Page 2
Manuel d'utilisation et entretien FRANÇAIS...
Page 3
: en cas de détérioration ou de perte, demander immédiatement une autre copie à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Les standards de qualité et la sécurité des motocycles Ducati sont constamment mis à jour avec le développement consécutif de nouvelles solutions de design, d'équipements et d'accessoires.
Page 4
Sommaire Tableau de bord (Dashboard) Tableau de bord Acronymes et abréviations utilisés à l'intérieur du Manuel Dictionnaire Technologique Note d'information sur la directive UE 2014/53/UE Boutons fonctionnels Introduction Affichage des paramètres Fonctions principales et secondaires Lignes directrices pour la sécurité Indication vitesse du véhicule Symboles d'avertissement utilisés dans le Indication vitesse enclenchée...
Page 5
Consommation moyenne 1 (CONS. AVG Menu de configuration - style de conduite - configuration DWC (DWC) Vitesse Moyenne 1 (SPEED AVG 1) Menu de configuration - style de conduite - Temps de voyage 1 (TRIP TIME 1) configuration DQS - accessoire (DQS) Température air extérieur (T AIR) Menu de configuration - style de conduite - Compteur kilométrique journalier réserve...
Page 6
Menu de configuration - calibrage pneu et Système antidémarrage électronique rapport de transmission (Tire (immobilizer) Calibration) Clés Menu de configuration - réglage mode feu Double des clés DRL - accessoire (DRL Control) Déblocage du véhicule avec le PIN Menu de configuration - configuration CODE dispositifs Bluetooth - accessoire (Bluetooth)
Page 7
Position sur le motocycle Contrôle et appoint éventuel du niveau du Bouchon réservoir de carburant liquide de refroidissement Serrure selle Contrôle du niveau du liquide d’embrayage et Béquille latérale des freins Réglage de la fourche avant Contrôle de l'usure des plaquettes de Réglage de l'amortisseur arrière frein Charge de la batterie...
Page 8
Plan d'entretien programmé Mémorandum entretien périodique Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le concessionnaire Mémorandum entretien périodique Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client Caractéristiques techniques Poids Dimensions Ravitaillements Moteur Distribution Performances Bougies d'allumage Alimentation Freins Transmission Cadre...
Page 9
Ducati Motor Holding longue durée de vie. S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient toujours Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur agréables et ludiques. Carnet de Garantie. Votre motocycle est le fruit d'un travail constant La garantie ne sera pas reconnue en cas d'utilisation dans la recherche et le développement de Ducati...
Page 10
Attention Votre sécurité et la sécurité des autres sont extrêmement importantes, c'est pourquoi Ducati L'inobservation des instructions indiquées Motor Holding S.p.A. vous recommande de conduire peut déterminer une situation de danger et causer votre motocycle de façon responsable. de graves lésions personnelles au pilote ou à...
Page 11
Usage prévu Important L’utilisation du motocycle en conditions Attention extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou boueuses, dans des environnements poussiéreux et Cette moto est conçue pour une utilisation sur secs, peut comporter une usure supérieure à la route et peut être occasionnellement utilisée en tout moyenne pour certains composants comme le chemin.
Page 12
Attention Ne jamais se mettre en route sous l'influence de l'alcool et/ou de drogues. Vérifier les lois de son propre pays. Souscrire une police d'assurance et conserver avec soin le Attention document avec les autres documents du motocycle. Conduire sous l'influence de l'alcool et/ou de Pour la sauvegarde de la sécurité...
Page 13
Attention motocycle ne donne pas la possibilité de protéger la personne des chocs aussi bien qu'une automobile. Vérifier que le casque est conforme aux spécifications de sécurité : il doit donner une L’habillement approprié consiste en : un casque, une visibilité...
Page 14
Important Pour la sécurité ce type de vêtement doit être utilisé en été et en hiver. Important Pour la sécurité du passager faire en sorte qu'il utilise lui aussi des vêtements appropriés.
Page 15
« Normes d'utilisation » de ce manuel. Les fumées d'échappement sont toxiques et L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor peuvent causer la perte de conscience, voire la mort Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de en très peu de temps.
Page 16
Important Important Le passager doit se tenir toujours des deux Contrôler périodiquement les pneus pour mains aux poignées relatives du cadre sous la selle. détecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des gonflements ou des taches évidentes et Important étendues qui révèlent des dommages à...
Page 17
Ravitaillement en carburant Étiquette carburant Étiquette d’identification carburant Effectuer les opérations de ravitaillement en plein air et avec le moteur arrêté. Ne jamais fumer ni utiliser des flammes libres pendant le ravitaillement. Veiller à ne pas faire couler du carburant sur le moteur ou sur le tuyau d'échappement.
Page 18
Attention En cas de malaise causé par une inhalation prolongée de vapeurs de carburant, rester à l'air libre et consulter le médecin traitant. En cas de contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau ; en cas de contact avec la peau, se laver immédiatement avec de l'eau et du savon.
Page 19
Conduite à pleine charge Important Ce motocycle a été conçu pour parcourir de longues Placer le bagage ou les accessoires les plus distances à pleine charge, en toute sécurité. lourds dans une position du motocycle aussi basse et La répartition des poids sur le motocycle est très centrale que possible.
Page 20
Attention Se référer au paragraphe «Pneus Tubeless » à page 283. Le liquide de frein est corrosif et peut causer des dommages au contact des parties en plastique, Produits dangereux - en caoutchouc ou peintes de la moto. Avant de avertissements procéder à...
Page 21
Attention Attention Éviter de verser le liquide de refroidissement La batterie dégage des gaz explosifs ; tenir à du moteur sur le système d'échappement ou sur l'écart d'étincelles, de flammes et de cigarettes. toute partie du moteur. Toujours charger la batterie dans un local suffisamment aéré.
Page 22
Numéro d'identification du véhicule Remarques Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Il est conseillé de noter le numéro de cadre du motocycle dans l'espace sous-jacent. Cadre N°. Fig. 2...
Page 23
Numéro d'identification moteur Remarques Ces chiffres identifient le modèle du motocycle et sont indispensables pour la commande de pièces détachées. Il est conseillé de noter le numéro de moteur du motocycle dans l'espace sous-jacent. Moteur N° Fig. 3...
Page 24
Tableau de bord Ils s'allument et clignotent lorsque le clignotant correspondant est activé. (Dashboard) 7) TÉMOIN PRESSION HUILE MOTEUR (ROUGE) Il s'allume lorsque la pression de l'huile moteur est insuffisante. Il doit s'allumer lors du « KEY ON », mais Tableau de bord il doit s'éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur.
Page 25
Témoin allumé fixe : DTC/DWC désactivé et/ou Les témoins s'allument quand la valeur des TRS/MN hors service à cause d'un dysfonctionnement du atteint le premier seuil d'approche au limiteur. boîtier électronique. 13) OVER REV / DISSUASION SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE 9) TÉMOIN DIAGNOSTIC MOTEUR - MIL Over rev : (JAUNE AMBRE) Il s'allume pour signaler des erreurs «...
Page 26
Témoin allumé clignotant : feu DRL en erreur. Important Si l’afficheur visualise l’indication « TRANSPORT MODE », il faut s’adresser immédiatement au Concessionnaire Ducati qui fera le nécessaire pour éliminer cette option du menu en garantissant ainsi la complète fonctionnalité de la moto.
Page 27
10:34 °C TOURING Gear km/h DTC 5 5260 ABS 1 RPM X 1000 Fig. 4...
Page 28
Acronymes et abréviations utilisés à Global Positioning System l'intérieur du Manuel Antilock Braking System Black Box System Controller Area Network DUCATI rear tyre Anti-locking System by ETV DUCATI Data Acquisition DUCATI Quick Shift Daytime Running Lamp Tableau de bord DUCATI Traction Control...
Page 29
Ducati Traction Control (DTC) une réaction inférieure lorsqu'il se présente. Le système Ducati Traction Control (DTC) supervise Anti-lock Braking System (ABS) le contrôle du patinage de la roue arrière et travaille sur huit niveaux différents dont chacun a été...
Page 30
L'ABS offre 3 niveaux d'intervention, chacun associé à un Riding Mode. L’ABS dont sont équipées l’Hypermotard 950 e l’Hypermotard 950 SP rend plus efficace la fonction de « cornering » qui optimise la fonctionnalité de l'ABS même quand le motocycle est incliné...
Page 31
à la directive 2014/53/UE lorsque la loi le requiert. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante : certifications.ducati.com Adresses des constructeurs Tous les composants concernés par la directive 2014/53/UE doivent porter l'adresse du constructeur. Pour les composants qui ne peuvent pas être dotés d'un autocollant, en raison de leur dimension ou nature, voici...
Page 32
MAE Via Presolana 31/33 24030 Medolago – Bergamo - Italie EGICON Via Posta Vecchia, 36, Mirandola (MO) - Italie TPMS LDL Technology S.A.S. Parc Technologique du Canal, 3 rue Giotto 31520 Ra‐ monville - France TPMS PACIFIC Industrial Co., Ltd. 1300-1 Yokoi, Godo-cho, Anpachi-gun, Gifu 503-2397, JAPON Antivol PATROLLINE Via Cesare Cantù, 15/C Albavilla (CO) - Italie...
Page 33
Appareillage Bande de fréquence Puissance de transmission max radio Bluetooth 2402 MHz ÷ 2480 MHz 4,4 mW Unité Hands 134,2 KHz (AD) 73 dBμV/m (10 m) Free 134,5 KHz (Zadi) (129,6 – 135 kHz) < 66 dBμA/m (10 m) Clé Hands 868,35 MHz (Zadi) (868 –...
Page 34
Boutons fonctionnels 1) BOUTON DE COMMANDE UP « » (navigation MENU) Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord avec position « ». 2) BOUTON DE COMMANDE DOWN « » (navigation MENU) Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres du tableau de bord avec position «...
Page 35
Bouton utilisé pour activer / désactiver le feu de croisement et le feu de route.
Page 36
Affichage des paramètres Lorsqu'on met le contact, le tableau de bord affiche le logo DUCATI et effectue un contrôle séquentiel 10:34 des témoins à LED. °C Contrôle initial terminé, la page écran principale du tableau de bord s'affiche avec l'un des modes...
Page 37
Trois différents types de pages-écrans principales 10:34 °C sont disponibles, chacune est associée au Riding Mode respectif : SPORT, TOURING, URBAN. Les pages-écrans diffèrent entre elles pour le nom et la couleur du Riding Mode qui se trouve au centre de SPORT Gear l’afficheur et pour la couleur de l’encadrement de...
Page 38
Temps au tour (LAP) - si activé Indication Bluetooth (seulement en présence de Bluetooth actif) Indication appels manqués ou sms / mms / email reçus (seulement si le Bluetooth est actif et un smartphone est connecté) Indication dispositifs connectés (seulement en présence de Bluetooth actif) État Feux DRL (Auto, Manual ou désactivés) / Feux de croisement (actifs / inactifs) : dans...
Page 39
10:34 °C 01’35.27 Lap 1 TOURING Gear km/h DTC 5 5260 ABS 1 RPM X 1000 Fig. 9...
Page 40
Dans la page-écran principale en appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2) du commutateur 10:34 gauche, il est possible d'afficher en défilement les °C fonctions contenues à l’intérieur du Menu : Compteur kilométrique (TOT) Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP 1) TOURING Gear Consommation moyenne 1 (CONS.
Page 41
Le tableau de bord garde en mémoire les réglages du Menu en usage lors du KEY-OFF. Lors du KEY-ON suivant, le tableau de bord affiche la page « Compteur kilométrique » au menu pendant 10 secondes, et passe ensuite à la fonction auparavant mémorisée lors du KEY OFF.
Page 42
Fonctions principales et secondaires Menu fonctions : - Compteur kilométrique (TOT) Les fonctions affichées dans la Page-écran standard - Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP 1) sont : - Consommation moyenne 1 (CONS. AVG 1) Principales - Vitesse moyenne 1 (SPEED AVG 1) - Temps de voyage 1 (TRIP TIME 1) Vitesse véhicule - Température air extérieur (T AIR)
Page 43
personnalisation du style de conduite (Riding Secondaires Mode) : à l'intérieur de ce menu il est possible de modifier : Infotainment - accessoire - réglage du moteur (Engine) Temps sur le tour LAP - réglage DTC (DTC) Indication entretien (SERVICE) - réglage ABS (ABS) Indication Oil Service, Date Service et Desmo - réglage DWC (DWC)
Page 44
Indication vitesse du véhicule 10:34 °C Le tableau de bord reçoit l'information de la vitesse réelle du véhicule (calculée en km/h) et visualise sur l'afficheur la donnée majorée de 5 % et convertie en l'unité de mesure établie (km/h ou mph). Trois tirets «...
Page 45
Indication vitesse enclenchée 10:34 °C Le tableau de bord reçoit l'information relative à la vitesse enclenchée et visualise la valeur sur l'afficheur. Si la vitesse est enclenchée, la valeur affichée varie de 1 à 6 alors que si le sélecteur est au point mort, la TOURING Gear lettre N est affichée avec le témoin Neutral allumé...
Page 46
Remarques Quand la traînée d’indication du nombre de tours moteur devient couleur jaune ambre, le tableau de bord indique qu’il faut changer de vitesse et passer à la suivante.
Page 47
Indication tours moteur 10:34 °C Le tableau de bord reçoit l'information des tours moteur et affiche la donnée sur l'afficheur en utilisant un compte-tours numérique. La traînée d’indication du nombre de tours moteur est de couleur grise dans le mode DAY et blanche en TOURING Gear mode NIGHT.
Page 48
équipés de ce l'embrayage. système. Il est composé d'un microrupteur bi-directionnel Le Ducati Quick Shift n’est pas conçu pour intégré dans le cinématisme du levier qui, à chaque changer de vitesse automatiquement. actionnement de la boîte de vitesses, envoie un signal à...
Page 49
Pour n’importe quel changement de vitesse Au cas où la stratégie du Ducati Quick Shift ne (enclenchement de la vitesse supérieure ou bien fonctionnerait pas, il sera toujours possible de la vitesse inférieure), le pilote doit déplacer le d'effectuer le passage de vitesse en utilisant le levier sélecteur de sa position de repos dans la...
Page 50
En n’importe quelle condition de vitesse enclenchée, la fonction d’enclenchement de la vitesse inférieure (rétrogradage) avec système de passage de vitesse électronique Ducati Quick Shift, est active seulement sous un seuil de tours bien défini, cela afin d’éviter le dépassement du nombre de tours moteur maximal admis quand la vitesse inférieure est enclenchée.
Page 51
DTC est désactivé, l'indication « DTC » et l’indication « Off » ; en outre, le témoin d’état DTC/DWC s’allume en mode fixe (témoin 8,Fig. 4). Attention En cas d'anomalie du système, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati.
Page 52
Attention Le DTC est un système d'assistance à disposition du pilote, utilisable aussi bien pendant la conduite sur route, en piste que sur des parcours tout-terrain. Le système d'assistance est un mécanisme qui permet de faciliter et rendre plus sûre la conduite du motocycle, mais il n'exempte pas le pilote de ses devoirs comportementaux face à...
Page 53
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DTC le plus apte aux divers types de con‐ duite et les niveaux programmés par défaut pour chaque « Riding Mode » qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur : NIVEAU TYPE DE CONDUITE UTILISATION PAR DÉFAUT Le système DTC est désactivé.
Page 54
NIVEAU TYPE DE CONDUITE UTILISATION PAR DÉFAUT HEAVY RAIN Route mouillée avec pluie battante ou chaussée très glissante.
Page 55
Indication pour le choix du niveau En cas d'utilisation de pneus appartenant à une autre classe dimensionnelle ou toutefois de dimensions sensiblement différentes de celles de Attention première monte, il se peut que le fonctionnement du Les 8 niveaux du système DTC fourni avec le système soit altéré...
Page 56
2) La chaussée/le parcours (virages pouvant être Rapport entre le niveau choisi et le style de parcourus à des vitesses très similaires ou très conduite différentes) ; Le système DTC tend à intervenir davantage si le Le style de conduite (plus « doux » ou plus pilote a une conduite «...
Page 57
Activer le DTC, sélectionner le DTC 6 et conduire la moto selon son propre style de conduite ; si le DTC intervient excessivement, il est conseillé d'essayer à la suite le niveau d'intervention DTC 5 ; au cas où avec cet RM on aurait aussi une intervention excessive, essayer le niveau d'intervention DTC 4.
Page 58
En cas d'anomalie du système, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati. Afin de maintenir l'efficacité de toute la capacité de freinage du motocycle, dans des situations...
Page 59
L'ABS dont sont équipées l’Hypermotard 950 et ABS permet des patinages plus accentués de l’Hypermotard 950 SP est un système de sécurité qui l’arrière afin de permettre l’embardée ou slide du prévient le blocage des roues lors du freinage en...
Page 60
Attention sportive et rapide. Ce contrôle s’active quand l’utilisateur intervient sur le frein arrière pendant un L'utilisation indépendante de l'une des deux freinage suffisamment énergique même à l’avant. commandes de frein réduit l'efficacité de freinage Pendant le fonctionnement de ce système, l’ABS du motocycle.
Page 61
précision de conduite et la tenue de route dans les virages.
Page 62
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système ABS le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'uti‐ lisateur : NI‐ TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE PAR DÉFAUT VEAU TRACK...
Page 63
NI‐ TYPE DE CONDUITE CARACTÉRISTIQUE PAR DÉFAUT VEAU SPORT Ce niveau est conçu pour l'usage en condi‐ C’est le niveau par défaut tions de bonne adhérence. L’ABS avec ce pour le Riding Mode niveau sélectionné fonctionne sur les deux « SPORT » roues et a la fonction cornering active ainsi que la fonction de contrôle du lift-up.
Page 64
Ducati ; en même temps un bon contrôle du lift up. Le niveau en particulier, les pneus de première monte du 2 du système ABS prévoit la présence de la fonction...
Page 65
L'expérience et la sensibilité du pilote : les pilotes experts sont à même de gérer le lift up pour minimiser la distance d'arrêt ; pour les pilotes moins experts il est conseillé d'utiliser le réglage 3 qui aide à maintenir plus stable le motocycle, même dans les freinages d'urgence.
Page 66
En cas d'anomalie du système, s'adresser à un d'intervention prédéfini est assigné à chaque Riding Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati. Mode. Le niveau huit indique un système qui minimise la tendance à cabrer et active au maximum...
Page 67
la réaction en cas de cabrage. Le niveau un est, par se déplace le motocycle, des lois physiques, des contre, réservé aux pilotes les plus experts, étant règles comportementales susdites et du code de la caractérisé par moins de prévention du cabrage et route.
Page 68
Le tableau suivant indique le niveau d'intervention du système DWC le plus approprié aux divers types de conduite et les niveaux des « Riding Modes » programmés par défaut qui peuvent être sélectionnés par l'utilisateur : NIVEAU UTILISATION PAR DÉFAUT Le système DWC est désactivé.
Page 69
NIVEAU UTILISATION PAR DÉFAUT SAFE & STABLE Niveau pour tous les types d'utilisa‐ C'est le niveau par défaut du teurs. Le système réduit la tendance à Riding Mode « TOURING » cabrer et intervient sensiblement en cas de cabrage. SAFE & STABLE Niveau pour tous les types d'utilisa‐...
Page 70
La chaussée/parcours (reprises avec des de première monte du véhicule et/ou recommandés rapports courts ou des rapports élevés). par Ducati. L'utilisation de pneus avec des dimensions et des caractéristiques différentes de L'expérience du pilote celles des pneus de première monte peut tellement altérer les caractéristiques de fonctionnement du...
Page 71
Conseils pour l'utilisation sur piste Il est conseillé d'utiliser le niveau 8 sur les deux premiers tours du circuit afin de se familiariser avec le système ; puis, il est conseillé d'essayer à la suite les niveaux 7, 6, etc. jusqu'à trouver le niveau d'intervention du DWC le mieux adapté...
Page 72
Horloge 10:34 °C Le tableau de bord affiche l'heure dans le format : AM (pour des valeurs de 12:00 à 11:59) ou bien PM (pour des valeurs 12:00 à 11:59). hh (heures) : mm (minutes) ; TOURING Gear En cas de coupure de l'alimentation (Battery Off), au km/h Key On suivant le tableau de bord affichera 4 tirets «...
Page 73
Température du liquide de 10:34 °C refroidissement moteur Le tableau de bord visualise sur l’afficheur la température du liquide de refroidissement moteur, en montrant la donnée de l’unité de mesure (°C ou °F) programmée et le symbole température moteur. TOURING Gear La plage d'affichage de la donnée de température km/h...
Page 74
Mode TOURING (B) couleur grise pour le Riding Mode URBAN (C) À chaque style de conduite sont associés les URBAN Gear paramètres suivants définis par Ducati ou modifiés km/h par l'utilisateur dans les pages du menu de DTC 5 configuration :...
Page 75
un niveau d'intervention spécifique du contrôle de traction DTC (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, OFF) un réglage spécifique du système ABS (1, 2, 3) une puissance spécifique du moteur ENGINE (HIGH, MEDIUM, LOW) qui modifie le comportement de l’APS (Accelerator Position Sensor) un réglage spécifique de la boîte de vitesses quick shift DQS (si présent), si actif en BBS (UP,...
Page 76
Fonction changement du style de conduite Cette fonction permet, aussi bien dans des conditions statiques que dynamiques, de changer Engine High les styles de conduite de la moto. Les styles de < Exit conduite possibles sont trois : SPORT, TOURING, DTC 4 URBAN.
Page 77
Si la vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 5 Km/h (3 mph), le tableau de bord contrôle exclusivement la position de la commande des gaz : si la commande des gaz est en position Close throttle km/h « fermée », le tableau de bord confirme le style de conduite sélectionné, le nom du style de conduite clignote pendant 3 secondes et la «...
Page 78
si la commande des gaz est en position si la commande des gaz est « ouverte » ou les « fermée » et les freins sont relâchés, le tableau freins sont actionnés et le véhicule est en de bord confirme le style de conduite marche, le tableau de bord affiche l'indication sélectionné...
Page 79
Menu fonctions Dans la page-écran principale en appuyant sur le 10:34 °C bouton (1) ou sur le bouton (2) du commutateur gauche, il est possible d'afficher en défilement les fonctions contenues à l’intérieur du Menu. Les fonctions affichées dans le menu sont : TOURING Gear Compteur kilométrique (TOT)
Page 80
remise à zéro du Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP 1, page 81).
Page 81
10 secondes, par la suite le tableau de bord affiche de nouveau la fonction qui Remarques avait été sélectionnée avant l’extinction. Si la fonction Compteur kilométrique affiche des tirets clignotants « ----- » veuillez contacter un Concessionnaire ou un Atelier Agréé Ducati.
Page 82
Compteur kilométrique journalier 1 (TRIP 1) 10:34 °C Le compteur kilométrique journalier 1 compte et affiche avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) la distance journalière parcourue par le motocycle. TOURING Gear Le nombre de kilomètres ou milles correspondant au km/h TRIP 1 est affiché...
Page 83
Mise à zéro du TRIP 1. Si l'on appuie sur le bouton (4) au cours de l'affichage 10:34 °C du compteur kilométrique journalier, le tableau de bord affiche l'indication « RESET ? ». Lorsqu'on appuie sur le bouton (1) ou bien sur le bouton (2), le tableau de bord affiche de nouveau le TOURING Gear...
Page 84
Consommation moyenne 1 (CONS. AVG 1) 10:34 °C Cette fonction affiche l’indication de la consommation moyenne calculée depuis la dernière mise à zéro du compteur kilométrique journalier 1 (TRIP 1). TOURING Gear La consommation moyenne est affichée avec km/h l’indication « CONS. AVG 1 » et l’indication de l’unité de mesure (km/L ou L/100 km ou mpg UK ou mpg DTC 5 CONS.AVG 1...
Page 85
Mise à zéro du CONS.AVG 1 Si pendant l’affichage de la consommation 10:34 °C moyenne, on appuie sur le bouton (4), le tableau de bord active l’indication « RESET ? » au lieu de la donnée et de l’unité de mesure. Si on appuie sur le bouton (1) ou bien sur le bouton TOURING Gear...
Page 86
Vitesse Moyenne 1 (SPEED AVG 1) Cette fonction affiche l’indication de la vitesse 10:34 °C moyenne calculée depuis la dernière mise à zéro du compteur kilométrique journalier 1 (TRIP 1). La vitesse moyenne du véhicule est affichée avec l’indication « SPEED AVG. 1 » et l'indication de l'unité TOURING Gear de mesure (km/h ou mph).
Page 87
Mise à zéro du SPEED AVG. 1 Si pendant l’affichage de la vitesse moyenne, on 10:34 °C appuie sur le bouton (4), le tableau de bord active l’indication « RESET ? » au lieu de la donnée et de l’unité de mesure. Lorsqu'on appuie sur le bouton (1) ou bien sur le TOURING Gear...
Page 88
Temps de voyage 1 (TRIP TIME 1) Le tableau de bord affiche le temps de voyage 10:34 °C effectué, calculé depuis la dernière mise à zéro du compteur kilométrique journalier 1 (TRIP 1). La donnée est affichée dans le format « hhh:mm » avec l'indication «...
Page 89
Mise à zéro du TRIP TIME 1. Si pendant l'affichage du temps de voyage, on 10:34 °C appuie sur le bouton (4), le tableau de bord active l’indication « RESET ? » au lieu de la donnée. Lorsqu'on appuie sur le bouton (1) ou bien sur le bouton (2), le tableau de bord affiche de nouveau le TOURING Gear...
Page 90
Température air extérieur (T AIR) 10:34 °C Le tableau de bord affiche la température ambiante avec l'indication « T AIR » et l'unité de mesure (°C ou °F). La donnée de température est affichée si elle est comprise entre -39 °C et +124 °C (ou entre -38 °F et TOURING Gear +255 °F).
Page 91
Compteur kilométrique journalier 10:34 °C réserve carburant (TRIP FUEL) Pour sélectionner cette fonction à l’intérieur du menu fonctions, faire défiler les fonctions disponibles au moyen des boutons (1) et (2) pour afficher la rubrique « TRIP FUEL ». TOURING Gear Le compteur kilométrique journalier réserve de km/h carburant compte et affiche avec l'unité...
Page 92
Compteur kilométrique journalier 2 (TRIP 2) 10:34 °C Le compteur kilométrique journalier 2 compte et affiche avec l'unité de mesure établie (kilomètres ou milles) la distance journalière parcourue par le motocycle. TOURING Gear Le nombre de kilomètres ou milles correspondant au km/h TRIP 2 est affiché...
Page 93
Mise à zéro du TRIP 2. Si l'on appuie sur le bouton (4) au cours de l'affichage 10:34 °C du compteur kilométrique journalier, le tableau de bord affiche l'indication « RESET ? ». Lorsqu'on appuie sur le bouton (1) ou bien sur le bouton (2), le tableau de bord affiche de nouveau le TOURING Gear...
Page 94
Consommation instantanée (CONS.) 10:34 °C Le tableau de bord calcule et affiche la consommation instantanée du véhicule. La consommation instantanée est affichée avec l’indication « CONS. » et l’indication de l’unité de mesure (km/L ou L/100 km ou mpg UK ou mpg US). TOURING Gear La phase active du calcul n'a lieu que lorsque le...
Page 95
Gestion du lecteur audio (PLAYER) - 10:34 °C accessoire Cette fonction permet l’activation, la désactivation et la gestion du lecteur audio. Elle est disponible uniquement si le boîtier électronique Bluetooth a été installé et si un TOURING Gear smartphone est relié. km/h La fonction peut être programmée sur «...
Page 96
Activation contrôle du lecteur audio (de OFF à 10:34 °C Si le contrôle du lecteur audio est programmé sur « OFF », il peut être activé en appuyant sur le bouton (4). Avec le contrôle du lecteur audio actif, l’afficheur TOURING Gear visualise le titre du morceau actuellement en...
Page 97
Contrôles du lecteur audio Quand le contrôle est actif (1), les boutons (2) et (4) 10:34 °C sont utilisés par le tableau de bord exclusivement SKIP PLAY TRACKNAME pour les contrôles du lecteur audio. En particulier : EXIT Play / Pause, pression pendant 2 secondes sur le bouton (4).
Page 98
Play / Pause 10:34 °C Quand le morceau est en pause (A), l’afficheur SKIP PLAY visualise à gauche du morceau le symbole « » et TRACKNAME EXIT au-dessus le cercle noir « » suivi par l’indication « PLAY », pour indiquer que la pression de 2 secondes TOURING Gear sur le bouton (4) permet le démarrage de la...
Page 99
Quitter le contrôle du lecteur audio actif (ON) : 10:34 °C Pour quitter le contrôle du lecteur audio (A), tout en SKIP PLAY le maintenant actif, par exemple avec le morceau en TRACKNAME EXIT reproduction, appuyer pendant 2 secondes sur le bouton (2).
Page 100
Rétablir le contrôle du lecteur audio (ON) : 10:34 °C Si le lecteur audio avait été auparavant activé et on a quitté le contrôle pour accéder à d’autres fonctions, TRACKNAME PLAYER CONTROL pour réactiver les contrôles du lecteur audio il faut afficher dans le menu la fonction «...
Page 101
Désactivation contrôle du lecteur audio (de ON 10:34 °C à OFF) : TRACKNAME Pour configurer le contrôle du lecteur audio sur PLAYER CONTROL « OFF » en interrompant l’éventuelle reproduction du morceau en cours aussi, sélectionner la fonction TOURING Gear PLAYER depuis le menu .
Page 102
Gestion des appels (LAST CALLS) - accessoire 10:34 °C Cette fonction affiche la liste des derniers appels manqués, effectués ou reçus et elle est disponible uniquement si le boîtier électronique Bluetooth a été installé et si un smartphone est relié. TOURING Gear km/h...
Page 103
À l’aide des boutons (1) et (2) il est possible d'effectuer le défilement des appels listés. Pour 10:34 °C effectuer l’appel au numéro/nom sélectionné dans la liste, appuyer sur le bouton (4). Pour de plus amples informations, se référer au chapitre «...
Page 104
Poignées chauffantes (HEATING GRIPS) - accessoire 10:34 °C Cette fonction est disponible uniquement en cas de poignées chauffantes installées et elle permet l’activation, la désactivation et le réglage des poignées chauffantes. TOURING Gear km/h À l’aide du bouton (1) et du bouton (2) sélectionner la fonction HEATING GRIPS à...
Page 105
Lors de la sélection d’un niveau autre que « OFF », la 10:34 page-écran principale affiche le symbole des °C poignées chauffantes (Fig. 53). L’allumage de ce symbole indique que les poignées chauffantes sont prêtes au chauffage. L’allumage effectif (chauffage) des poignées TOURING Gear chauffantes a lieu uniquement avec le moteur...
Page 106
Menu de configuration (SETTING MENU) 10:34 °C Ce menu permet d'activer, de désactiver et de configurer certaines fonctions du motocycle. Pour des raisons de sécurité, ce menu est accessible uniquement si la vitesse réelle du véhicule est TOURING Gear inférieure ou égale à 5 km/h (3 mph). km/h Une fois entré...
Page 107
Une fois entré dans le menu de configuration l’afficheur change le mode d’affichage. Les fonctions disponibles à l’intérieur du menu de configuration sont : < Exit Riding Mode Pin Code Riding Mode Pin Code Backlight Date and Clock Units Service Tire Calibration Fig.
Page 108
Menu de configuration - style de conduite (Riding Mode) Il est possible de personnaliser les paramètres de chaque style de conduite. < Exit Entrer dans le menu de configuration (SETTING Riding Mode MENU). Sélectionner l'indication « Riding Mode » en Pin Code appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2).
Page 109
À l'aide des boutons (1), (2) et (4) il est possible d’accomplir les actions suivantes : sélectionner le style de conduite que l’on veut personnaliser avec les boutons (1) et (2) ; en appuyant sur le bouton (4) on entre dans le <...
Page 110
Tout paramètre modifié est mémorisé même après un Battery-Off. Il est possible de restaurer, pour chaque style de conduite, les paramètres définis par Ducati en sélectionnant la fonction « Default » et en appuyant sur le bouton (4). Si la fonction « < Back » est sélectionnée et que l'on appuie sur le bouton (4), on sort du sous-menu et on revient à...
Page 111
Menu de configuration - style de conduite - configuration moteur (Engine) < Exit Cette fonction permet de configurer la puissance du Riding Mode moteur associée à chaque style de conduite. Pour accéder à la fonction il faut : Pin Code Entrer dans le menu de configuration (SETTING ●...
Page 112
À l’entrée dans la fonction, l’afficheur visualise sur le côté gauche les niveaux de personnalisation « High », « Medium », « Low » et sur le côté droit, la valeur Sport > Engine actuellement programmée. Cette page affiche les indications suivantes : <...
Page 113
Menu de configuration - style de conduite - configuration DTC (DTC) Cette fonction permet de personnaliser ou de < Exit désactiver le niveau d'intervention du DTC (Ducati Riding Mode Traction Control) pour chaque style de conduite. Pour accéder à la fonction il faut :...
Page 114
« 8 » à « 1 » et l’option « Off », tandis que sur le côté droit, Sport > Ducati Traction Control la valeur actuellement programmée. Cette page affiche les indications suivantes : <...
Page 115
Remarques Si le DTC est désactivé, le DWC est automatiquement désactivé aussi : dans ce cas, on ne peut pas entrer dans le menu de configuration DWC. Au moment où on activera de nouveau le DTC, le niveau DWC précédemment sauvegardé sera configuré, et il sera de nouveau possible de sélectionner le DWC.
Page 116
Menu de configuration - style de conduite - configuration ABS (ABS) Cette fonction permet de personnaliser le niveau < Exit d'intervention de l’ABS pour chaque style de Riding Mode conduite. Pour accéder à la fonction il faut : Pin Code Entrer dans le menu de configuration (SETTING ●...
Page 117
À l’entrée dans la fonction, l’afficheur visualise sur le côté gauche les niveaux de personnalisation de « 3 » à « 1 » et sur le côté droit, la valeur actuellement Sport > Anti-Lock Braking System programmée. CORNERING Cette page affiche les indications suivantes : <...
Page 118
Menu de configuration - style de conduite - configuration DWC (DWC) Cette fonction permet de personnaliser ou < Exit désactiver le niveau d'intervention du DWC (Ducati Riding Mode Wheelie Control) pour chaque style de conduite. Pour accéder à la fonction il faut :...
Page 119
« 8 » à « 1 » et l’option « Off », tandis que sur le côté droit, Sport > Ducati Wheelie Control la valeur actuellement programmée. Cette page affiche les indications suivantes : <...
Page 120
Remarques Si le DTC est désactivé, le DWC est automatiquement désactivé aussi : dans ce cas, on ne peut pas entrer dans le menu de configuration DWC. Au moment où on activera de nouveau le DTC, le niveau DWC précédemment sauvegardé sera configuré, et il sera de nouveau possible de sélectionner le DWC.
Page 121
Menu de configuration - style de conduite - configuration DQS - accessoire (DQS) < Exit Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le Riding Mode dispositif DQS en mode UP/DOWN pour chaque style de conduite et elle est présente seulement si le Pin Code dispositif DQS est installé...
Page 122
À l’entrée dans la fonction, l’afficheur visualise sur le côté gauche les niveaux de personnalisation de « Up/ Down » et « Off », tandis que sur le côté droit la valeur Race > Ducati Quick Shift actuellement programmée. Cette page affiche les indications suivantes : <...
Page 123
Menu de configuration - style de conduite - restauration des valeurs par défaut (Default) < Exit Cette fonction permet de restaurer tous les Riding Mode paramètres de tous les styles de conduite et elle est visible seulement si un ou plusieurs paramètres ont Pin Code été...
Page 124
est donc affichée et l’option « Default » disparaît de la liste.
Page 125
Menu de configuration - style de conduite - restauration des valeurs pour tous les styles de conduite (All Default) < Exit Cette fonction permet de restaurer tous les Riding Mode paramètres de tous les styles de conduite et elle est visible seulement si un ou plusieurs paramètres d’un Pin Code ou plusieurs styles de conduite, ont été...
Page 126
; au cas où il y aurait déjà « Déblocage Véhicule avec le Pin Code ». un PIN, s'adresser au Concessionnaire Agréé Ducati pour « mettre à zéro » la Fonction. Pour exécuter cette procédure, le Concessionnaire Agréé Ducati pourrait demander au client de démontrer qu'il est le...
Page 127
Sélectionner l'indication « Pin Code », en appuyant sur le bouton (1) ou le bouton (2). Une fois la fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).
Page 128
Cette page affiche les indications suivantes : < Back ● New Pin ● < Back Sélectionner l’option « New Pin » (A) à l’aide du bouton (1) et du bouton (2) et appuyer sur le bouton New Pin (4) pour procéder à la saisie du nouveau Pin Code. Pour quitter le menu et revenir à...
Page 129
Les deux flèches au-dessus et au-dessous du chiffre, indiquent la possibilité d’en modifier la valeur à l’aide du bouton (1) et du bouton (2). Saisie du code : À chaque pression sur le bouton (1) le chiffre augmente d'une unité (+1) jusqu'à la valeur « 9 » et ensuite il repart de «...
Page 130
Après avoir saisi le « dernier » chiffre, en appuyant sur le bouton (4) le tableau de bord active les indications suivantes : < Back ● < Back Memory (couleur orange) ● Memory 7 8 4 6 ..Pour quitter le menu et revenir à...
Page 131
Remarques Seulement en cas de remise à zéro de la fonction PIN CODE (possible uniquement en utilisant un instrument de Diagnostic DUCATI), la page dédiée à la première saisie du PIN CODE redevient active et disponible dans le menu.
Page 132
Menu de configuration - Pin code modification (Pin Code) Cette fonction permet d'activer ou de modifier le Pin < Exit Code personnel. Riding Mode Pour activer le Pin Code se référer au chapitre « Menu de configuration - Pin code activation (Pin Pin Code Code) ».
Page 133
Lorsqu'on entre dans la fonction, le tableau de bord affiche les indications suivantes : < Back ● Modify Pin ● < Back Sélectionner l’option « Modify Pin » (A) à l’aide du Modify Pin bouton (1) et du bouton (2) et appuyer sur le bouton (4) pour procéder à...
Page 134
Saisie de l'ancien code Pin Code : Lorsqu'on rentre dans la fonction de modification du Pin Code (Modify Pin), l'indication « Old Pin » et les espaces pour saisir les quatre chiffres du code Pin auparavant programmé s'affichent : « 0 » et « - - - ». Les deux flèches au-dessus et au-dessous du chiffre, Old Pin 6 - - -...
Page 135
En appuyant sur le bouton (4) pour confirmer le quatrième et dernier chiffre, le tableau de bord se comporte comme suit : si le code Pin n'est pas correct, le tableau de bord affiche l'indication « Wrong » (Fig. 81) couleur Old Pin 6 8 4 7 rouge en surbrillance pendant 2 secondes et par...
Page 136
Saisie du nouveau Pin Code : Lorsqu'on rentre dans la fonction de saisie du nouveau Pin Code, l'indication « New Pin » et les espaces pour insérer les quatre chiffres du code s'affichent : « 0 » et « - - - ». Les deux flèches au-dessus et au-dessous du chiffre, New Pin 0 - - -...
Page 137
Après avoir saisi le « dernier » chiffre, en appuyant sur le bouton (4) le tableau de bord active les indications suivantes : < Back ● < Back Memory (couleur orange) ● Memory 0 8 4 6 ..Pour quitter le menu et revenir à...
Page 138
Menu de configuration - temps au tour (Lap) Cette fonction permet l’activation ou la < Exit désactivation du comptage chronométrique du Riding Mode temps au tour (lap) et d’en afficher ou d’en effacer la mémoire des tours enregistrés. Il est possible d'enregistrer les temps jusqu'à 30 Backlight tours.
Page 139
(*) cette indication est visible uniquement si la Pour quitter le menu et revenir à l'affichage Fonction Lap est « désactivée » (Off) précédent, sélectionner l'indication « < Back » et (**) cette indication est visible uniquement si la appuyer sur le bouton (4). Fonction Lap est «...
Page 140
Affichage des tours mémorisés Les tours mémorisés auparavant peuvent être visualisés sur l'afficheur. Les informations pouvant être affichées sont le temps au tour, les trs/mn max. et la vitesse max. Pour afficher les tours, il faut entrer dans le menu de Lap Data configuration (SETTING MENU), sélectionner avec Erase All...
Page 141
Par contre, s'il y a des tours mémorisés, lorsque l'on entre dans cette fonction, les indications suivantes s'affichent : < Back Lap 01 < Back Time 1’23’98 ..Lap 1 Speed Max 238 km/h Lap 30 rpm max 9600 < Back Lap 2 Lap 3 À...
Page 142
Remarques Au cas où la vitesse maximale détectée pendant le tour aurait dépassé 299 Km/h (186 mph), dans cette fonction est affichée la donnée de la vitesse atteinte (ex : 316 km/h).
Page 143
Effacement des tours mémorisés Les tours enregistrés peuvent être effacés au moyen de la fonction « Erase All ». Pour effacer les tours il faut entrer dans le menu de Lap Data configuration (SETTING MENU), sélectionner avec les boutons (1) et (2) l’indication « Lap » et appuyer Erase All sur le bouton (4).
Page 144
Une fois la fonction « Erase All » confirmée, l'afficheur du tableau de bord visualise l'indication : « Wait... » pendant 1 seconde ; et ensuite « Erase Ok » pendant 1 seconde Lap Data encore pour indiquer le résultat de l'effacement. Erase All Wait...
Page 145
Menu de configuration - réglage rétro-éclairage (Backlight) Cette fonction permet de configurer la visualisation Pin Code des couleurs de l’afficheur dans les modes NUIT et JOUR. Backlight Entrer dans le menu de configuration (SETTING Date and Clock MENU). Sélectionner l'indication « Backlight », en appuyant Units sur le bouton (1) ou le bouton (2).
Page 146
Remarques Après avoir sélectionné le type souhaité, appuyer sur le bouton (4) de confirmation pour enregistrer la En cas de coupure de la batterie, une fois la nouvelle sélection. tension rétablie et lors du prochain key on, Pour quitter le menu et revenir à l'affichage l'éclairage de fond sera toujours réglé...
Page 147
Menu de configuration - réglage de la date et Horloge (Date and Clock) Cette fonction permet de régler la date et l’heure. Entrer dans le menu de configuration (SETTING Backlight MENU). Date and Clock Sélectionner l'indication « Date and Clock » en appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2).
Page 148
dans le format « AM/PM HH : MM » (AM ou PM, heures : minutes), en appuyant sur le bouton (4) on procède au réglage de l’heure. Pour quitter le menu et revenir à l'affichage précédent sélectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).
Page 149
Réglage de la date (Date) Après avoir sélectionné l’option « Date » (A) et appuyé sur le bouton (4), le tableau de bord affiche à droite l’indication « Set... » et au centre l’année < Back clignotante avec les deux flèches au-dessus et au- Date 2018 / 09 / 28 dessous du chiffre (B), en indiquant la possibilité...
Page 150
l'appui sur le bouton (1) fait augmenter d'une Après avoir appuyé sur le bouton (4) pour confirmer unité la valeur du mois : (« 01 », « 02 », ..« 12 », la donnée du jour, le tableau de bord enregistre la «...
Page 151
Réglage de l’heure (CLOCK) Après avoir sélectionné l’option « Clock » (A) et avoir < Back appuyé sur le bouton (4), le tableau de bord affiche à droite l’indication « Set... » et au centre l’heure avec Date le paramètre « AM » ou « PM » clignotant avec les Clock AM 10 : 30 deux flèches au-dessus et au-dessous (B), en...
Page 152
Lorsque les deux flèches situées au-dessus et au- dessous de la donnée des minutes sont affichées, cela indique qu’on a la possibilité d’en effectuer le réglage : l'appui sur le bouton (1) fait augmenter d'une unité la valeur des minutes : (« 00 », « 01 », ..«...
Page 153
Menu de configuration - Configuration unités de mesure (Units) Backlight Cette fonction permet de modifier les unités de Date and Clock mesure des paramètres affichées. Units Entrer dans le menu de configuration (SETTING MENU). Service Sélectionner l'indication « Units », en appuyant sur le Tire Calibration bouton (1) ou le bouton (2).
Page 154
vitesse (Speed) ; température (Temperature) ; consommation de carburant (Consumption). À l’aide des boutons (1) et (2) sélectionner la grandeur dont on souhaite personnaliser l'unité de mesure : sélectionner « Speed » et appuyer sur le bouton (4) pour personnaliser l'unité de mesure de la vitesse ;...
Page 155
Configuration des unités de mesure vitesse (Speed) Cette fonction permet de changer les unités de mesure de la vitesse ainsi que de la distance < Back parcourue. Speed À l’intérieur de cette page (Fig. 103) sont affichées, à droite l’unité de mesure actuellement configurée et Temperature à...
Page 156
Pour quitter le menu et revenir à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).
Page 157
Configuration des unités de mesure température (Temperature) Cette fonction permet de changer les unités de < Back mesure de la température. Speed À l’intérieur de cette page (Fig. 105) sont affichées, à Temperature droite l’unité de mesure actuellement configurée et à...
Page 158
Pour quitter le menu et revenir à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).
Page 159
Configuration des unités de mesure consommation carburant (Consumption) Speed Cette fonction permet de changer les unités de Temperature mesure de la consommation de carburant. Consumption À l’intérieur de cette page (Fig. 107) sont affichées, à droite l’unité de mesure actuellement configurée et All Default à...
Page 160
Après avoir sélectionné l'indication souhaitée, appuyer sur le bouton (4) pour enregistrer l'unité de mesure sélectionnée. Pour quitter le menu et retourner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).
Page 161
Menu de configuration - Informations du Service (Service) Cette fonction permet de connaître les prochaines Date and Clock échéances des indications Oil Service (en km ou Units milles), Desmo Service (en km ou milles) et de l’Annual Service (date). Service Entrer dans le menu de configuration (SETTING Tire Calibration MENU).
Page 162
Pour quitter le menu et retourner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « < Back » et appuyer sur le bouton (4).
Page 163
Menu de configuration - calibrage pneu et rapport de transmission (Tire Calibration) Units Cette fonction permet d’exécuter la procédure de Service calibrage et auto-apprentissage de la circonférence Tire Calibration de roulement des pneus et du rapport final de transmission. DRL Control Entrer dans le menu de configuration (SETTING Turn indicators MENU).
Page 164
Pour quitter le menu et retourner à l'affichage précédent, sélectionner l'indication « < Back » à l'aide des boutons (1) ou (2) et appuyer sur le bouton (4). Pour démarrer la procédure de calibrage des pneus et du rapport de transmission, sélectionner l’indication «...
Page 165
Lorsque la procédure de calibrage démarre, le tableau de bord affiche l'indication « Ready » clignotante, l'indication « Keep Speed » avec la plage Tire Setting Sport de vitesse et le rapport que l’utilisateur doit garder afin de mener à bien la procédure d’apprentissage. À Ready droite se trouvent le Riding Mode de référence, la Keep Speed...
Page 166
Si la procédure d’apprentissage a réussi, le tableau de bord affiche l’indication « Completed » et au bout de quelques secondes il visualise de nouveau la Tire Setting Sport page-écran précédente. Completed Remarques Keep Speed km/h Si pendant la procédure de calibrage, la vitesse 48 - 52 km/h du motocycle dépasse 100 km/h (62 mph), la and Gear 2...
Page 167
secondes il visualise de nouveau la page-écran précédente. Si, par contre, une erreur ou un dysfonctionnement se produisent pendant la procédure de calibrage, le tableau de bord affiche l’indication « Failed » et au bout de quelques secondes l’afficheur visualise de nouveau la page-écran précédente.
Page 168
Pour exécuter la restauration de la configuration par défaut, il faut sélectionner à l'aide des boutons (1) et Tire Setting (2) l’indication « Default » (Fig. 111) et appuyer sur le bouton (4). À ce stade le tableau de bord affiche l’indication Default «...
Page 169
Menu de configuration - réglage mode feu DRL - accessoire (DRL Control) Service Cette fonction n’est disponible que si le feu DRL a Tire Calibration été installé et elle permet de configurer en mode DRL Control automatique (Auto) ou bien (Manual), le contrôle du feu DRL.
Page 170
en sélectionnant « Auto », le feu DRL est automatiquement commuté du mode jour au mode nuit et vice versa, en fonction de la luminosité extérieure ; en sélectionnant « Manual » la gestion automatique du feu DRL est désactivée. Une fois sélectionné...
Page 171
Menu de configuration - configuration dispositifs Bluetooth - accessoire (Bluetooth) Tire Calibration Cette fonction est disponible uniquement si le DRL Control boîtier électronique Bluetooth est installé et permet Bluetooth la gestion des dispositifs associés : affichage, ajout de nouveaux dispositifs et élimination des Turn indicators dispositifs déjà...
Page 172
En sélectionnant l'indication « Associated Devices » et en appuyant sur le bouton (4), on affiche la liste des dispositifs Bluetooth associés, comme décrit au paragraphe « Affichage des dispositifs associés et élimination ». En sélectionnant l'indication « Pairing » et en appuyant sur le bouton (4) on effectue l’appariement de nouveaux dispositifs, comme décrit au paragraphe «...
Page 173
Affichage des dispositifs associés et élimination (Associated Devices) Smartphone 1 Entrer dans le menu de configuration (SETTING Smartphone 2 MENU). Rider Ass. Device ..Sélectionner l'indication « Bluetooth » en appuyant sur le bouton (1) ou sur le bouton (2). Une fois la Passenger fonction affichée, appuyer sur le bouton (4).
Page 174
Attention En appuyant sur les boutons (1) et (2) il est possible d'effectuer le défilement de la liste et de Ducati ne garantit pas la possibilité de sélectionner les dispositifs associés. connecter correctement au Ducati Multimedia System les navigateurs Bluetooth qui ne sont pas En appuyant sur le bouton (4) après avoir sélectionné...
Page 175
Appariement nouveau dispositif (Pairing) Cette fonction permet d’associer au tableau de bord un autre dispositif Bluetooth. Il faut allumer et < Back configurer le dispositif pour permettre au tableau de Associated Devices bord de le trouver. Pairing Un dispositif Bluetooth en mode de repérage transmet un signal radio qui en permet la détection <...
Page 176
Attention Remarques Ducati n'a pas le contrôle sur ces modifications Le kit Ducati réf. 981029498 peut être acheté éventuelles et cela pourrait influer sur les différentes séparément chez un Concessionnaire ou un Centre fonctions des dispositifs Headset Bluetooth service agréé Ducati.
Page 177
En entrant dans cette fonction (A), le tableau de bord affiche les types de dispositifs pouvant être Smartphone associés : Rider < Back Passenger Pairing ..Smartphone Navi Navi Rider < Back Passenger Navi < Back < Back Sélectionner à l'aide des boutons (1) et (2) le type de Galaxy S7 dispositif pour lequel la procédure de recherche doit Iphone 6s...
Page 178
À l'aide des boutons (1) et (2) sélectionner le dispositif souhaité et appuyer sur le bouton (4) pour démarrer la procédure d’appariement. Sur l’afficheur est donc visualisée à droite l’indication « Pairing.. » (C). Une fois l'opération d'appariement terminée, le dispositif est inséré...
Page 179
Menu de configuration - réglage mode clignotants (Turn indicators) Cette fonction permet de configurer en mode Tire Calibration automatique ou bien manuel la stratégie d’auto- DRL Control extinction des clignotants sur la base de l’angle d’inclinaison, de la vitesse du véhicule et de la Turn indicators distance parcourue.
Page 180
Remarques en sélectionnant « Manual », la stratégie d’auto- extinction des clignotants est désactivée (les La stratégie d’auto-extinction des clignotants clignotants ne pourront donc être éteints n’est pas active si les clignotants sont allumés manuellement qu'en appuyant sur le bouton simultanément (Fonction Hazard).
Page 181
Menu de configuration - informations (Info) Cette fonction permet d’afficher la tension de la DRL Control batterie et l'indication « numérique » des trs/mn. Turn indicators Entrer dans le menu de configuration (SETTING Info MENU). Sélectionner l'indication « Info » en appuyant sur le <...
Page 182
si la tension de la batterie est comprise entre 11.0 V et 11.7 V, la donnée est affichée en rouge et en mode clignotant ; si la tension de la batterie est comprise entre 11.8 V et 14.9 V, la donnée est affichée en mode fixe avec l'icône de la batterie sur fond standard ;...
Page 183
Temps au tour (Lap) Pour activer la fonction Lap, se référer au chapitre 10:34 °C « Menu de configuration - temps au tour (Lap) » page 01’35.27 137. Lap 1 À l'activation de la fonction Lap, dans la page-écran principale le chronomètre est affiché avec première TOURING Gear indication 0’00.00 et le numéro du tour avec...
Page 184
tableau de bord affiche l’indication « FULL » en le cas représenté dans l’exemple, on pourra mode fixe. mémoriser encore 12 tours). Pour effacer les tours enregistrés, se référer au paragraphe « Menu de configuration - temps au tour (Lap) » page 137. Le tableau de bord désactive la fonction Lap dans les cas suivants : avec la fonction correspondante On/Off sur le...
Page 185
RPM X 1000 1 casque/interphone passager ; Fig. 129 1 système GPS. Navigateur Ducati connecté. Une fois connectés, ils sont ainsi visualisés : Pour associer ou éliminer des dispositifs Bluetooth, Smartphone connecté ; se référer au chapitre « Menu de configuration - 2) Écouteur du casque pilote connecté...
Page 186
Appel en cours Rappeler le dernier numéro (RECALL) Appel manqué Message/email reçu...
Page 187
Infotainment – Appel entrant Quand on reçoit un appel tandis que le smartphone 10:34 °C est relié via Bluetooth au tableau de bord, l’afficheur visualise : l’indication «ACCEPT» au niveau de la flèche TOURING Gear km/h le nom/numéro de la personne qui appelle (B) l’indication «...
Page 188
Infotainment – Appel en cours En répondant à un appel, le tableau de bord affiche : 10:34 °C l’indication « ACTIVE » (A) le nom/numéro de la personne qui appelle précédé par le symbole « >>> » (B) TOURING Gear l’indication «...
Page 189
Remarques Si en plus du smartphone on connecte le casque interphone pilote aussi, la conversation téléphonique est reproduite directement par les écouteurs et le microphone du casque.
Page 190
Infotainment – Rappeler le dernier numéro (RECALL) 10:34 °C Quand un appel a été terminé, manqué ou refusé, le tableau de bord active pendant 5 secondes la fonction RECALL permettant de rappeler le dernier numéro. TOURING Gear km/h Le tableau de bord affiche : l’indication «...
Page 191
Infotainment – Appel manqué 10:34 °C Le tableau de bord informe en cas d’appels manqués en activant le symbole (A) pendant 60 secondes dont les 3 premières secondes en mode clignotant. Remarques TOURING Gear Le nombre des appels manqués n'est pas km/h affiché.
Page 192
Infotainment – Message/email reçu 10:34 °C Le tableau de bord informe en cas de message/email reçu en activant le symbole (A) pendant 60 secondes dont les 3 premières secondes en mode clignotant. Remarques TOURING Gear Le nombre de messages ou email manqués km/h n'est pas affiché.
Page 193
(révision) sur le motocycle. La suppression des indications d'entretien ne peut TOURING Gear être effectuée que par un Atelier Agréé Ducati qui se km/h chargera de l'entretien. Les types d’interventions d’entretien sont affichés DTC 5 dans la zone indiquée dans la figure, à...
Page 194
Indication Oil Service, Date Service 10:34 °C et Desmo Service COUNT DOWN Lorsque les seuils service s’approchent, le tableau de bord active à chaque Key-ON pendant 5 secondes les indications suivantes couleur jaune : SPORT Gear km/h indication OIL SERVICE (A) avec le comptage SERVICE des kilomètres (milles) restants affichés à...
Page 195
« remise à zéro » qui devra être effectuée par un Centre service agréé Fig. 138 Ducati lors de l'entretien. Il est possible d'afficher dans le Menu de configuration les « échéances » des service (Oil...
Page 196
Indication mode automatique du feu 10:34 °C DRL – accessoire Cette fonction est disponible seulement si le feu DRL a été installé et elle indique si le feu DRL a été configuré sur « AUTO ». Au moyen du menu de configuration il est possible TOURING Gear de modifier le mode de contrôle du feu DRL, se...
Page 197
Affichage état de la béquille latérale 10:34 °C En cas de béquille latérale dépliée/baissée le tableau de bord visualise sur l’afficheur l'icône « SIDE STAND » sur fond rouge. Si le tableau de bord ne reçoit pas l'état de la béquille latérale, l'icône «...
Page 198
Avertissements et Alarmes 10:34 °C Le tableau de bord gère un nombre d'avertissements et d’alarmes (warnings) pour fournir des informations utiles à l’utilisateur dans l'emploi de son véhicule. Si lors du Key-ON il y a des signalisations actives, le TOURING Gear tableau de bord affiche l'indication des km/h...
Page 199
Indication Chaussée verglacée (ICE) Cette fonction signalise qu'il y a risque de verglas sur la chaussée à cause d'une température extérieure très basse. L'activation se produit quand la température descend jusqu'à atteindre 4°C (39°F) et se désactive dès que la température atteint 6°C (43°F). Attention L’avertissement n'exclut pas la présence de tronçons de route verglacés même avec des...
Page 200
L'activation est effectuée quand la tension de la batterie est inférieure ou égale à 11,0 volts. Remarques Dans ce cas, Ducati recommande de recharger immédiatement la batterie au moyen de l'instrument spécial, car il est fort probable qu'il soit impossible de mettre en marche le véhicule.
Page 201
INSERT configuration. DATE Remarques Dans ce cas, Ducati recommande de s'arrêter et d'insérer la date en utilisant la fonction « Saisie de la INSERT date (Date and Clock) ». DATE Fig. 145...
Page 202
Fig. 146 affiche le témoin MIL (A) qui s'allume ou bien le témoin Erreur Générique (B). Attention Quand une ou plusieurs erreurs sont affichées, toujours s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.
Page 203
Contrôle des feux Feu de croisement/Feu de route (version sans feu DRL) Lors du key-on les feux de croisement et de route restent éteints (off) : seulement les feux de position s'allument. Suite au démarrage du moteur le feu de croisement est allumé...
Page 204
tableau de bord détecte une bonne condition de luminosité (DAY) le feu DRL reste allumé et donc le feu de croisement reste éteint. Si dans les 60 secondes qui suivent l'allumage « manuel » du feu de croisement / feu de route, le moteur n'est pas démarré, les feux sont de nouveau désactivés (off).
Page 205
DRL au feu de croisement nébulosité, peut mettre en péril la sécurité : dans ce et vice versa, en fonction des conditions de lumière cas, par conséquent, DUCATI conseille d'activer extérieure détectée. Quand le feu DRL est allumé et manuellement le Feu de Croisement.
Page 206
sur le bouton (5) le feu DRL est activé de nouveau avec la stratégie de gestion commutée sur MANUAL. Dans ce cas au key-Off et Key-On suivant, le feu DRL est de nouveau réglé sur le mode AUTO.
Page 207
Feu DRL en mode MANUAL – seulement pour version avec feu DRL Si le feu DRL se trouve dans ce mode, car il a été programmé via le Menu de configurationpage 168, au démarrage du moteur le feu DRL ne change pas son état.
Page 208
Clignotants Le tableau de bord gère les clignotants en mode manuel ou automatique selon la programmation effectuée via le menu de configuration - voir chapitre « Menu de configuration - réglage mode clignotants (Turn indicators) » à page 178. Désactivation manuelle : Après avoir activé...
Page 209
Attention Les systèmes de désactivation automatique sont des systèmes d’assistance à la disposition du pilote, c’est-à-dire, ils aident le pilote à gérer les clignotants afin que leur utilisation soit la plus aisée et confortable possible. Ces systèmes ont été développés pour fonctionner dans la plupart des manœuvres de conduite, mais cela n'empêche pas que le pilote soit tenu de toute façon à...
Page 210
Fonction Hazard (4 Clignotants) La fonction Hazard permet d'activer simultanément les quatre clignotants afin de signaler une condition de détresse. Cette fonction est activée par l’appui sur le bouton Si la fonction Hazard est active, les quatre clignotants vont clignoter en même temps, ainsi que les témoins présents sur le tableau de bord (témoins 6, «...
Page 211
Remarques La fonction « Hazard » a la priorité sur le fonctionnement normal des clignotants individuels, donc il ne sera pas possible d'activer les clignotants individuels de droite ou de gauche lorsque cette fonction est active.
Page 212
Système antidémarrage électronique (immobilizer) Pour augmenter la protection contre le vol, le motocycle est doté d'un système électronique de blocage du moteur (IMMOBILIZER) qui s'active automatiquement chaque fois que l'on éteint le tableau de bord. Chaque clé contient en effet dans la poignée, un dispositif électronique qui a la fonction de moduler le signal émis au moment du démarrage depuis une antenne spéciale incorporée dans le commutateur.
Page 213
Clés Le motocycle est livré avec 2 clés. Elles contiennent le « code du système antidémarrage électronique ». Les clés (B), sont celles d'usage habituel et servent pour : le démarrage ; l'ouverture du bouchon du réservoir carburant ; le déverrouillage de la serrure de selle. Attention Séparer les clés et en utiliser une seule pour Fig.
Page 214
Double des clés Quand le client nécessite de clés supplémentaires, il doit s'adresser au réseau d'assistance Ducati et porter avec lui toutes les clés dont il dispose. Le réseau d'assistance Ducati effectuera le stockage en mémoire de toutes les clés neuves et de celles qui sont déjà...
Page 215
Déblocage du véhicule avec le PIN CODE En cas de dysfonctionnement du système de reconnaissance de la clé ou de dysfonctionnement de la clé, le tableau de bord permet à l'utilisateur de saisir son propre PIN CODE pour le déblocage momentané...
Page 216
à la « Page-écran standard ». Important Dans le cas où il serait nécessaire d'exécuter cette procédure pour démarrer le motocycle, il faut s'adresser au plus tôt à un Atelier Agréé Ducati pour résoudre le problème.
Page 217
Commandes pour la conduite Position des commandes pour la conduite du motocycle Attention Ce chapitre illustre le positionnement et la fonction des commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire attentivement cette description avant d'utiliser une commande quelconque. 1) Tableau de bord. 2) Commutateur d'allumage et antivol de direction à...
Page 219
Commutateur d'allumage et antivol de direction Il se trouve devant le réservoir et a quatre positions : : il active le fonctionnement des feux et du moteur ; : il désactive le fonctionnement des feux et du moteur ; : direction bloquée ; : feu de position et antivol de direction.
Page 220
Commutateur gauche Inverseur, commande sélection des feux, à deux positions : position = feu de croisement allumé (A) ; position = feu de route allumé (B) ; 2) Bouton = appel de phare (FLASH) et commande tableau de bord (C). Bouton de commande tableau de bord position UP «...
Page 221
Levier de commande embrayage Pour actionner l’embrayage tirer le levier (1) vers la poignée. Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce dispositif car son fonctionnement est hydraulique. Le levier de commande est équipé d'une molette (2) pour le réglage de la distance du levier par rapport à la poignée sur le demi-guidon.
Page 222
Commutateur droit 1) Contacteur rouge ALLUMAGE / EXTINCTION. 2) Bouton feux DRL. 3) Bouton hazard. Le contacteur (1) a trois positions d'utilisation, à savoir : position en haut : ARRÊT MOTEUR ; position centrale : ACTIVATION MOTEUR ; poussé vers le bas : DÉMARRAGE MOTEUR. Fig.
Page 223
Poignée commande des gaz La poignée des gaz (1), au côté droit du guidon, commande l'ouverture des papillons du corps à papillons. Une fois relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti. Fig. 160...
Page 224
Levier commande frein avant Pour actionner le frein avant, tirer le levier (1) vers la poignée des gaz. Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce dispositif car son fonctionnement est hydraulique. Le levier de commande est équipé d'une poignée (2) pour le réglage de la distance du levier par rapport à...
Page 225
Pédale de commande frein arrière Pour actionner le frein arrière (1), appuyer sur la pédale vers le bas avec le pied. Le circuit de commande est de type hydraulique. Fig. 162...
Page 226
Sélecteur de vitesse Le sélecteur de vitesse a une position centrale de repos N, avec retour automatique ; cette condition est signalée par l'allumage du témoin N sur le tableau de bord. La pédale peut être déplacée : en bas = pousser le sélecteur vers le bas pour ère enclencher la 1 vitesse et pour rétrograder.
Page 227
Réglage de la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière En fonction du style de conduite de chaque pilote, il est possible de modifier la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière par rapport au repose-pied correspondant.
Page 228
Pédale de commande frein arrière Desserrer le contre-écrou (7). Tourner la vis (6) de réglage de la course de la pédale jusqu'à la position souhaitée. Serrer le contre-écrou (7). En appuyant d'une main sur la pédale, vérifier la présence d'un jeu d'environ 1,5 ÷ 2 mm avant le début de l'action de freinage.
Page 229
Éléments et dispositifs principaux Position sur le motocycle 1) Bouchon réservoir de carburant. 2) Serrure de la selle. 3) Béquille latérale. 4) Rétroviseurs. 5) Dispositifs de réglage de l'amortisseur arrière. 6) Catalyseur. 7) Silencieux d'échappement. Fig. 167...
Page 230
Bouchon réservoir de carburant OUVERTURE Lever le couvercle (1) de protection et introduire la clé dans la serrure. Tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller la serrure. FERMETURE Refermer le bouchon clé en place et l'emboîter dans son logement.
Page 231
Serrure selle Dépose À l’aide de la clé (1) située sur le côté droit du radiateur, desserrer la vis (2) de fixation de la selle sur le corps de selle. Fig. 170 Fig. 171...
Page 232
Déposer donc la selle (3), en la déplaçant vers l’arrière et vers le haut, en libérant les éléments d’ancrage (A), (B) et (C) des sièges correspondants (D), (E) et (F) sur le véhicule. Fig. 172...
Page 233
Repose En agissant en direction contraire, positionner la selle (3) sur le véhicule, en s’assurant de fixer les éléments d’ancrage (B) et (C) dans les sièges correspondants (E) et (F) ; appuyer ensuite sur les pivots de repère (A) dans les sièges (D). Serrer la vis (2) avec la clé...
Page 234
Béquille latérale Important Utiliser la béquille latérale pour soutenir le motocycle seulement pour de courtes haltes. Avant d'utiliser la béquille latérale, vérifier que la surface d'appui est solide et plane. Des terrains mouvants ou graveleux, du goudron rendu mou par la chaleur, etc. peuvent occasionner de mauvaises chutes au motocycle garé.
Page 235
Remarques Il est conseillé de contrôler périodiquement le bon fonctionnement du système de retenue (constitué de deux ressorts de traction, installés l'un dans l'autre) et du capteur de sécurité (2).
Page 236
Réglage de la fourche avant La fourche du motocycle est réglable en phase de détente (retour) et de compression des tubes, ainsi que dans la précharge du ressort. Il est possible de régler la précharge du ressort sur les deux tubes tandis que la compression est réglable sur le tube gauche et la détente est réglable sur le tube droit.
Page 237
Compression sur le tube de fourche gauche : - 2 tours de la position totalement fermée (total 4 tours complets) ; détente sur le tube de fourche droit : - 2,5 tours de la position totalement fermée (total 4 tours complets) ;...
Page 238
Réglage de l'amortisseur arrière L'amortisseur arrière est doté de commandes permettant d'adapter l'assiette du motocycle aux conditions de charge. L'élément de réglage (1) règle le frein hydraulique en détente (retour). En tournant l'élément de réglage (1) dans le sens des aiguilles d'une montre on augmente le frein, vice versa on le diminue.
Page 239
Réglage STANDARD, précharge du ressort correspondant à la cote A, à partir de la position totalement fermée (sens des aiguilles d'une montre) : détente : desserrer l'élément de réglage (1) de 1,5 tour de Max totalement fermé ; précharge du ressort : la précharge maximum admise correspond à...
Page 240
Pour rouler en duo avec bagages, il faut précharger au maximum le ressort de l'amortisseur arrière afin d'améliorer le comportement dynamique du motocycle et d'éviter toute interférence avec le sol. Il peut être nécessaire de régler en conséquence le frein hydraulique en détente.
Page 241
Normes d'utilisation 0÷1000 Km (0÷600 mi) 1000÷2500Km (600÷1500 mi) 10:34 °C Précautions pour la première période d'usage du motocycle TOURING Gear Vitesse de rotation maximale km/h Vitesse de rotation à respecter pendant la période de DTC 5 rodage et pour une utilisation normale : 5260 ABS 1 1) Jusqu’à...
Page 242
Il est conseillé également de contrôler fréquemment la chaîne et de la graisser, si nécessaire.
Page 243
L'inobservation de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité en cas de dommages au moteur ou de réduction de sa durée de vie.
Page 244
Contrôles avant le démarrage CONDITION DES PNEUS Contrôler la pression et l'état d'usure des pneus (voir « Pneus Tubeless »). Attention FONCTIONNEMENT DES COMMANDES L'inexécution des vérifications avant la mise en Actionner les leviers et les pédales de frein, route peut porter préjudice au motocycle ou être la d'embrayage, de changement vitesse et la cause de lésions graves au pilote et au passager.
Page 245
ABS. TOURING Gear Attention km/h En cas d'anomalies, renoncer à partir et DTC 5 5260 ABS 1 s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier RPM X 1000 Agréé Ducati. Fig. 181...
Page 246
Dispositif ABS Vérifier la propreté des roues crantées avant (1) et arrière (2). Attention L'obstruction des trous de lecture compromet le bon fonctionnement du dispositif. En présence de terrains particulièrement boueux, il est préconisé de mettre hors service le dispositif ABS car des anomalies soudaines de fonctionnement pourraient se vérifier.
Page 247
Démarrage du motocycle Attention Avant le démarrage du moteur, il est bien de se familiariser avec les commandes à utiliser durant la conduite. Attention Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d'échappement sont toxiques et peuvent causer la perte de conscience, voire la mort Fig.
Page 248
Attention La béquille latérale doit se trouver au repos (position horizontale), sinon le capteur de sécurité empêche le démarrage. Remarques Il est possible de démarrer le motocycle avec la béquille dépliée et le sélecteur au point mort, ou bien avec une vitesse enclenchée, en tirant le levier d'embrayage (dans ce dernier cas la béquille doit être à...
Page 249
Démarrage et marche du motocycle enclencher immédiatement la vitesse inférieure ; ce faisant on évite des sollicitations anormales au Débrayer avec le levier de commande. moteur ainsi qu'à toute la structure du motocycle. 2) Avec la pointe du pied appuyer énergiquement sur le sélecteur de vitesse de façon à...
Page 250
Freinage roue, signale au boîtier électronique que la roue est sur le point de se bloquer. Réduire la vitesse bien avant, rétrograder pour Cette baisse de pression momentanée fait en sorte utiliser le frein moteur, puis freiner en intervenant su que la roue continue de tourner, en maintenant les deux freins.
Page 251
Attention Avec le système ABS désactivé le motocycle conserve les caractéristiques du système de freinage standard ; l'utilisation indépendante de l'une des deux commandes de frein réduit donc l'efficacité de freinage du motocycle. Ne pas actionner brusquement et avec trop de force les commandes des freins sous peine de causer le blocage des roues et la perte de contrôle du motocycle.
Page 252
Arrêt du motocycle Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée des gaz. Rétrograder jusqu'à l'enclenchement de la première, puis mettre le sélecteur au point mort. Freiner et arrêter la moto. Couper le moteur en déplaçant la clé de contact en position (2).
Page 253
Stationnement Après avoir arrêté le motocycle, utiliser la béquille latérale pour le garer. Braquer tout à gauche et tourner la clé de contact sur la position (3) pour prévenir les vols. Pour garer la moto dans un garage ou dans un local quelconque, veiller à ce que le lieu soit bien aéré...
Page 254
Ravitaillement de carburant Durant le ravitaillement en carburant, ne pas remplir excessivement le réservoir. Le niveau du carburant doit rester au-dessous du trou de remplissage dans le puisard du bouchon (1). Attention Dans des cas extrêmes, la pression du carburant dans le réservoir pourrait causer des éclaboussures de carburant lors de l’ouverture du bouchon.
Page 255
Attention Le motocycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol de 10 % (E10). L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10 % est interdite. L’utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motocycle. L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à...
Page 256
Étiquette carburant L'étiquette reportée dans la figure identifie le carburant conseillé pour ce motocycle. La référence E5 figurant à l’intérieur de l’étiquette indique l’utilisation de carburant ayant une teneur en oxygène maximale de 2,7 % en poids et une teneur en éthanol maximale de 5 % en volume, selon EN 228.
Page 257
Accessoires en dotation Les accessoires en dotation se trouvent dans les points plus fonctionnels pour leur utilisation. Sous la selle (1) sont fixés : - clé Allen de 3 mm (2) ; - clé Allen de 5 mm (3) ; - tournevis à...
Page 258
À proximité des boîtes à fusibles, est fixée la petite pince pour fusibles (5). Sur le côté droit du véhicule, à proximité du côté arrière du radiateur, est fixée la clé torx (6) pour la dépose de la selle. Fig. 194 Fig.
Page 259
Pour compléter le kit d'accessoires, il y a aussi une clé à pipe (7) 14x16x145 pour la dépose des bougies. Fig. 196...
Page 260
Opérations d'utilisation et d'Entretien principales Contrôle et appoint éventuel du niveau du liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroidissement contenu dans le vase d’expansion, au côté droit de la colonne de direction. Braquer tout à gauche le guidon et vérifier si le niveau est compris entre les Fig.
Page 261
S'adresser à un Concessionnaire et l'usure de la garniture des disques d'embrayage : ou à un Atelier Agréé Ducati pour faire vérifier le ne pas dépasser la valeur prescrite (3 mm - 0,12 in au- système et, au besoin, le purger.
Page 262
à un Atelier Agréé Ducati pour faire vérifier le système et, au besoin, le purger. Attention Le liquide de frein et d’embrayage attaque la peinture et le plastique ; éviter donc tout contact avec les parties peintes ou en plastique.
Page 263
Fig. 199 disque de frein, en compromettant l'efficacité du freinage, l'intégrité du disque et la sécurité du pilote. Important Pour faire remplacer les plaquettes de frein, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Fig. 200...
Page 264
Charge de la batterie Attention Pour déposer la batterie, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati. Pour accéder à la batterie, il faut déposer la selle page 230. Dévisser les vis (1), déposer le câble positif (2) et le câble positif (ABS) (3) de la borne positive et le câble négatif (4) de la borne négative, en...
Page 265
Graisser les vis (1). Repositionner la batterie, brancher le câble positif (2) et le câble positif ABS (3) à la borne positive et le câble négatif (4) à la borne négative de la batterie, en commençant toujours par celle positive (+) et présenter les vis (1).
Page 266
Charge et maintien de la charge avec un mainteneur de charge pendant la période hivernale Votre motocycle est doté d'un connecteur (1) situé en dessous de la selle, auquel il est possible de relier un chargeur de batterie spécial (2) (kit entretien batterie réf.
Page 267
Si la tension de la batterie n'est pas maintenue L’utilisation de mainteneurs de charge non à une valeur minimale de charge au moyen d'un approuvés par Ducati peut causer des dommages au mainteneur spécial, un phénomène irréversible de circuit électrique du motocycle ; la garantie du...
Page 268
Important Pour la mise en tension de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Tourner la roue arrière pour trouver la position dans laquelle la chaîne est plus tendue. Placer le motocycle sur sa béquille latérale. Par une simple pression du doigt, pousser la chaîne vers le bas dans...
Page 269
Attention Le bon serrage des vis du bras oscillant (1) est fondamental pour la sécurité du pilote. Important Si la chaîne de transmission est trop tendue ou trop lâche, effectuer son réglage pour atteindre la mesure correspondant aux valeurs indiquées. Attention Le bon serrage des vis du bras oscillant (1) est fondamental pour la sécurité...
Page 270
Important Pour le nettoyage de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Nettoyage et graissage de la chaîne transmission Cette chaîne est du type à joints toriques pour protéger les éléments de coulissement contre les agents extérieurs et pour assurer une plus longue...
Page 271
Attention Éviter toute utilisation de vapeur, carburants, solvants, brosses rigides ou d’autres méthodes pouvant abîmer les joints toriques ; éviter également tout contact direct avec l’acide des batteries, pouvant causer de mini cassures des maillons comme dans l’exemple de la figure. Attention Fig.
Page 272
Graissage chaîne de transmission Important Pour le nettoyage de la chaîne de transmission, s'adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati. Attention Pour le graissage de la chaîne utiliser SHELL Advance Chain ; l’utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait endommager les joints toriques et par conséquent le système de transmission...
Page 273
Appliquer le jet de lubrifiant (1) à l’intérieur de la chaîne entre les maillons intérieurs et extérieurs, au point (2) juste avant celui de l’engrènement sur le pignon. Le lubrifiant, à l’état fluide grâce aux solvants du spray, sera soumis à la force centrifuge et donc distribué...
Page 274
Une fois le graissage complété, attendre 10-15 minutes pour laisser le lubrifiant agir sur les surfaces internes et externes de la chaîne et ensuite éliminer le lubrifiant excédentaire à l’aide d’un chiffon propre. Important Ne pas utiliser la moto tout de suite après le graissage de la chaîne, car le lubrifiant encore à...
Page 275
Important Pour effectuer l'opération de remplacement des ampoules s'adresser à un Concessionnaire ou à un Centre service agréé Ducati. Attention En cas d'utilisation du motocycle sous la pluie ou après un lavage, il se pourrait que le verre du Fig.
Page 276
Dégager le support de phare des plots en caoutchouc d'appui (A). Sortir le support de phare vers le côté avant de la moto jusqu'à dégager le couvercle (2). Desserrer le couvercle (2) en sens anti-horaire. Fig. 213 Fig. 214...
Page 277
Débrancher le connecteur. Décrocher l'agrafe (4). L'ampoule (5) a une attache à baïonnette ; pour l'extraire, il faut la pousser et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remplacer l'ampoule en l'enfonçant et la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Page 278
(1) et vu qu’ils sont à LED, ils n’ont pas besoin d’entretien. Pour y accéder il faut desserrer les quatre vis (2) et retirer le cache (3). Important Pour les opérations de remplacement des ampoules, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Fig. 216 Atelier Agréé Ducati.
Page 279
Clignotants arrière Les feux des clignotants sont à LED et sans entretien, sauf pour la version USA/CDN. Dans les versions USA/CDN on a installé des clignotants à ampoule. Les remplacer, si besoin est, en suivant la procédure indiquée. Desserrer la vis (4) et séparer l'optique (5) du support du clignotant.
Page 280
Éclairage de la plaque d'immatriculation L’éclairage de la plaque d'immatriculation est entièrement à LED et il ne nécessite d’aucun entretien. Important Pour les opérations de remplacement des ampoules, s'adresser à un Concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati.
Page 281
Orientation du phare Remarques Le phare a un double réglage pour le faisceau lumineux, un pour le côté droit et un pour le côté gauche Vérifier la bonne orientation du phare en mettant le motocycle avec les pneus gonflés à la pression 10 m prescrite et une personne assise sur la selle, 32.8 f t...
Page 282
Réglage du phare Pour le réglage horizontal du phare, tourner la vis (1) à la main. En agissant sur la vis (1) dans le sens des aiguilles d'une montre, le faisceau lumineux se déplace vers le haut. En agissant sur la vis (1) en sens anti-horaire, le faisceau lumineux se déplace vers le bas.
Page 283
Réglage des rétroviseurs Régler manuellement le rétroviseur (A) jusqu'à obtenir la position souhaitée. Fig. 221...
Page 284
Pneus Tubeless autonome. Si un pneu est légèrement dégonflé, contrôler avec soin la présence éventuelle de fuites. Pression du pneu avant : 2,50 bars (pilote seulement) - 2,50 bars (pleine Attention charge). Pression du pneu arrière : En cas de crevaison, remplacer le pneu. 2,50 bars (pilote seulement) - 2,90 bars (pleine Remplacer les pneus en utilisant la marque et le type charge).
Page 285
Remarques S'adresser à un concessionnaire ou à un Atelier Agréé Ducati pour le remplacement des pneus afin d'avoir la garantie d'une dépose et d'une repose correctes des roues. Les roues sont équipées de certains composants du système ABS qui requièrent...
Page 286
Épaisseur minimale de la bande de roulement Mesurer l'épaisseur minimum (S,Fig. 222) de la bande de roulement dans le point où l'usure est plus importante : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi locale en vigueur.
Page 287
Si le niveau est bas, faire l'appoint en ajoutant de l’huile moteur. Ducati conseille d'utiliser de l'huile Shell Advance 4T Ultra 15W-50 (JASO : MA2 et API : SN). Enlever le bouchon de remplissage (2) et ajouter de l’huile jusqu'au niveau établi.
Page 288
3) Positionner la moto sur un terrain plat avec les deux roues posées sur le sol et en position verticale. 4) À ce stade, contrôler le niveau de l'huile moteur par le hublot de regard. 5) Si le niveau de l'huile est au-dessous du milieu des deux repères MIN et MAX, ajouter de l'huile jusqu'à...
Page 289
Conseils sur l'huile Il est conseillé d'utiliser une huile conforme aux spécifications suivantes : viscosité SAE 15W-50 ; spécification API : SN ; spécification JASO : MA2. SAE 15W-50 est le code alphanumérique identifiant la classification des huiles sur la base de leur viscosité...
Page 290
Nettoyage et remplacement des bougies Les bougies constituent un élément important du moteur et doivent être contrôlées périodiquement. Pour effectuer le remplacement éventuel de la bougie, s'adresser à un Concessionnaire ou à Centre service agréé Ducati. Fig. 224...
Page 291
Nettoyage général Important Pour conserver dans le temps le brillant d'origine des Ne pas laver le motocycle immédiatement surfaces métalliques et de celles peintes, le après l'usage pour éviter la formation d'auréoles motocycle doit être lavé et nettoyé périodiquement dues à l'évaporation de l'eau sur les surfaces encore selon l'usage et l'état des routes parcourues.
Page 292
Attention Attention Les freins parfois ne répondent pas après le Éviter que le plastique transparent du tableau lavage du motocycle. Ne pas graisser ou lubrifier les de bord soit au contact de l'huile et de l'essence ; il disques de frein, on compromettrait ainsi l'efficacité pourrait se tacher ou subir des dommages et la de freinage du motocycle.
Page 293
; remplacer toutes les pièces défectueuses par des introduire des sièges de bougies un peu d'huile pièces détachées d'origine Ducati conformes aux moteur dans les cylindres et faire accomplir, normes de chaque pays. manuellement, quelques tours au moteur pour distribuer un voile de protection sur les parois internes ;...
Page 294
Plan d'entretien programmé Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le concessionnaire Liste des opérations avec type d'in‐ km x 1 000 tervention Temps (échéance en kilomètres / milles ou (mois) mi. x1000 0,6 temporelle *) Lecture mémoire des pannes avec DDS et vérification de la mise à...
Page 295
Liste des opérations avec type d'in‐ km x 1 000 tervention Temps (échéance en kilomètres / milles ou (mois) mi. x1000 0,6 temporelle *) Vidange du liquide de freins et d’embrayage Contrôle de l'usure des plaquettes et des disques de frein.
Page 296
Liste des opérations avec type d'in‐ km x 1 000 tervention Temps (échéance en kilomètres / milles ou (mois) mi. x1000 0,6 temporelle *) Contrôle de la tension et de la lubrification de la chaîne de transmission finale Contrôle des roulements de direction et lubrification éventuelle Vidange de l'huile de fourche avant Contrôle visuel des éléments d'étanchéité...
Page 297
Liste des opérations avec type d'in‐ km x 1 000 tervention Temps (échéance en kilomètres / milles ou (mois) mi. x1000 0,6 temporelle *) Contrôle du niveau de liquide de refroidissement et de l'intégrité du circuit Contrôle de la pression et de l'usure des pneus Contrôle du niveau de charge de la batterie Contrôle du fonctionnement des dispositifs électriques de sécurité...
Page 298
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client Important L’utilisation du motocycle en conditions extrêmes, par exemple sur des routes mouillées ou boueuses, dans des environnements poussiéreux et secs, peut comporter une usure supérieure à la moyenne pour certains composants comme le système de transmission, les freins ou le filtre à...
Page 299
Caractéristiques techniques Poids Poids Total (en ordre de marche avec 90 % de carburant - 44/2014/EU Annexe XI) : 200 kg (440.92 lb). Poids à sec : 178 kg (392.42 lb). Poids maximum admissible (à pleine charge) : 375 kg (826.73 lb).
Page 300
Dimensions Fig. 225 * valable uniquement pour les versions ROK et TWN.
Page 301
3,5 litres (0.77 UK gal) super sans plomb SHELL V-Power avec indice d'octane minimum de 95 RON Circuit de graissage Ducati conseille d'utiliser de l'huile SHELL 3,35 litres (0.74 UK gal) Advance 4T Ultra 15W-50 (JASO : MA2, API : SN) Circuits de freins AV / AR et embrayage DOT 4 Protection des contacts électriques...
Page 302
Attention Le motocycle est compatible seulement avec des carburants ayant un contenu maximum d'éthanol de 10 % (E10). L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à 10 % est interdite. L’utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les composants du motocycle. L’utilisation de carburants avec des pourcentages d'éthanol supérieurs à...
Page 303
Moteur Remarques À courroie crantée, double arbre à cames en tête Les valeurs de puissance / couple ont été desmodromique, 4 soupapes par cylindre et 8 mesurées au moyen d’un banc d’essai statique culbuteurs conformément aux normes d’homologation. Ces valeurs correspondent aux données détectées lors Alésage mm : : 94 mm (3.7 in) de l’homologation et reportées dans la carte grise du Course mm : 67,5 mm (2.66 in)
Page 304
Distribution DESMODROMIQUE quatre soupapes par cylindre commandées par huit culbuteurs et par deux arbres à cames en tête. Elle est commandée par le vilebrequin au moyen d'engrenages cylindriques, de poulies et de courroies crantées. Schéma de la distribution desmodromique Culbuteur d'ouverture (ou supérieur) ; 2) Pastille de réglage du culbuteur supérieur ;...
Page 305
à 10 % Important est interdite. L’utilisation de ces carburants peut gravement endommager le moteur et les L'inobservation de ces règles dégage Ducati composants du motocycle. L’utilisation de Motor Holding S.p.A. de toute responsabilité pour carburants avec des pourcentages d'éthanol tout éventuel dommage du moteur et tout éventuel...
Page 306
Transmission Type : M4.32 b. Garniture : TT 2182 FF. Embrayage multidisque à bain d'huile à commande Diamètre du maître-cylindre étrier : 32 mm (1.26 in). mécanique, actionné par levier sur le côté gauche du Épaisseur disque : 4.5 mm (0.18 in). guidon.
Page 307
Si l'on désire adapter le motocycle à un usage spécial Jantes en alliage léger à 3 branches en « Y ». sur des parcours particuliers ou sur piste, Ducati Dimensions : MT3,50x17" M/C Motor Holding S.p.A. est à votre disposition pour Arrière...
Page 308
Avant Rouge Anniversary Ducati réf. 473.101 (PPG) ; Fond (Acriflex Blanc) réf. L0040652 (LECHLER) ; À fourche hydraulique Marzocchi complètement Émail (Acriplast Red Stoner SF) réf.LMC06017 réglable. (LECHLER) ; Diamètre des tubes porteurs : Sous-cadre Mercury Grey type produit Interpon 45 mm (1.77 in).
Page 309
Circuit électrique Démarreur électrique : 12 V-0,7 kW. Il se compose des éléments principaux suivants. Feu arrière Phare avant Feu de position : Feu de croisement / de route : n.12 LED LAE6SF. ampoule H4 blue vision (12V – 60/55W). Feu de stop : Feu de position : n.12 LED LAE6SF.
Page 310
La boîte à fusibles avant (A) est positionnée du côté gauche et est accessible en déposant le demi- carénage avant gauche. Les fusibles utilisés sont accessibles en soulevant le couvercle de protection sur lequel sont indiqués l'ordre de montage et l'ampérage.
Page 311
Légende de la boîte à fusibles arrière (B) Stop Diagnostic 7.5 A ABS Valve 10 A ABS Motor 25 A Réserve Réserve 25 A Réserve 30 A...
Page 312
Le fusible principal (C) est positionné à côté de la boîte à fusibles arrière, sur le solénoïde de démarrage (D). Pour accéder au fusible il faut déposer le capuchon de protection (E). Un fusible grillé présente une interruption du filament conducteur interne (F).
Page 313
Capteur de tours Poignée des gaz (Ride by Wire) Sonde de pression huile Ventilateur gauche Capteur de vitesse enclenchée Ventilateur droit Ducati Quick Shift (DQS) (si prévu) Antenne Sonde de température air Système d'allumage (barillet de contact) Contacteur béquille latérale Relais démarrage Sonde lambda verticale Câblage ABS...
Page 314
50) Poignée chauffante gauche O Orange Contacteur embrayage P Rose Tableau de bord Contacteur feu de stop avant Remarques Poignée chauffante droite Le schéma du circuit électrique se trouve à la fin Clignotant avant droit de ce manuel. Feu avant Relais démarrage 58) Relais charges Relais de la pompe à...