje till sjätte månad TrueMapping lasermodul Universalhjul Trappsensor varje vecka Stötfångare laddkontakter https://www.ecovacs.com/global Obs! Tillbehör nns att köpa via ECOVACS HOME-appen eller på 127∣SE...
  • Page 127 3.2 Underhålla dammbehållaren Obs! Använd inte ett nger eller en borste för att rengöra ltret. Obs!Torka ltret helt före användning. Det nns er tillbehör i ECOVACS HOME-appen och på https://www.ecovacs.com/global. SE∣128...
  • Page 128 3.3 Underhålla huvudborsten och sidborsten Sidborste Huvudborste 129∣SE...
  • Page 129 3.4 Underhåll av andra delar Trappsensor Stötfångare Laddkontakter TrueMappning avståndssensor Hjul Obs! Torka av komponenterna med en ren, torr trasa. Undvik att Obs! Rengör inte laddkontakterna med våta trasor. använda rengöringsmedel eller rengöringsspray. SE∣130...
  • Page 130 Roboten kan inte laddas när strömmen är avstängd. • Om batteriet är för urladdat eller inte används under en längre tid kan det hända att Roboten inte laddas. Kontakta ECOVACS för att få hjälp. Demontera inte själv. 131∣SE...
  • Page 131 Roboten stöder för närvarande inte 5G-nätverk. Välj 2,4 Använd inte 2,4 GHz- eller 2,4/5 GHz-nätverk. GHz eller 2,4/5 GHz. Skanna koden eller hämta ECOVACS HOME-appen i Du har hämtat fel app. onlinebutiken. Försök att återställa den genom att ytta Roboten till laddningsstativ.
  • Page 132 Problem Möjliga orsaker Lösningar Roboten börjar inte städa från laddningsstativ. Roboten måste börja städa från laddningsstativ. Det går inte att skapa kartor i Flytta Roboten under pågående städning. Flytta inte Roboten under pågående städning. appen. Låt Roboten återvända till addningsstativ när den har städat Städningen är inte klar.
  • Page 133 Roboten fastnar när den städar och stannar. Robot kan ha fastnat under möbler med en Ställ in en fysisk barriär eller ställ in en virtuell gräns i ingång med liknande höjd. ECOVACS HOME-appen. SE∣134...
  • Page 134 Problem Möjliga orsaker Lösningar Städa undan spridda föremål på golvet, som sladdar och Sladdar, tof or och andra föremål som ligger tof or, före rengöring. Om något område har missats rengör på golvet påverkar Robotens framfart. Roboten det missade området av sig själv. Ingrip inte (t.ex.
  • Page 135 Problem Möjliga orsaker Lösningar Rotera och tryck på drivhjulen för att kontrollera om något främmande föremål har trasslat in sig eller fastnat. Om det Drivhjulen är blockerade. Drivhjulen blockeras av främmande föremål. nns främmande föremål ska du rensa bort dem i tid. Om problemet kvarstår kontaktar du kundservice för att få...
  • Page 136 50-60Hz 0.65A Max 1.2A Uteffekt CH2331 laddningsstativ Laser LiDARr 200 mA 940 nm Utgångseffekten för Wi-Fi-modulen är mindre än 100 W. Obs! Tekniska speci kationer och konstruktionsspeci kationer kan ändras för kontinuerlig produktförbättring. Det nns er tillbehör på https://www.ecovacs.com/global. 137∣SE...
  • Page 137 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 7. Bruk bare det originale oppladbare batteriet og Ladeholder som medfølger produktet fra produsenten. Engangsbatterier må ikke IVIKTIGE brukes. 8. Må ikke brukes uten støvbeholder eller lter. SIKKERHETSINSTRUKSJONER 9. Produktet må ikke brukes på steder med tente stearinlys eller skjøre gjenstander.
  • Page 138 28. Koble fra Ladedokking hvis den skal stå i lengre perioder uten å brukes. 29. Produktet må brukes i henhold til instruksjonene i denne brukerveiledningen. Ecovacs Robotics Co.,Ltd. kan ikke holdes ansvarlig for skader eller personskader som skyldes feil bruk. 30. Roboten inneholder batterier som bare kan skiftes av kvali serte personer.
  • Page 139 For EU-land Kun til innendørs bruk. Hvis du vil ha informasjon om EU-samsvarserklæringen, kan du gå til https://www.ecovacs.com/global/compliance. Likestrøm. For Storbritannia Vekselstrøm. Hvis du vil ha informasjon om UK-samsvarserklæringen, kan du gå til https://www.ecovacs.com/global/compliance. Dette produktet oppfyller kravene i gjeldende EU-direktiver.
  • Page 140 EU-samsvarserklæring Informasjon om kassering for brukere av brukte batterier Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid. Dette symbolet på produktet eller emballasjen betyr at brukte elektriske Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å...
  • Page 141 (EU) 2015/863 med endringer, og direktiv 2014/53/EU om radioutstyr. Samsvarserklæringen kan vises på følgende adresse: Radioutstyrsdirektivet https://www.ecovacs.com/global/compliance. Ecovacs Robotics Co.,Ltd. erklærer herved at produktet beskrevet i dette avsnittet samsvarer med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU om radioutstyr. NO∣142...
  • Page 142 1. Innhold i pakken 1.1 Pakkens innhold Robot Ladedokking Vaskbar moppepute Moppeplate Instruction Manual Sidebørste Adapter Brukerveiledning Skruepose Merk: Figurene og illustrasjonene er bare til referanse og kan avvike fra produktets faktiske utseende. Produktdesign og -spesi kasjoner kan endres uten varsel. 143∣NO...
  • Page 143 1.2 Produktdiagram Robot 2-i-1-modul Deksel oppå Støvboks Støvboksspenne TrueMapping- Avstandssensoren Påfyllingsåpning Utløserknapp for 2-i-1-modul START-knapp Kort trykk: Vannbeholder Start/Pause Hold inne Slå av/på Filter Ladeknappen: Filtersvamp Kort trykk: de-lading Filternett Lang trykk: tilbakestilling Knapp for punktvis rengjøring: Kort trykk: punktvis Moppemodul rengjøring Luftuttak...
  • Page 144 Sett nedenfra Ladedokking Fallsikringssensorer Teppesensor Universalhjul Ladekontakter Fallsikringssensorer Adapter -interface Ladekontakter Sidebørste Utløserknapp for hovedbørste Kjørehjul Hovedbørste Installasjonsport for moppemodul 145∣NO...
  • Page 145 1.3 TrueMapping-Avstandssensoren Navn Funksjonsbeskrivelse Lasermåling av avstanden mellom Roboten og omgivelsene gjennom tidsforskjellen i re eksjon TrueMapping-Avstandssensoren gjør det mulig for Roboten å kartlegge gjenstander rundt seg når den er i bevegelse. Rekkevidde 8 m. Den infrarøde sensorens måling av avstanden mellom undersiden av Roboten og bakken sørger for at Roboten ikke fortsetter fremover hvis den har en trapp foran seg (f.eks.
  • Page 146 2. Merknader før rengjøring 2.1 Noter før rengjøring Rydd området som skal rengjøres ved å ytte møbler, f.eks. stoler, til Første gang Robot brukes, må du sørge for at dørene til alle rommene riktig sted. er åpne, slik at den kan utforske hele huset. Legg vekk gjenstander, inkludert ledninger, kluter, tø...
  • Page 147 Skann QR-koden på Roboten eller i brukerveiledningen for å laste ned appen. * Før du bruker produktet, må du ta skrutrekkeren og skruene ut av Metode 2: Søk på hjemmesiden til ECOVACS for å laste ned appen skruepakken for installering. NO∣148...
  • Page 148 Hvis du ikke godtar personvernerklæringen og brukeravtalen, vil enkelte av de ovennevnte intelligente funksjonene ikke fungere i ECOVACS HOME-appen, men du kan fortsatt bruke de grunnleggende funksjonene i dette produktet for manuell betjening. 149∣NO...
  • Page 149 Plasser den automatiske Ladedokking Slå på Hold inne START-knappen i 3 sekunder for å slå på Roboten. Ladedokking skal plasseres mot en vegg på en leilighet, og ingen ting skal settes innenfor rekkevidde (0.5 m til venstre og høyre side) (1.5 m til fronten).
  • Page 150 Lading Trykk kort på ladeknappen for å få Roboten til å returnere for lading. * Det anbefales at Robot begynner rengjøringen ved stasjonen. Ikke ytt stasjonen under rengjøring. 151∣NO...
  • Page 151 2.5 Starte rengjøring Pause Når Roboten arbeider, trykker du på for å sette den på pause. Opprett et kart Når du oppretter et kart for første gang, kan det være lurt å følge etter Robot for å hjelpe til med å løse mindre problemer. For eksempel kan Roboten bli sittende fast under lave møbler.
  • Page 152 Lading Monter moppeputen og moppemodulen Fest den hvite siden av moppeputen på borrelåsen på moppeplaten. Skyt for å stoppe. Roboten går til ladning. Sett den utstikkende delen av moppeplaten inn i installasjonsporten. En klikkelyd indikerer riktig installasjon. Klikk * Det anbefales at Robot begynner rengjøringen ved stasjonen. Ikke ytt stasjonen under rengjøring.
  • Page 153 3.–6. måned Roller børste hver 6.–12. måned hver uke Filter hver uke hver 3.–6. måned TrueMapping lasermodul Universalhjul Fallsikringssensor hver uke Beskyttelsespanel Ladekontakter https://www.ecovacs.com/global Merknad: Hvis du ønsker å kjøpe tilbehør, kan du gå til butikken i ECOVACS HOME-appen eller: NO∣154...
  • Page 154 3.2 Vedlikeholde støvboks Merk: Ikke bruk ngre eller børste ved rengjøring av lteret. Merk: Tørk lteret helt før bruk. Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global. 155∣NO...
  • Page 155 3.3 Vedlikeholde hovedbørste og sidebørste Hovedbørste Sidebørste NO∣156...
  • Page 156 3.4 Vedlikeholde andre deler Fallsikringssensor Beskyttelsespanel Ladekontakter TrueMapping-Avstandssensoren Hjul Merk: Tørk av komponentene med en ren, tørr klut. Ikke bruk Merk: Ikke rengjør ladekontaktene med våte kluter. rengjøringsspray eller vaskemidler. 157∣NO...
  • Page 157 å unngå at det lades helt ut. Roboten kan ikke lades når strømmen er slått av. • Hvis batteriet er for utladet eller ikke brukes på lang tid, kan det hende at Roboten ikke kan lades. Kontakt ECOVACS for hjelp. Ikke demonter enheten selv. NO∣158...
  • Page 158 Bruker ikke 2,4 GHz- eller 2,4/5 GHz-nettverk. 2,4/5 GHz. Lastet ned feil app. Skann koden eller last ned ECOVACS Home-appen. Prøv å gjenopprette ved å ytte Roboten til Ladedokking. Finn det lagrede kartet i appens kartlagring, og trykk på Det er mulig å miste kartet hvis du ytter Kart er gått tapt.
  • Page 159 Problemer Mulige årsaker Løsninger Roboten begynner ikke å jobbe fra Roboten må begynne å rengjøre fra anklager Ladedokking. Ladedokking. Kan ikke opprette kart i app. Flyttet Roboten når den arbeider. Ikke ytt Roboten når den arbeider. La Roboten gå tilbake til Ladedokking når den er ferdig med Rengjøring er ikke ferdig.
  • Page 160 Roboten setter seg fast under arbeid og stopper. ROBOT kan ha satt seg fast under møbler som Opprett en fysisk barriere, eller angi en virtuell grense i har en åpning som er omtrent like høy som ECOVACS HOME-appen. Roboten. 161∣NO...
  • Page 161 Problemer Mulige årsaker Løsninger Ledninger, tø er og andre gjenstander som er Rydd opp gjenstander som ligger på gulvet før rengjøring, plassert på gulvet, påvirker det normale for eksempel ledninger og tø er. Hvis et område ikke har arbeidet til Roboten. blitt rengjort, vil Roboten rengjøre det selv, derfor må...
  • Page 162 Problemer Mulige årsaker Løsninger Roter og trykk på kjørehjulene for å kontrollere om fremmedlegemer er pakket inn eller sitter fast. Eventuelle Kjørehjulene er blokkert. Kjørehjulene er blokkert av fremmedlegemer. fremmedlegemer må fjernes med rengjøring. Kontakt kundestøtte for å få hjelp hvis problemet vedvarer. Tidsplanleggingsfunksjonen er avbrutt..
  • Page 163 50-60Hz 0.65A maks. Nominell utgang 1.2A CH2331 Ladedokking Laser Lidar 200 mA 940 nm Output kraft i Wi-Fi-modulen er mindre enn 100mW. Merk: Tekniske spesi kasjoner og design kan endres fortløpende for å forbedre produktet. Du nner mer tilbehør på https://www.ecovacs.com/global. NO∣164...
  • Page 164 Vigtige sikkerhedsanvisninger 7. Brug kun det originale genopladelige batteri og den Opladningsdok, der fulgte med apparatet fra fabrikken. Det er forbudt at bruge VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ikke-genopladelige batterier. 8. Må ikke bruges uden at støvbeholder og/eller ltre er på plads. 9. Brug ikke apparatet i et område, hvor der er tændte stearinlys eller Når du bruger et elektrisk apparat, skal du altid følge de skrøbelige genstande.
  • Page 165 28. Hvis Opladningsdok ikke skal bruges i længere tid, skal den tages fra strømmen. 29. Apparatet skal bruges i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsanvisning. Ecovacs Robotics Co.,Ltd. kan ikke holdes erstatningspligtig eller ansvarlig for eventuelle skader eller personskader forårsaget af forkert brug.
  • Page 166 Til EU-landene Kun til indendørs brug. Du kan nde oplysninger om EU-overensstemmelseserklæringen på https://www.ecovacs.com/global/compliance. Jævnstrøm. Til Storbritannien Vekselstrøm. Du kan nde oplysninger om UK-overensstemmelseserklæringen på https://www.ecovacs.com/global/compliance. Dette produkt overholder gældende EU-direktiver. Læs brugsanvisningen før opladning. Dette produkt overholder gældende lovgivning i Storbritannien.
  • Page 167 EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt affald, når de er udtjent. This symbol on the product or on its packaging indicates that used Din deltagelse er en vigtig del af indsatsen for at minimere batterier og electrical and electronic products should not be mixed with...
  • Page 168 "RoHS 2.0"). (EU) 2015/863, radioudstyrsdirektivet 2014/53/EU. Overensstemmelseserklæringen kan ses på følgende webadresse: https://www.ecovacs.com/global/compliance. Radioudstyrsdirektivet Ecovacs Robotics Co.,Ltd. erklærer hermed, at det produkt, der er anført i dette afsnit, overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i radioudstyrsdirektivet 2014/53/EU. 169∣DK...
  • Page 169 1. Pakkens indhold 1.1 Package Content Robot Opladningsdok Vaskbar moppeklud Moppepude Instruction Manual Sidebørste Adapter Brugsanvisning Skruepose Bemærk: Figurer og illustrationer er kun til reference og det faktiske produkts udseende kan afvige herfra. Produktdesign og -speci kationer kan ændres uden varsel. DK∣170...
  • Page 170 1.2 Produktdiagram Robot 2 i 1-modul Spænde til Dæksel Støvbeholder støvbeholder TrueMapping- afstandssensoren Påfyldningsåbning Frigørelsesknap for 2 i 1-modul START-knap Kort tryk: Beholder Start/pause Langt tryk Tænd/sluk Filter Filtersvamp Opladningsknap: Kort tryk: Gå til opladning Filternet Lang tryk: Nulstil Pletrengøringsknap: Kort tryk: Pletrengøring Modul til moppepude...
  • Page 171 Set nedefra Opladningsdok Anti-tabssensorer Sensor til registrering af gulvtæpper Kontakter til Universelt hjul opladning adaptergrænse ade Anti-tabssensorer Kontakter til opladning Sidebørste Frigørelsesknap til hovedbørste Drivhjul Hovedbørste Installationsport til modul til moppepude DK∣172...
  • Page 172 1.3 TrueMapping-afstandssensoren Navn Funktionsbeskrivelse Robotten bruger laserafstandsmåling, hvor tidsforskellen i re eksion giver Robotten et mål for TrueMapping-afstandssensoren afstanden mellem den selv og omgivelserne, så den kan den kortlægge i forhold til genstandene omkring sig, mens den bevæger sig. Registrering på 8 m. Når der bruges afstandsmåling med infrarødt lys til at måle afstanden mellem bunden af Robotten og gulvet via en infrarød sensor i bunden, vil Robotten ikke bevæge sig fremad, når Anti-tabssensor...
  • Page 173 2. Bemærkninger før rengøring 2.1 Bemærkninger før rengøring Ryd op i det område, der skal rengøres, ved at stille møbler, f.eks. Ved førstegangsbrug skal du sørge for, at alle værelsesdøre er åbne, så stole, på deres rette plads. Robot kan udforske dit hus. Læg løse genstande som kabler, kludetæpper og tø...
  • Page 174 For at du kan få glæde af alle de mulige funktioner anbefales det * Før du bruger produktet, skal du fjerne alle beskyttende materialer. at bruge ECOVACS HOME-appen til at styre din Robot. Metode 1: Scan QR-koden på Robotten eller i brugsanvisningen for at downloade appen.
  • Page 175 (afhængigt af forskellige produkter) kræver, at brugerne downloader og bruger ECOVACS HOME-appen, som hele tiden opdateres. Du skal acceptere vores politik om beskyttelse af personlige oplysninger og vores brugeraftale, før vi kan behandle nogle af dine grundlæggende og nødvendige oplysninger og gøre det muligt for dig at betjene...
  • Page 176 Placer den automatiske tømningsstation Tænd Hold START-knappen nede i 3 sekunder for at tænde Robotten. Ladedoksen bør placeres mod en væg på en ad grund, og ingen genstande bør placeres inden for et område af (0.5m til venstre og højre side) (1.5m til forsiden).
  • Page 177 Oplader Tryk kort på opladningsknappen for at få Robotten til at vende tilbage til opladning. * Det anbefales, at ROBOT begynder at gøre rent fra stationen. Flyt ikke stationen under rengøring. DK∣178...
  • Page 178 2.5 Start rengøringen Pause Når Robotten arbejder, skal du trykke kort for at sætte på pause. Lav et kort Når du laver et kort for første gang, skal du følge ROBOT med rundt for at hjælpe med at løse nogle småproblemer. Robotten kan f.eks. sidde fast under lave møbler.
  • Page 179 Oplader Montér moppepude og modul til moppepude Sæt den hvide side af moppepuden fast på moppepude-pladens velcro. Skudt tryk for at pause, Robotten går til opladning. Sæt den forhøjede del af moppepude-pladen ind i installationsporten. Kliklyden angiver korrekt installation. “ ”...
  • Page 180 6-12. måned hver uge Filter hver uge hver 3-6. måned TrueMapping lasermodul Universelt hjul Anti-tabssensor hver uge Stødliste kontakter til opladning https://www.ecovacs.com/global Vigtig bemærkning: Hvis du vil købe tilbehør, skal du gå til ECOVACS HOME App Store eller: 181∣DK...
  • Page 181 3.2 Vedligeholdelse af støvbeholderen Bemærk: Brug ikke en nger eller børste til at rengøre lteret. Bemærk: Lad lteret tørre helt inden brug. Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global. DK∣182...
  • Page 182 3.3 Vedligeholdelse af hovedbørste og sidebørste Sidebørste Hovedbørste 183∣DK...
  • Page 183 3.4 Vedligeholdelse af andre dele Anti-tabssensor Stødliste Kontakter til opladning TrueMapping-afstandssensoren Hjul Bemærk:Tør komponenterne af med en ren, tør klud. Undgå at bruge Bemærk: Rengør ikke kontakterne til opladning med våde klude. rengøringsspray eller rengøringsmidler. DK∣184...
  • Page 184 Robotten kan ikke oplades, når der er slukket for strømmen. • Hvis batteriet er overa adet eller ikke bruges i længere tid, er det ikke sikkert, at ROBOT kan oplades. Kontakt ECOVACS for at få hjælp. Skil ikke apparatet ad selv.
  • Page 185 Robotten understøtter ikke 5G-netværk på nuværende Brug ikke 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz netværk. tidspunkt. Vælg 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz. Scan koden eller download ECOVACS HOME-appen i Download af den forkerte app. butikken. Prøv at gendanne den ved at ytte Robotten ind i Opladningsdok.Find det gemte kort i app-kortlageret, og...
  • Page 186 Problemer Mulige årsager Løsninger Robotten begynder ikke at arbejde fra Robotten skal starte rengøringen fra Opladningsdok Opladningsdok. Stående. Du kan ikke oprette kort i Flyt Robotten, når den arbejder. Flyt ikke Robotten, når den arbejder. appen. Lad Robotten vende tilbage til Opladningsdok Stående, når Rengøringen er ikke færdig.
  • Page 187 Robotten sætter sig fast under arbejde og stopper. Robot kan sidde fast under møbler, der har en Indstil en fysisk barriere, eller indstil en virtuel grænse i afstand til gulvet i samme højde. ECOVACS HOME-appen. DK∣188...
  • Page 188 Problemer Mulige årsager Løsninger Før rengøring skal der ryddes op i genstande, der ligger på Ledninger, hjemmesko og andre genstande gulvet, f.eks. ledninger, hjemmesko. Hvis der er en helligdag, placeret på jorden påvirker Robottens arbejde. rengør Robotten selv det manglende område, så du må ikke gribe ind (f.eks.
  • Page 189 Problemer Mulige årsager Løsninger Drej og tryk på hjulene for at tjekke, om der er fremmedlegemer, der har viklet sig ind eller sidder fast. Hvis Hjulene er blokeret. Hjulene er blokeret af fremmedlegemer. der er et fremmedlegeme, skal Robotten rengøres. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte kundeservice for at få...
  • Page 190 50-60Hz 0.65A Max 1.2A Nominel udgang CH2331 Opladningsdok Laser-LiDAR 200 mA 940 nm Udgangseffekt af Wi-Fi modulet er mindre end 100mW. Bemærk: TTekniske speci kationer og designspeci kationer kan ændres i forbindelse med løbende produktforbedringer.Se mere tilbehør på https://www.ecovacs.com/global. 191∣DK...
  • Page 191 Tärkeitä turvallisuusohjeita 8. Älä käytä laitetta ilman pölysäiliötä ja/tai suodattimia. 9. Älä käytä laitetta paikassa, jossa on kynttilöitä tai helposti särkyviä TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA esineitä. 10. Älä käytä laitetta erittäin kuumissa tai kylmissä olosuhteissa (alle –5 ˚C / 23 ˚F tai yli 40 ˚C / 104 ˚F). Sähkölaitteita käytettäessä...
  • Page 192 29. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. korjattu. Ecovacs Robotics Co.,Ltd. ei vastaa mistään virheellisestä käytöstä aiheutuvista vahingoista tai vammoista. 30. Robotissa on akku, ja sen saa vaihtaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 193 EU-maat Vain sisäkäyttöön EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa https://www.ecovacs.com/global/compliance. Tasavirta Yhdistynyt kuningaskunta Vaihtovirta Yhdistyneen kuningaskunnan vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa Tämä tuote täyttää sovellettavien https://www.ecovacs.com/global/compliance. EY-direktiivien vaatimukset. Lue ohjeet ennen lataamista. Tämä tuote on sovellettavan Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön mukainen. Tuotteen asianmukainen hävittäminen LUOKAN 1 LASERITUOTE.
  • Page 194 Euroopan unionin Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä vaatimustenmukaisuuslausunto Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisestä Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Kierrättämällä käytetyt akut ja paristot oikein voit vähentää niiden ympäristölle ja ihmisten terveydelle aiheuttamia haittoja. Oikea kierrätys edellyttää, että...
  • Page 195 Valtuutettu edustaja Euroopassa: koskeva direktiivi (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Robotics Co.,Ltd. vakuuttaa täten, että koko tuote, mukaan Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany lukien sen osat (kaapelit, johdot jne.), täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa Ecovacs Robotics Co.,Ltd.
  • Page 196 1. Pakkauksen sisältö 1.1 Pakkauksen sisältö Robotti Lataustelakka Pestävä moppaustyyny Moppaustyynylevy Instruction Manual Sivuharja Sovitin Käyttöopas Ruuvipussi * Huomautus: Kuvat ovat vain viitteellisiä ja voivat poiketa tuotteen todellisesta ulkoasusta. Tuotteen rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. 197∣FI...
  • Page 197 1.2 Tuotekaavio Robotti Säiliömoduuli Suojakansi Pölysäiliö TrueMapping- Pölysäiliön salpa etäisyysanturi Täyttöaukko Säiliömoduulin vapautuspainike Virtapainike Vesisäiliö Lyhyt painallus: Aloita/keskeytä Pitkä painallus: Käynnistä/sammuta laite Suodatin Latauspainike: Suodatintyyny Lyhyt painaminen: lataus Suodatinverkko Pitkä painaminen: nollaus Pienen alueen Tuuletusaukko tehopuhdistuksen painike: Lyhyt painallus: Moppausmoduuli pienen alueen tehopuhdistus Pitkä...
  • Page 198 Näkymä alta Lataustelakka Putoamisen estoanturit Matontunnistusanturi Apupyörä Latausliitännät Putoamisen estoanturit Latausliitännät sovitinliitäntä Sivuharja Pääharjan vapautuspainike Vetävä pyörä Pääharja Moppausmoduulin asennusliitäntä 199∣FI...
  • Page 199 1.3 TrueMapping-etäisyysanturi Nimi Toiminnon kuvaus TrueMapping-etäisyysanturi mittaa Robotin ja ympäristön välistä etäisyyttä lähettämällä lasersäteitä, jotka heijastuvat ympärillä olevilta pinnoilta takaisin anturiin. Laskemalla TrueMapping-etäisyysanturi heijastumiseen kuluvan ajan Robotti pystyy kartoittamaan ympärillä olevat kohteet liikkuessaan. Tunnistusetäisyys on 8 metriä. Robotin pohjassa oleva infrapuna-anturi luotaa Robotin pohjan ja lattian välistä etäisyyttä, eikä Putoamisen estoanturi Robotti liiku eteenpäin, jos edessä...
  • Page 200 2. Ennen siivoamisen aloittamista 2.1 Huomautuksia ennen puhdistusta Tyhjennä siivottava alue siirtämällä kalusteet, kuten tuolit, oikeisiin Varmista ensimmäisellä käyttökerralla, että jokaisen huoneen ovi on paikkoihin. auki, jotta ROBOT voi tutustua kotiisi kunnolla. Tehosta siivousta siirtämällä pois lattialla olevat esineet, kuten Jotta laite ei putoa minkään reunan yli, reunalle on ehkä...
  • Page 201 2.2 Pikaohje 2.3 ECOVACS HOME -sovelluksen lataaminen ja yhdistäminen * Poista pakkausmateriaalit ennen kuin alat käyttää laitetta. Jotta saat käyttöön kaikki Robotin ominaisuudet, suosittelemme ottamaan käyttöön ECOVACS HOME -sovelluksen. Menetelmä 1: Lataa sovellus skannaamalla QR-koodi Robotista tai käyttöoppaasta. * Poista asennusta varten tarvittava ruuvitaltta ja ruuvit ruuvipussista, ennen kuin alat käyttää...
  • Page 202 Jos et hyväksy tietosuojakäytäntöämme ja käyttäjäsopimustamme, jotkin edellä mainituista älytoiminnoista eivät ole käytettävissä ECOVACS HOME -sovelluksessa, mutta voit silti käyttää tuotteen perustoimintoja manuaalisesti. 203∣FI...
  • Page 203 Automaattisen tyhjennysaseman sijoittaminen Käynnistäminen Käynnistä Robotti painamalla virtapainiketta 3 sekunnin ajan. Lataustelakka tulee sijoittaa seinää vasten tasaiselle alustalle, eikä esineitä saa sijoittaa (0.5 m vasemmalle ja oikealle puolelle) (1.5 m eteen). * Asema kannattaa sijoittaa kovalle lattialle, jotta Robotin kaikki toiminnot toimivat.
  • Page 204 Lataaminen Palauta Robotti latautumaan painamalla latauspainiketta lyhyesti. * On suositeltavaa, että Robot aloittaa siivouksen automaattisesta tyhjennysasemasta. Älä siirrä asemaa siivouksen aikana. 205∣FI...
  • Page 205 2.5 Siivouksen aloittaminen Tauko Keskeytä siivous painamalla virtapainiketta lyhyesti. Luo kartta Kun karttaa luodaan ensimmäistä kertaa, seuraa Robot laitetta mahdollisten pienten ongelmien varalta. Robotti saattaa esimerkiksi jäädä jumiin huonekalujen alle. Seuraavassa on esimerkkejä ratkaisuvaihtoehdoista. ① Nosta huonekalua lattialta. ② Peitä huonekalun alaosa, ettei Robotti pääse huonekalun alle. ③...
  • Page 206 Lataaminen Asenna moppaustyyny ja -moduuli Kiinnitä moppaustyynyn valkoinen puoli moppaustyynylevyyn. Työnnä Laukaus painiketta pysähtyäksesi, Robotti latautuu. moppaustyynylevyn ulkoneva osa liitäntään. Naksahdus ilmaisee, että asennus on onnistunut. Naksahdus * On suositeltavaa, että ROBOT aloittaa siivouksen automaattisesta Aloita moppaus tyhjennysasemasta. Älä siirrä asemaa siivouksen aikana. Aloita moppaus painamalla virtapainiketta lyhyesti.
  • Page 207 Pestävä moppaustyyny Sivuharja 2 viikon välein 3–6 kuukauden välein Rullaharja 6–12 kuukauden välein kerran viikossa Suodatin kerran viikossa 3–6 kuukauden välein TrueMapping-lasermoduuli Apupyörä kerran viikossa Putoamisen estoanturi Puskuri latausliitännät https://www.ecovacs.com/global Huomautus: Lisätarvikkeita voi ostaa ECOVACS HOME -sovelluksen sovelluskaupasta tai osoitteesta FI∣208...
  • Page 208 3.2 Pölysäiliön huolto Huomautus: Älä puhdista suodatinta sormella tai harjalla. Huomautus: Anna suodattimen kuivua täysin ennen käyttöä. Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com/global. 209∣FI...
  • Page 209 3.3 Pääharjan ja sivuharjan huolto Pääharja Sivuharja FI∣210...
  • Page 210 3.4 Muiden osien huolto Putoamisen estoanturi Puskuri Latausliitännät TrueMapping-etäisyysanturi Pyörät Huomautus: Huomautus: Älä puhdista latausliitäntöjä kostealla liinalla. Pyyhi osat puhtaalla, kuivalla liinalla. Älä käytä puhdistussuihkeita tai pesuaineita. 211∣FI...
  • Page 211 3.5 Varastointi Sammuta Robotti painamalla virtapainiketta 5 sekunnin ajan. Lataa akku täyteen ja sammuta Robotti ennen sen varastointia. Lataa akku 1,5 kuukauden välein, jotta sen varaus ei tyhjene kokonaan. Robottia ei voi ladata, kun virta on katkaistu. • Jos akun varaus tyhjenee kokonaan tai akkua ei käytetä pitkään aikaan, Robotti ei ehkä...
  • Page 212 Käytössä ei ole 2,4 GHz:n tai 2,4/5 GHz:n Robotti ei tällä hetkellä tue 5G-verkkoa. Valitse 2,4 GHz:n taajuusalueella toimivaa verkkoa. tai 2,4/5 GHz:n verkko. Skannaa koodi tai lataa ECOVACS HOME -sovellus Väärä sovellus on ladattu. sovelluskaupasta. Kokeile, voiko kartan palauttaa: Siirrä Robotti automaattiseen tyhjennysasemaan.
  • Page 213 Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisut Robotti ei aloita siivousta Lataustelakka. Robotin on aloitettava siivous Telakointiasemaa. Sovelluksessa ei voi luoda Robottia on siirretty siivouksen aikana. Älä siirrä Robottia siivouksen aikana. karttoja. Siivous on jäänyt kesken. Anna Robotin palata siivouksen jälkeen Lataustelakka. utomaattinen tyhjennysasema ei ole oikealla Sijoita Lataustelakka oikein käyttöoppaan Lataa Robotti paikallaan.
  • Page 214 Robotti jää jumiin käytön aikana ja pysähtyy. Robot voi jäädä kiinni sellaisen huonekalun alle, Aseta fyysinen este tai määritä virtuaalinen raja ECOVACS jonka korkeus lattiasta on sama kuin Robotin HOME -sovelluksessa. korkeus. 215∣FI...
  • Page 215 Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisut Poista lattialta ennen siivousta satunnaiset esineet, kuten johdot ja tossut. Jos jokin alue jää siivoamatta, Robotti Lattialla olevat johdot, tossut ja muut esineet siivoaa alueen automaattisesti. Älä puutu Robotin toimintaan häiritsevät Robotin normaalia toimintaa. (esimerkiksi siirtämällä Robottia tai asettamalla esteitä Robotin reitille).
  • Page 216 Ongelma Mahdollisia syitä Ratkaisut Pyörän ja rungon väliin on juuttunut sinne Tarkista, onko jokin vierasesine kietoutunut tai juuttunut kuulumattomia esineitä. vetäviin pyöriin, pyörittelemällä ja painelemalla pyöriä. Vetävät pyörät eivät pyöri. Poista mahdolliset vierasesineet. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä asiakaspalveluun. TAjastintoiminto on poistettu käytöstä. Nollaa ajastin.
  • Page 217 Nimellistulo 100-240V 50-60Hz 0.65A Max 1.2A Nimellisteho CH2331 Lataustelakka LDS LiDAR 200 mA 940 nm Wi-Fi-moduulin lähtöteho on alle 100 W. Huomautus: Tekniset tiedot ja tuotteen rakenne voivat muuttua, koska tuotetta kehitetään jatkuvasti paremmaksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com/global. FI∣218...
  • Page 218 7. Yalnızca üretici tarafından Cihazla birlikte verilen orijinal şarj edilebilir Önemli Güvenlik Talimatları pili ve Şarj İstasyonu kullanın. Şarj edilemeyen pillerin kullanımı yasaktır. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 8. Toz haznesi ve/veya filtreler olmadan kullanmayın. 9. Cihazı, yanan mumlar veya hassas nesnelerin bulunduğu bir alanda Bir elektrikli Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de dahil olmak üzere temel çalıştırmayın.
  • Page 219 28. Şarj İstasyonu uzun süre kullanılmayacaksa lütfen fişini çekin. 29. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara uygun olarak kullanılmalıdır. Ecovacs Robotics Co.,Ltd. yanlış kullanımdan kaynaklanan herhangi bir hasar veya yaralanmadan sorumlu tutulamaz. 30. Robotta yalnızca kalifiye kişiler tarafından değiştirilebilen piller bulunur.
  • Page 220 AB Ülkeleri için Yalnızca iç mekanda kullanım içindir. AB Uygunluk Beyanı bilgileri için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com/global/compliance. Doğrudan akım. Birleşik Krallık için Alternatif akım. Birleşik Krallık Uygunluk Beyanı bilgileri için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com/global/compliance. Bu ürün, yürürlükteki AT Direktiflerine uygundur.
  • Page 221 Avrupa Birliği Uyum Beyanı Kullanılmış Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Bilgiler Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertarafa Dair Bilgiler Bu sembol, pil ve akülerin kullanım ömrü sonunda tasnif edilmemiş kentsel atıklarla karıştırılmaması gerektiği anlamına gelir. Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, kullanılmış elektrikli ve Bu hususa riayet etmeniz, pillerin ve akülerin çevre ve insan sağlığı...
  • Page 222 Avrupa Yetkili Temsilcisi: kısıtlanmasına ilişkin (RoHS) Direktif ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Robotics Co.,Ltd. işbu belgeyle parçaları (kablolar, teller vb.) Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya dahil olmak üzere tüm ürünün, 2011/65/EU sayılı RoHS Direktifi ve (EU) 2015/863 sayılı, elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli Ecovacs Robotics Co.,Ltd.
  • Page 223 1. Paket İçeriği 1.1 Paket İçeriği Robot Şarj İstasyonu Yıkanabilir Paspas Pedi Paspas Pedi Plakası Instruction Manual Yan Fırça Adapter Kullanım Kılavuzu Vida Torbası * Not: Şekiller ve çizimler yalnızca bilgi amaçlı olup gerçek ürün görünümünden farklı olabilir. Ürün tasarımı ve teknik özellikleri önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. TR∣224...
  • Page 224 1.2 Ürün Şeması Robot 2'si 1 Arada Modül Üst kapak Toz Kutusu Toz Kutusu Tokası TrueMapping Mesafe Sensörü 2'si 1 Arada Modül Dolum ağzı Serbest Bırakma BAŞLAT (START) Düğmesi Düğmesi Kısa Basma: Hazne Başlat/Duraklat Uzun Basma Güç açık/kapalı Filtre Şarj düğmesi: Filtre Süngeri Kısa Basın: Şarj Edilecek Filtre Ağı...
  • Page 225 Alttan Görünüm Şarj İstasyonu Düşme Önleyici Sensörler Halı Algılama Sensörü Evrensel Tekerlek Şarj Temas Noktaları Düşme Önleyici Sensörler Adaptör Arayüzü Şarj Temas Noktaları Yan Fırça Ana Fırça Serbest Bırakma Düğmesi Sürüş Tekerleği Ana Fırça Paspas Pedi Modülü için Yerleştirme Portu TR∣226...
  • Page 226 1.3 TrueMapping Mesafe Sensörü İşlevsel Açıklama Robot ve çevresi arasındaki mesafeyi yansıma zaman farkı ile ölçen Lazer Menzilleme ile Robot, TrueMapping Mesafe Sensörü hareket ederken etrafındaki nesnelere göre haritalama yapabilir. 8 m algılama. Robotun alt kısmı ile zemin arasındaki mesafeyi alt kısımdaki Kızılötesi Sensör aracılığıyla tespit eden Kızılötesi Menzilleme özelliğiyle Robot, önünde merdiven olduğunda (Örneğin: Beyaz Düşme Önleyici Sensör zemin yüksekliği 30 mm'den fazla.) veya belirlenen mesafe önceden ayarlanan mesafeyi...
  • Page 227 2. Temizlik Öncesi Notlar 2.1 Temizlemeden önce notlar Sandalye gibi mobilyaları doğru yerlere yerleştirerek temizlenecek alanı İlk kullanım sırasında ROBOT'un evinizi tamamen keşfetmesine düzenli bir şekilde ayarlayın. yardımcı olmak için her odanın kapısının açık olduğundan emin olun. Temizlik verimliliğini artırmak için kablo, kıyafet ve terlik gibi Ünitenin kenardan düşmesini önlemek için kenara fiziksel bir bariyer nesneleri zeminden kaldırın.
  • Page 228 2.2 Hızlı Başlangıç 2.3 ECOVACS HOME Uygulamasını İndirme ve Bağlama * Ürünü kullanmadan önce lütfen uzun koruyucu malzemeleri çıkarın. Mevcut tüm özelliklerden faydalanmak için Robotunuzu ECOVACS HOME Uygulaması ile kontrol etmeniz önerilir. 1. Yöntem: Uygulamayı indirmek için Robottaki veya Kullanım Kılavuzundaki QR kodunu tarayın.
  • Page 229 Uzaktan başlatma, sesli etkileşim, 2D/3D harita görüntüleme ve kontrol ayarları ile kişiselleştirilmiş temizlik (farklı ürünlere bağlı olarak) gibi akıllı işlevlerin kullanılabilmesi için kullanıcıların sürekli olarak güncellenen ECOVACS HOME Uygulamasını indirmesi ve kullanması gerektiğini lütfen unutmayın. Bazı temel ve gerekli bilgilerinizi işleyebilmemiz ve ürünü çalıştırmanızı sağlayabilmemiz için Gizlilik Politikamızı...
  • Page 230 Güç düğmesini AÇIK konuma getirin Otomatik Boşaltma İstasyonunu yerleştirin Charging Dock, düz bir yerde duvara karşı koyulmalı ve (0.5 m ile sol ve Robotu açmak için BAŞLAT (START) Düğmesine 3 saniye boyunca sağ tarafından) (1.5 m ön tarafından) bir menzilde 1 m ile 1 m ile 1 m uzun basın.
  • Page 231 Şarj Etme Robotun şarj olmak üzere geri dönmesini sağlamak için Şarj Etme (Charging) düğmesine kısa basın. * ROBOT'un temizliğe İstasyondan başlaması önerilir. Temizlik sırasında İstasyonu hareket ettirmeyin. TR∣232...
  • Page 232 2.5 Temizliği Başlatma Duraklatma Robot çalışırken duraklatmak için düğmesine kısa basın. Harita oluşturma İlk kez harita oluştururken bazı küçük sorunları ortadan kaldırmak için lütfen ROBOT'a takip edin. Örneğin, Robot alçak mobilyaların altına sıkışabilir. Referans için aşağıdaki çözümlere başvurun. Sorunu aşağıdaki şekilde çözün. ①...
  • Page 233 Şarj Etme Paspas Pedini ve Paspas Pedi Modülünü Takma Paspas Pedinin beyaz tarafını Paspas Pedi Plakasının cırt cırt bölümüne Duruşmak için basın, Robot yüklemeye gidiyor. yapıştırın. Paspas Pedi Plakasının çıkıntılı parçasını yerleştirme portuna takın. Tık sesi doğru takıldığını gösterir. Tık * ROBOT'un temizliğe İstasyondan başlaması...
  • Page 234 3-6 ayda bir TrueMapping Mesafe Sensörü Gerçek Haritam Laser Modülü Evrensel Tekerlek Düşme Önleyici Sensör her hafta Tampon Şarj Temas Noktaları https://www.ecovacs.com/global Not:Aksesuar satın almak istiyorsanız lütfen ECOVACS HOME Uygulama mağazasını veya şu adresi ziyaret edin: 235∣TR...
  • Page 235 3.2 Toz Kutusunun Bakımı Not: Filtreyi temizlemek için parmak veya fırça kullanmayın. Not: Kullanmadan önce filtreyi tamamen kurulayın. ECOVACS HOME Uygulamasında veya şu adreste daha fazla aksesuar https://www.ecovacs.com/global. keşfedebilirsiniz: TR∣236...
  • Page 236 3.3 Ana Fırça ve Yan Fırçanın Bakımı Yan Fırça Ana Fırça 237∣TR...
  • Page 237 3.4 Diğer Parçaların Bakımı Düşme Önleyici Sensör Tampon Şarj Temas Noktaları TrueMapping Mesafe Sensörü Tekerlekler Not: Bileşenleri temiz ve kuru bir bezle silin. Temizlik spreyleri veya Not: Şarj Temas Noktalarını ıslak bezle temizlemeyin. deterjanları kullanmaktan kaçının. TR∣238...
  • Page 238 Pilin gereğinden fazla boşalmasını önlemek için lütfen her 1,5 ayda pili şarj edin. Robot, güç kapalıyken şarj edilemez. • Pil gereğinden fazla boşalmışsa veya uzun süre kullanılmamışsa Robot şarj edilmeyebilir. Yardım için lütfen ECOVACS ile iletişime geçin. Kendi başınıza sökmeyin. 239∣TR...
  • Page 239 Robot şu anda 5G ağını desteklememektedir. Lütfen 2,4 GHz 2,4 GHz veya 2,4/5 GHz ağ kullanılmıyordur. veya 2,4/5 GHz seçeneğini belirleyin. Lütfen kodu tarayın veya ECOVACS HOME Uygulamasını Yanlış Uygulama indirilmiştir. mağazadan indirin. Robotu şarj yuvası'ye taşıyarak kurtarmayı deneyin. Kayıtlı...
  • Page 240 Sorunlar Olası Nedenler Çözümler Robot Dokunma İstasyonu den çalışmaya Robot, temizliğe Yanaşma İstasyonu Durum den başlamıyor. başlamalıdır. Uygulamada harita Robot çalışırken hareket ettirilmiştir. Robotu çalışırken hareket ettirmeyin. oluşturulamıyor. Temizlik bittiğinde Robotun Yanaşma İstasyonu ye dönmesini Temizleme tamamlanmamıştır. bekleyin. Lütfen Yanaşma İstasyonu yi kullanıcı kılavuzundaki Yanaşma İstasyonu yanlış...
  • Page 241 Başarısız olursa engelleri manuel olarak kaldırın ve yeniden başlatın. Robot çalışırken takılıyor ve duruyor. Lütfen fiziksel bir engel koyun veya ECOVACS HOME Robot , girişi benzer yükseklikte olan bir Uygulaması aracılığıyla bir Sanal Sınır (Virtual Boundary) mobilyanın altına sıkışmış olabilir.
  • Page 242 Sorunlar Olası Nedenler Çözümler Lütfen temizlikten önce zemindeki kablo, terlik gibi dağınık nesneleri toplayın. Herhangi bir alan atlanmışsa Robot Zemine yerleştirilen kablolar, terlikler ve diğer atlanan alanı kendi kendine temizleyecektir; lütfen müdahale nesneler Robotun normal çalışmasını etkiler. etmeyin (Robotu hareket ettirmek veya rotayı engellemek gibi).
  • Page 243 Sorunlar Olası Nedenler Çözümler Sarılmış veya takılmış bir yabancı madde olup olmadığını kontrol etmek için lütfen sürüş tekerleklerini döndürün ve Sürüş tekerlekleri yabancı maddeler tarafından sürüş tekerleklerine bastırın. Yabancı bir madde varsa lütfen Sürüş tekerlekleri engellenmiş. engelleniyordur. zamanında temizleyin. Bu sorun devam ederse yardım için lütfen Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
  • Page 244 50-60Hz 0.65A Max Anma çıkışı 1.2A 24.0W CH2331 Şarj İstasyonu Lazer Lidar 200 mA 940 nm Wi Fi modülinin çıkış gücü 100mW'den az. Not: Teknik özellikler ve tasarım özellikleri, sürekli ürün geliştirme kapsamında değiştirilebilir. Daha fazla aksesuarı şu adresten keşfedebilirsiniz: https://www.ecovacs.com/global. 245∣TR...
  • Page 245 Ecovacs Robotics Co.,Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.

Ce manuel est également adapté pour:

Deebot y1 pro