Bouchon de fourche
1. Contrôler:
Boulon capuchon 1
Joint torique 2
Vis de purge d'air 3
Usure/endommagement → Changer.
REMONTAGE ET MONTAGE
Ensemble fourche avant
1. Laver tous les éléments dans un solvant pro-
pre.
2. Monter:
Tige d'amortisseur 1
Au tube interne 2.
ATTENTION:
Pour monter l'ensemble de tige d'amortisseur
dans le tube interne, tenir le tube interne de
biais. Si le tube interne est tenu verticalement,
l'ensemble de tige peut y tomber, endomma-
geant l'intérieur de la soupape.
3. Monter:
Rondelle en cuivre 1
Joint torique 2
Soupape de base 3
Au tube interne 4.
4. Serrer:
Soupape de base 1
N.B.:
Utiliser la poignée de tige d'amortisseur 2 pour
bloquer la tige d'amortisseur 3.
Appliquer du LOCTITE
soupape de base.
Poignée de tige d'amortisseur:
YM-1423/90890-01423
New
55 Nm (5,5 m · kg, 40 ft · lb)
®
sur le filetage de la
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
Verschlußschraube
1. Kontrollieren:
Verschlußschraube 1
O-Ring 2
Entlüftungsschraube 3
Verschleiß/Beschädigung → Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Vorderradgabel
1. Alle Teile in sauberem Lösungsmittel rei-
nigen.
2. Montieren:
Dämpferrohr 1
(am Standrohr 2)
ACHTUNG:
Beim Einbau des Dämpferrohrs das Stand-
rohr geneigt halten, um zu vermeiden, daß
das Dämpferrohr herabfällt und dabei das
Luftventil beschädigt.
3. Montieren:
Kupferscheibe 1
O-Ring 2
Luftventil 3
(am Standrohr 4)
4. Festziehen:
Luftventil 1
HINWEIS:
Das Dämpferrohr 3 mit dem Dämpferrohr-
Halter 2 festhalten.
®
LOCTITE
auf das Gewinde des Luftventils
auftragen.
Dämpferrohr-Halter
YM-1423/90890-01423
5 - 32
CHAS
New
55 Nm (5,5 m · kg)