Télécharger Imprimer la page

Thuasne XLR8 Manuel D'instructions page 6

Publicité

5. Ajuste o arco de proteção dos dedos dos pés.
6. Enchimento / esvaziamento da bota
Para aumentar a contenção, encha as células de ar premindo
Ⓕ Ⓕ
o bolbo azul
1.
Para esvaziar as células de ar, abra a tampa situada na parte de
trás do bolbo e prima a válvula para libertar o ar
7. Experimente caminhar com a bota para verificar o correto
ajustamento e funcionamento da mesma.
Retirada da bota de caminhada: Desaperte as fitas, retire a parte
da frente rígida e abra o sapato.
Estão disponíveis acessórios/peças soltas suplementares por
encomenda.
Cuidados
Produto lavável segundo as condições indicadas neste folheto e
na rotulagem. Se o dispositivo entrar em contato com a água, secar
a parte têxtil e enxugar bem a parte rígida com um tecido seco.
Componentes rígidos:
Lavagem da parte rígida com um pano húmido.
Componentes têxteis:
Parte têxtil totalmente amovível para a lavagem.
Voltar a colocar no local inicial antes da utilização seguinte.
Lavagem do sapato à mão, com água fria. Não utilizar detergentes,
amaciadores ou produtos agressivos (produtos com cloro...). Não
limpar a seco. Não utilizar máquina de secar roupa. Não passar a
ferro. Escorrer através de pressão. Secar em posição plana. Secar
longe de fontes diretas de calor (radiador, sol...).
Armazenamento
Armazenar em temperatura ambiente, de preferência na
embalagem de origem.
Eliminação
Eliminar em conformidade com a regulamentação local em vigor.
Conservar estas instruções de utilização.
da
LUFT-STØTTESTØVLE MED STIV SKAL
Beskrivelse/Tiltænkt anvendelse
Støvle med integreret stiv skal, til immobilisering og stabilisering af
den nederste tredjedel af benet, af anklen og af foden.
Udstyret er udelukkende beregnet til behandling af de
anførte indikationer og til patienter med mål, som svarer til
størrelsesskemaet.
Sammensætning
Stive elementer: polyamid - gummi - ethylenvinylacetat -
aluminium - termoplastiske polyurethaner - polypropylen.
Elementer i tekstil: polyamid - polyurethan - polyester.
Egenskaber/Handlingsmekanisme
Immobilisering og stabilisering den nederste tredjedel af benet,
anklen og foden.
To uafhængige integrerede luftceller.
Metatarsens dorsifleksion begrænset til et minimum.
Indadbuet skridsikker sål, som tillader patienten en naturlig og
komfortabel gang.
Justerbar tåbeskyttelse (3 mulige positioner).
Dette er et bilateralt produkt.
Indikationer
Postoperatorisk/posttraumatisk immobilisering af anklen/foden.
Svær forstuvning af anklen/foden.
Stabil fraktur af benets nederste tredjedel (lang version).
Konserverende behandling af fraktur af anklen/foden.
Svær tendinopati af anklen/foden.
Konserverende behandling af brist af akillessenen.
Kontraindikationer
Brug ikke produktet i tilfælde af en usikker diagnose.
Produktet må ikke placeres i direkte kontakt med en læderet hud.
Må ikke bruges i tilfælde af kendt allergi over for et af komponenterne.
Må ikke bruges i tilfælde af ustabile frakturer eller frakturer af den
øverste del af skinneben eller lægben.
Må ikke bruges til patienter med en vægt på > 130 kg .
Må ikke bruges i tilfælde af en sygehistorie med venøse
tromboemboliske lidelser uden tromboprofylaktisk behandling.
Forholdsregler
Kontroller, at produktet er intakt før hver brug.
Udstyret må ikke bruges, hvis det er beskadiget.
Vælg en størrelse, der er egnet til patienten ved hjælp af
størrelsesskemaet.
Valget af version overlades til den sundhedsfaglige persons
vurdering.
Det anbefales, at en sundhedsfaglig person kontrollerer den
første påsætning.
Den sundhedsfaglige persons ordinering og protokol vedrørende
anvendelse skal følges meget nøje.
Det anbefales systematisk at bruge en lang strømpe, når udstyret
bruges.
Kontroller, at sokken sidder korrekt og at der ikke er folder, når
udstyret sættes på.
Kontroller dagligt det berørte lems tilstand (man skal være særligt
opmærksom på patienter med nedsat følesans).
Udstyret må ikke komme i direkte kontakt med fedtstoffer
(pomade, creme m.m.).
Udstyret må ikke komme i direkte kontakt med et plaster.
I tilfælde af ubehag, vigtig gene, smerter, ændring af lemmets
volumen, unormale fornemmelser eller ændring af ekstremitetens
farve, tag produktet af og rådspørg en sundhedsfaglig person.
Brug ikke udstyret under scanninger eller røntgenundersøgelser.
Brug ikke udstyret, når du kører bil.
Udsæt ikke udstyret for ekstreme temperaturer (> 60 °C).
Det anbefales at stramme udstyret på en passende måde for at
sikre en immobilisering uden begrænsning af blodcirkulation.
I tilfælde af usædvanlige fornemmelser, skal man løsne
remmene og/eller tømme luft ud af luftcellerne og rådspørge en
sundhedsfaglig person.
Det anbefales at evaluere risikoen for venøs tromboemboli før
enhver immobilisering. Følg rådene fra en sundhedsfaglig person.
Udstyret må ikke bruges til en anden patient af hygiejniske årsager
og for at bevare udstyrets ydeevne.
Hvis udstyret kommer i kontakt med vand, skal man lade delen i
tekstil tørre og tørre stive del godt af med en tør klud.
En længere immobilisering kan af og til medføre tab af muskeltonus.
Når gangen genoptages, skal man passe på ikke at falde.
6
I tilfælde af tidligere venøse eller lymfatiske forstyrrelser, rådspørg
en sundhedsfaglig person.
Bivirkninger
Dette udstyr kan medføre hudreaktioner (rødmen, kløe,
forbrændinger, vabler m.m.) og endda sår af forskellige
.
sværhedsgrader.
Mulig risiko for venetrombose.
Mulig risiko for rygsmerter efter ændring af gangarten.
Enhver alvorlig hændelse, som er opstået i forbindelse med
udstyret, skal meddeles til producenten og de kompetente
myndigheder i den medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten
er bosat.
Brugsanvisning/Påsætning
Sørg for at stramningsmekanismen er løsnet og at overtræksskoen
er tømt for luft, før støttestøvlen tages på.
1. Tag støttestøvlen ud af plastikovertrækket, løsn stropperne
med burrebånd, tag den stive frontdel af og åbn
overtræksskoen.
2. Sæt dig ned og før forsigtigt benet og foden ned i
overtræksskoen i skum, og sørg for at hælen er placeret korrekt
i bunden af støvlen
den omkring benet og foden
3. Sæt den stive frontdel på plads
4. Luk støttestøvlen ved at stramme stropperne med burrebånd
forneden og
foroven
For at få en bedre pasform skal den øverste strop med
burrebånd føres gennem den åbning, der er skåret direkte ind
i den stive skal
1.
5. Juster tåbeskyttelsen.
6. Oppustning/tømning af støvlen
For at øge fastholdelsen skal du puste luftcellerne op ved at
trykke på den blå prik
Luftcellerne tømmes for luft ved at åbne hætten, der sidder
på bagsiden af den blå prik og trykke på ventilen for at lukke
luften ud
.
7. Prøv at gå med støvlen for at kontrollere, om justeringen er
korrekt og at den fungerer.
Aftagning af støttestøvlen: Løsn stropperne, fjern den stive
frontdel, og åbn overtræksskoen.
Ekstra tilbehør og reservedele er tilgængelige på bestilling.
Pleje
Vaskbart produkt under de anførte betingelser i denne vejledning
og på etiketten. Hvis udstyret kommer i kontakt med vand, skal
man lade delen i tekstil tørre og tørre stive del godt af med en
tør klud.
Stive elementer:
Den stive del vaskes med en fugtig klud.
Elementer i tekstil:
Del i tekstil, der kan tages af for at vaske den.
Placeres på det oprindelige sted inden næste brug.
Overtræksskoen vaskes i hånden og i koldt vand. Brug ikke
rensemidler, blødgøringsmidler eller aggressive produkter
(klorholdige produkter m.m.). Må ikke kemisk renses. Må ikke
tørretumbles. Må ikke stryges. Pres vandet ud. Lad tørre fladt. Lad
tørre på afstand af en direkte varmekilde (radiator, sol m.m.).
Opbevaring
Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage.
Bortskaffelse
Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende lokale
bestemmelser.
Bevar disse brugsanvisninger til senere opslag.
fi
JÄYKKÄRUNKOINEN
PAINEILMATÄYTTEINEN KÄVELYSAAPAS
Kuvaus/Käyttötarkoitus
Kokonaan jäykkärunkoinen kävelysaapas säären alakolmanneksen,
nilkan ja jalkaterän immobilisointiin ja stabilointiin.
Tämä väline on tarkoitettu vain lueteltujen käyttöaiheiden hoitoon
ja valitsemalla potilaalle oikea koko oheisesta kokotaulukosta.
Rakenne
Jäykät komponentit: polyamidi - kumi - etyleenivinyyliasetaatti -
alumiini - termoplastiset polyuretaanit - polypropeeni.
Tekstiilikomponentit: polyamidi - polyuretaani - polyesteri.
Ominaisuudet/Toimintatapa
Säären alakolmanneksen, nilkan ja jalkaterän immobilisointi ja
stabilointi.
Kaksi yhdysrakenteista erillistä ilmakennoa.
Jalkapöydän taipuminen ylöspäin on rajoitettu minimiin.
Luistamaton kaareva pohja auttaa potilasta kävelemään
luonnollisesti ja mukavasti.
Säädettävä varpaiden suojakaari (3 asentoa).
Tuotetta voidaan käyttää kummassakin nilkassa.
Käyttöaiheet
Nilkan/jalkaterän immobilisointi leikkauksen/trauman jälkeen.
Vaikea nilkan/jalkaterän nyrjähdys.
Säären alakolmanneksen vakaa murtuma (pitkä malli).
Nilkan/jalkaterän murtuman konservatiivinen hoito.
Vaikea nilkan/jalan tendinopatia.
Akillesjänteen repeämän konservatiivinen hoito.
Vasta-aiheet
Älä käytä tuotetta, jos diagnoosi on epävarma.
Älä aseta tuotetta suoraan kosketuksiin vaurioituneen ihon
kanssa.
Älä käytä, jos tiedossa on allergia jollekin rakenneosista.
Ei saa käyttää epävakaiden murtumien tai sääriluun tai pohjeluun
yläosan murtumien yhteydessä.
Älä käytä yli 130 kg painaville potilaille.
Ei saa käyttää, mikäli käyttäjällä on ollut aiemmin vakavia
laskimotukoksia, joita ei ole hoidettu.
Varotoimet
Tarkista laitteen eheys ennen jokaista käyttöä.
Älä käytä välinettä, jos se on vaurioitunut.
Valitse oikea koko potilaalle kokotaulukosta.
Malli valitaan terveydenhuollon ammattilaisen harkinnan mukaan.
On suositeltavaa, että terveydenhuollon ammattilainen valvoo
tuotteen ensimmäistä asetusta.
. Luk overtræksskoen i skum ved at føre
.
.
.
Ⓕ Ⓕ
1.
Noudata
ehdottomasti
lääkärin
käyttösuosituksia.
Välineen pitkäaikaisen käytön aikana on erityisen suositeltavaa
käyttää pitkää sukkaa.
Varmista, että sukka on välineen sisällä oikeassa asennossa ja ettei
väliin jää taitoksia.
Tarkista sairastuneen raajan kunto päivittäin (kiinnittäen erityistä
huomiota aistivammaisiin potilaisiin).
Älä aseta välinettä suoraan kosketukseen rasvaisten aineiden
(ihovoiteet jne.) kanssa.
Älä aseta välinettä suoraan kosketukseen haavasidoksen kanssa.
Jos ilmenee epämukavuutta, merkittävää haittaa, kipua,
raajan tilavuuden muutoksia, epätavanomaisia tuntemuksia tai
värimuutoksia, poista väline ja ota yhteyttä terveydenhuollon
ammattilaiseen.
Älä käytä välinettä lääketieteellisessä kuvantamisjärjestelmässä.
Älä käytä välinettä ajon aikana.
Älä altista tuotetta äärimmäisille lämpötiloille (yli 60 °C).
Kiristä väline sopivasti niin, että se immobilisoi raajan häiritsemättä
verenkiertoa. Jos ilmenee epätavanomaisia tuntemuksia,
löysää hihnoja ja/tai tyhjennä ilmakennot ja pyydä neuvoja
terveydenhuollon ammattilaiselta.
Suosittelemme arvioimaan laskimotromboembolian riskin ennen
immobilisaatiota. Noudata terveydenhuollon ammattihenkilön
ohjeita.
Hygienian ja suorituskyvyn ylläpitämiseksi älä käytä välinettä
uudelleen toisella potilaalla.
Jos väline joutuu kosketuksiin veden kanssa, kuivaa tekstiiliosa ja
pyyhi kova osa kuivalla liinalla.
Pitkäaikainen immobilisointi voi toisinaan aiheuttaa lihasmassan
vähenemistä.
Kun kävely aloitetaan uudelleen, kiinnitä huomiota kaatumisvaaraan.
Ota aiempien laskimo- tai imunestekierron häiriöiden yhteydessä
yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen.
Ei-toivotut sivuvaikutukset
Väline voi aiheuttaa ihoreaktioita (punoitusta, kutinaa, palovammoja,
rakkuloita jne.) tai jopa vaihtelevan vaikeusasteen haavoja.
Mahdollinen laskimotromboosiriski.
Mahdollinen selkäkipu kävelytavan muutoksen takia.
Kaikista välineen yhteydessä tapahtuvista vakavista tapauksista
on ilmoitettava valmistajalle ja sen jäsenvaltion toimivaltaiselle
viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas on.
Käyttöohje/Asettaminen
Ennen kuin puet kävelysaappaan, tarkista, että kiristysmekanismi
on löysällä ja sisäosa on tyhjentynyt.
1. Ota kävelysaapas muovipussistaan, irrota tarranauhat, ota
jäykkä etuosa pois ja avaa vaahtomuovinen sisäosa.
2. Istuudu ja aseta sääresi ja jalkateräsi varovasti vaahtomuoviseen
sisäosaan tarkistaen, että kantapää asettuu oikein saappaan
pohjaan
. Sulje vaahtomuovinen sisäosa kietomalla se
huolellisesti säären ja jalkaterän ympäri
3. Aseta jäykkä etuosa
takaisin paikalleen.
4. Sulje kävelysaapas kiristämällä tarranauhat alhaalta
ylöspäin
.
Voit parantaa kiristyksen säätöä viemällä yläosan tarranauhan
aukkoon, joka on leikattu suoraan jäykkään runkoon
5. Säädä varpaiden suojakaari.
6. Saappaan täyttö/tyhjennys
Lisää painetta täyttämällä ilmakennot painamalla sinistä
Ⓕ Ⓕ
pumppua
1.
Tyhjennä ilmakennot avaamalla sinisen pumpun takana
sijaitseva korkki ja vapauta ilma painamalla venttiiliä
7. Kokeile kävellä saappaalla, niin huomaat, onko se säädetty
oikein ja miten se toimii.
Kävelysaappaan poistaminen: Löysää tarranauhat, ota jäykkä
etuosa pois ja avaa vaahtomuovinen sisäosa.
Tilauksesta on saatavilla täydentäviä lisävarusteita/varaosia.
Hoito
Tuote voidaan pestä tämän pakkausselosteen ja etikettien
ohjeiden mukaisesti. Jos väline joutuu kosketuksiin veden kanssa,
kuivaa tekstiiliosa ja pyyhi kova osa kuivalla liinalla.
Jäykät komponentit:
Puhdista kova osa kostealla liinalla.
Tekstiilikomponentit:
Tekstiiliosa kokonaan irrotettavissa pesua varten.
Aseta ne alkuperäisille paikoilleen ennen seuraavaa käyttökertaa.
Pese sisäosa käsin kylmällä vedellä. Älä käytä pesuaineita,
huuhteluaineita tai voimakkaita tuotteita (klooria sisältävät
tuotteet). Ei saa kuivapestä. Ei saa kuivata kuivausrummussa. Ei saa
silittää. Puristele liika vesi pois. Kuivata tasossa. Anna kuivua etäällä
suorasta lämmönlähteestä (lämpöpatteri, auringonvalo jne.).
Säilytys
Säilytä
huoneenlämmössä,
mieluiten
pakkauksessa.
Hävittäminen
Hävitä voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti.
Säilytä nämä käyttöohjeet.
sv
PNEUMATISKT WALKER FOTSTÖD MED
STYVT SKAL
Beskrivning/Avsedd användning
Fotstödet har ett styvt skal som gör det möjligt att immobilisera
och stabilisera underbenet, vristen och foten.
Enheten är endast avsedd för behandling av de angivna
indikationerna och för patienter vars mått motsvarar
storlekstabellen.
Sammansättning
Styva komponenter: polyamid - gummi - etylenvinylacetat -
aluminium - termoplastisk polyuretan - polypropylen.
Material textilier: polyamid - polyuretan - polyester.
Egenskaper/Verkningssätt
Gör det möjligt att immobilisera och stabilisera underbenet,
ankeln och foten.
Två oberoende och integrerade luftceller.
Dorsalflexion av metatarsalbenet begränsas till ett minimum.
Halkfri välvd sula gör att patienten kan gå naturligt och bekvämt.
Justerbar skyddsbåge för tårna (3 möjliga positioner).
Detta är en bilateral produkt.
antamia
ohjeita
ja
.
1.
.
alkuperäisessä

Publicité

loading