Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
KD 7000
42,0426,0028,FR 004-20052020
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
Instructions de service
Dévidoir
[

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fronius KD 7000

  • Page 1 Perfect Welding / Perfect Charging / / Solar Energy Instructions de service KD 7000 Dévidoir 42,0426,0028,FR 004-20052020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Page 3 Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous félicitons d'avoir acquis ce produit Fronius de haute qualité technique. Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture attentive de ces instructions, vous apprendrez à...
  • Page 5 Schéma de raccordement de la boîte de jonction TIG-KD ................ Schéma de raccordement « Exigence minimale pour la mise en service »..........Signaux analogiques..........................Signaux numériques ..........................Schéma de raccordement de KD 7000...................... Tensions d'alimentation ..........................Tensions d'alimentation ........................Signaux d'entrée numériques (signaux du robot) ..................
  • Page 6 Insérer le fil d'apport ..........................Régler le frein............................Installation du frein..........................Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur....................Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur ................... Maintenance, entretien et élimination ......................Généralités............................Entretien et maintenance ........................Élimination des déchets ........................Caractéristiques techniques........................KD 7000 ..............................
  • Page 7 Consignes de sécurité Généralités Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mau- vaise utilisation, il existe un risque de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers, de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur, d'inefficacité...
  • Page 8 Conditions envi- Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué ronnementales est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs. Plage de températures pour l'air ambiant : en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F) lors du transport et du stockage : -20 °C à...
  • Page 9 Protection de Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple : l'utilisateur et des projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques chaudes ; personnes rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ; champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les porteurs de stimulateurs cardiaques ;...
  • Page 10 Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment. Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré. Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux. Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés ne pas les respirer ;...
  • Page 11 Risque lié au cou- Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle. rant d'alimenta- Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil. tion et à l'intensité de sou- En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'entraînement ainsi dage que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également conduc- teurs de courant.
  • Page 12 Intensités de sou- Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des intensités de dage vagabondes soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes : Risque d'incendie Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder Destruction des conducteurs de terre Dommages causés à...
  • Page 13 Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique : Alimentation du secteur Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisation d'un couplage au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires (utili- ser par ex. un filtre secteur approprié). Câbles de soudage Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
  • Page 14 Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en cours de refroidissement. Porter les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur les pièces à souder et veiller à une protection suffisante des autres personnes. Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation ayant une forte température de service avant de les traiter.
  • Page 15 Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop impor- tante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étincelles et des arcs électriques. Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la no- tice afin qu'elles ne tombent pas.
  • Page 16 Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Avant la mise en service, faire remettre en état les éventuels dommages par du personnel de service formé. Mesures de sécu- Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 17 électromagnétique (par ex. normes produits correspon- dantes de la série de normes EN 60 974). Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante : http://www.fronius.com...
  • Page 18 Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression. Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier au- cune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues dans les Instructions de service.
  • Page 19 TIG-KD sert de nœud central pour la connexion de la commande robot à la source de courant et au KD 7000. Pour régler sur le robot les paramètres de soudage de la source de courant, la boîte de jonction TIG-KD assiste la simulation de différentes télécom- mandes.
  • Page 20 Selon le modèle de l'automate ou du robot de soudage et des composants périphériques, le concept flexible du KD 7000 permet de placer les composants de l'avance du fil en fonc- tion de vos besoins. Les différentes possibilités de configuration sont expliquées au cha- pitre suivant «...
  • Page 21 / hautement alliés (Push / interne) Configuration 1 - bobine de fil et entraînement de fil dans le KD 7000, fil poussé KD 7000 avec porte-bobine et entraînement à 4 galets Faisceau de liaison du guide-fil Torche de soudage...
  • Page 22 Fil tiré directement au cours du process de soudage par entraînement externe à 2 galets (Robacta Drive KD) Longueur du faisceau de liaison du Robacta Drive KD : jusqu'à 3,5 m Configuration 3 - bobine de fil dans le KD 7000, fil tiré avec entraînement de fil externe...
  • Page 23 Configuration 4 : Recommandé pour les robots aluminium (Pull / KD 7000 sans bobine de fil ni entraînement de fil externe) Bobine de fil sur porte-bobine externe du robot Fil tiré directement lors du process de soudage par entraînement externe à 2 galets (Robacta Drive KD) Longueur du faisceau de liaison du Robacta Drive KD : jusqu'à...
  • Page 24 Restrictions pour les aciers non alliés / faiblement alliés : La longueur du faisceau de liaison ne doit pas dépasser 2 m La vitesse d'avance du fil ne doit pas dépasser 5 m/min Réduire au maximum l'effet de freinage de la bobine de fil, de manière à ce que la bo- bine ne continue pas à...
  • Page 25 Éléments de commande, raccords et composants mécaniques KD 7000 (10) (11) (12) Vue avant Vue arrière (13) (14) (15) (16) Vue latérale...
  • Page 26 IMPORTANT ! La vitesse d'avance du fil réelle dépend de l'entraînement de fil uti- lisé. Se reporter à l'autocollant sur le KD 7000 pour savoir quel entraînement de fil est utilisé (p.ex entraînement de fil « 0 - 10 m/min ») Déterminer la vitesse réelle d'avance du fil à...
  • Page 27 IMPORTANT ! Si la commande d'une source de courant ne doit pas passer par la com- mande du robot, vous n'avez pas besoin de la boîte de jonction TIG-KD (liaison directe de la commande robot au KD 7000). Une autre possibilité consiste à ne commander le KD 7000 que manuellement.
  • Page 28 À l'interface de la commande KD : commande du KD 7000 par signaux analogiques et numériques par la commande du robot ou de l'automate et la source de courant À...
  • Page 29 Wire Mode Remote Control off/ Puls Robot on off TR 55 r off/ Puls Synch TIG off on TR 50 mc off/ Start Robot on off TP mc off/ Start TIG off on Réglages des commutateurs DIP « Wire Mode » et « Remote Control » Réglage «...
  • Page 30 La télécommande de la source de courant dont la fonctionnalité est simulée par la com- mande du robot ou de l'automate se sélectionne sur les commutateurs DIP « Remote Control ». Vous pouvez simuler les paramètres des télécommandes suivantes : TR 55 r TR 50 mc TP mc...
  • Page 31 IMPORTANT ! La vitesse d'avance du fil dépend de l'entraînement de fil utilisé. Se reporter à l'autocollant sur le KD 7000 pour savoir quel entraînement de fil est uti- lisé (p.ex entraînement de fil « 0 - 10 m/min ») Déterminer la tension de signal qu'il faut pour la vitesse d'avance du fil correspon-...
  • Page 32 Schéma de raccordement de la boîte de jonction TIG-KD...
  • Page 33 Schéma de raccordement « Exigence minimale pour la mise en service » Signaux analo- Signal d'entrée analogique pour définition externe de la vitesse d'avance du fil giques X3:14 ... Vd Command Value + X3:15 ... Vd Command Value - Signal d'entrée analogique pour définition externe du courant principal X3:1 ...
  • Page 34 Schéma de raccordement de KD 7000...
  • Page 35 AVERTISSEMENT ! mentation Une décharge électrique peut être mortelle. Ne jamais relier l'alimentation de la commande du robot à l'alimentation du KD 7000 ou de la source de courant. Prise X3 / Broche 5 (« + 24 V TIG ») 24 V Prise X3 / Broche 6 («...
  • Page 36 Boîte de jonction TIG-KD : Prise X3 / Broche 16 24 V Prise X3 / Broche 27 Possibilité de raccordement direct au KD 7000 : Prise X2 / Broche 17 24 V Prise X2 / Broche 27 Le signal « Start KD » enclenche l'avance du fil à la vitesse définie si le mode « Start robot »...
  • Page 37 (WR on / Off) Prise X3 / Broche 22 24 V (boîte de jonction) Prise X3 / Broche 27 Possibilité de raccordement direct au KD 7000 : Prise X2 / Broche 21 24 V Prise X2 / Broche 27 «...
  • Page 38 « Mémoire jobs » est intégrée. L'option « Mémoire jobs » (4,100,189) est indispensable pour utiliser le mode job. Les torches robot habituellement utilisées avec le KD 7000 ne possèdent pas de gâchette de torche, alors que celle-ci est nécessaire pour la programmation des jobs.
  • Page 39 IMPORTANT ! Si le mode « Puls Synch Tig » est sélectionné sur les commutateurs DIP « Wire-Mode », il n'est pas possible de commander le KD 7000 avec le signal « Avance pulsée du fil robot », l'avance pulsée du fil froid est déterminée par la source de courant.
  • Page 40 Analogique in + 0 à + 10 V « VD1 ») Prise X3 / Broche 15 Analogique en - (moins) Possibilité de raccordement direct au KD 7000 : Prise X2 / Broche 1 Analogique in + 0 à + 10 V Prise X2 / Broche 2 Analogique en - (moins) La «...
  • Page 41 Fréquence d'impulsion (+ 0 à + 10 V) Prise X3 / Broche 12 Largeur d'impulsion (+ 0 à + 10 V) Prise X3 / Broche 6 Possibilité de raccordement direct au KD 7000 : Prise X2 / Broche 17 24 V Prise X2 / Broche 27 Les valeurs de consigne pour les paramètres indiqués sont déterminées avec une tension...
  • Page 42 Signaux de sortie numériques (signaux vers le ro- bot) Généralités Les sorties numériques sont des sorties relais. Il y a donc une séparation galvanique pour les signaux de sortie numériques. Synchronisation Boîte de jonction TIG-KD : des impulsions HIGH (Pulssynch Prise X3 / Broche 18 24 V High)
  • Page 43 Possibilité de raccordement direct au KD 7000 : Prise X2 / Broche 30 connecteur sans potentiel Prise X2 / Broche 37 connecteur sans potentiel Signification du signal de sortie numérique « KD ready » : Le KD 7000 est activé et prêt à fonctionner...
  • Page 44 L'absence du signal « KD ready » malgré l'installation en marche peut être due aux pannes suivantes : surintensité du moteur court-circuit / interruption des lignes du transmetteur de valeur réelle transmetteur de valeur réelle défectueux surveillance du courant de fuite déclenchée Réinitialiser : Éteindre l'interrupteur secteur puis le rallumer Signal courant Signal de sortie numérique, directement sur l'interface du robot de la source de courant...
  • Page 45 Si le dévidoir se renverse, il peut représenter un danger mortel. Ne placer ou ne monter le KD 7000 que sur un socle adéquat ou l'installer sur un sol plat et ferme offrant suffisamment de stabilité. Le KD 7000 a été contrôlé d'après l'indice de protection IP 23, à savoir : Protection contre l’entrée de corps étrangers solides d’un diamètre de plus de 12 mm...
  • Page 46 Raccorder l'en- Brancher la fiche de commande du câble de raccordement au connecteur de l'entraî- traînement du fil nement externe du fil KD 7000 VR 1530 KD Serrer à la main l'écrou-raccord de fixation Brancher et verrouiller la fiche de commande du câble de raccordement au connec- teur de commande du VR 1500 KD Serrer à...
  • Page 47 Mettre en place la bobine de fil Mettre en place la REMARQUE! bobine type pa- nier En cas de travail avec des bobines type panier, utiliser exclusivement l'adaptateur pour bobines type panier fourni lors de la livraison du dévidoir ! Les dévidoirs USA sont fournis sans adaptateur pour bobines type panier.
  • Page 48 Insérer le fil d'ap- ATTENTION ! port Risque de blessure par effet de ressort du fil de soudage bobiné. Maintenir fermement l'extrémité du fil de soudage lors de l'insertion du fil dans l'entraîne- ment à 4 galets afin d'éviter les blessures par rebondissement du fil d'apport. ATTENTION ! L'extrémité...
  • Page 49 ATTENTION ! Risque de blessure en cas de sortie du fil d'apport. Maintenir la torche de soudage éloignée du visage et du corps et utiliser des lunettes de protection adaptées. Régler le frein REMARQUE! La bobine ne doit plus se dévider après le relâchement de la gâchette de la torche. Le cas échéant, réajuster le frein.
  • Page 50 STOP STOP Installation du ATTENTION ! frein Risque de blessure en cas de basculement de la bobine. Afin de garantir une bonne fixation de la bobine et un effet de freinage optimal, effectuer le montage du frein conformément à l'illustration ci-dessous. KLEBER, GLUE, COLLE...
  • Page 51 Une décharge électrique peut être mortelle. Avant d'ouvrir le KD 7000, placer l'interrupteur secteur en position - O -, tirer sur la fiche secteur et apposer un écriteau pour que personne ne le rallume - le cas échéant, déchar- ger les condensateur.
  • Page 52 « Consignes de sécurité ») Selon l'emplacement, mais au moins deux fois par an, démonter les panneaux laté- raux du KD 7000 et le nettoyer à l'air comprimé sec, débit réduit. Respecter une cer- taine distance en soufflant l'air comprimé sur les composants électroniques.
  • Page 53 Caractéristiques techniques KD 7000 Tension du secteur 200 - 240 V AC Courant nominal 1,2 A Protection par fusibles du réseau 2 A à action retardée Types de bobines de fil toutes les bobines standardisées Poids de bobine maximal admis 16 kg (35.27 lb.)
  • Page 56 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.