Introduction Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons d’avoir acheté un produit de qualité supérieure de Fronius. Les instructions suivantes vous aideront à vous familiari- ser avec le produit. En lisant attentivement les instructions de service suivante, vous découvrirez les multiples possibilités de votre produit Fronius.
Consignes de sécurité DANGER! «DANGER!» caractérise un péril immédiat. S’y exposer entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSE- «AVERTISSEMENT» caractérise une situation pouvant s’avérer dangereu- MENT! se. S’y exposer peut entraîner la mort et des blessures graves. ATTENTION! «ATTENTION!» caractérise une situation pouvant s’avérer néfaste. S’y exposer peut entraîner des blessures légères ou minimes ainsi que des dégâts matériels.
Page 6
Généralités Tout dérangement pouvant nuire à la sécurité doit être éliminé avant de (suite) mettre en marche l’appareil. Votre sécurité est en jeu ! Uilisation confor- L’appareil a été conçue exclusivement pour une utilisation de le cadre des travaux prévus. L’appareil est exclusivement conçu pour les procédés de soudage indiqués sur la plaque signalétique.
Page 7
Obligations de L‘exploitant s‘engage à n‘autoriser l‘utilisation de l’appareil qu‘à des person- l‘exploitant connaissant les prescriptions fondamentales concernant la sécurité du travail et la prévention d‘accidents et familiarisées avec la manipulation de l’appareil ayant lu et compris les avertissements figurant dans ces instructions de service, et l‘ayant confirmé...
Page 8
Auto-protection Font entre autre partie des vêtements de protection: et protection des personnes Protégez les yeux et la face des rayons ultraviolets , de la chaleur et de (suite) la projection d’étincelles en utilisant un écran de soudeur doté de verres filtrants réglementaires.
Page 9
Risques pro- La projection d’étincelles peut causer des incendies et des explosions. venant de la projection Ne jamais souder à proximité de matériaux inflammables. d‘étincelles Les matériaux inflammables doivent être éloignés d’au moins 11 mètres (35 pieds) de l’arc lumineux ou recouverts d’une feuille homologuée. Garder des extincteurs appropriés à...
Page 10
Risques pro- Faire vérifier régulièrement par un électricien professionnel le conducteur de venant du cou- terre de la ligne d‘alimentation secteur et la ligne d‘alimentation de l‘appareil. rant secteur et du courant de N’exploiter l’appareil que sur un réseau muni de conducteur de protection et soudage une prise de courant avec contact de conducteur de protection.
Page 11
Mesures EMV et Veiller à ce que des pannes électromagnétiques ne surviennent pas sur les installations électriques et électroniques fait partie de la responsabilité de l’exploitant. Quand on constate des pannes électromagnétiques, l’exploitant est tenu de prendre des mesures pour les éliminer. Examiner et évaluer tout problème éventuel et la résistance aux pannes des installations à...
Page 12
Zones particu- Pendant la marche: lièrement dange- S’assurer que tous les recouvrements soient fermés et l’ensemble des reuses parties latérales correctement montées. (suite) Maintenir fermés tous les recouvrements et parties latérales. La sortie du fil-électrode du brûleur représente un danger élevé de blessures (perforation de la main, blessures du visage et des yeux,...).
Page 13
Danger par les Les bonbonnes de gaz de protection contiennent du gaz sous pression et bonbonnes de peuvent exploser en cas d’endommagement. Comme les bonbonnes de gaz gaz de protection de protection font partie de l’équipement requis pour le soudage, il convient de les manipuler avec le plus grand soin.
Page 14
Mesures de Avant de transporter l’appareil, vidanger entièrement le fluide réfrigérant et sécurité sur le démonter les composants suivants: lieu d‘installation Dévidoir de l’appareil et Bobine de fil pendant le trans- Bouteille de gaz protecteur port (suite) Avant la mise la mise en service suivant le transport, effectuer impérative- ment un contrôle visuel de l’appareil, pour voir s’il est endommagé.
Page 15
Entretien et Pour toute commande, prière d‘indiquer la dénomination et le numéro de réparation référence exacts, comme indiqués sur la liste des pièces de rechange, ainsi (suite) que le numéro de série de l’appareil. Contrôle de Au moins une fois tous les douze mois, l‘exploitant est tenu de faire effectuer sécurité...
Page 16
Droits d‘auteur Le fabricant est propriétaire des droits d‘auteurs sur ces instructions de service. Le texte et les figures correspondent à l‘état de la technique lors de la mise sous presse. Sous réserve de modification. Le contenu des présentes instructions de service ne fondent aucun recours de la part de l‘acheteur. Nous sommes reconnaissants pour toute proposition d‘amélioration ou indication d‘erreurs figurant dans les instructions de service.
Sécurité ..............................30 Codes de service affichés ........................30 Diagnostics de panne ..........................30 Maintenance, entretien et élimination ......................33 Caractéristic techniques ..........................34 TransTig 1600 / TransTig 1700 ......................34 Liste de pièces de rechange Schéma de connexions Fronius Worldwide...
Informations générales Principe de Le redresseur de soudage TRANSTIG 1600 / 1700 (CC) en tant que soudeuse à ha- fonctionnement cheur primaire est un perfectionnement d’install-ations de soudage à commande par transistors. Elle est par-ticulièrement appropriée pour le soudage TIG, manuel et le soudage manuel à...
Description des éléments de commande Panneau de AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- commande mages corporels et matériels graves. N’utiliser les fonctions décrites qu’après TT 1700 avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Page 20
Description des e) Soudage manuel à l’électrode enrobée fonctions L’affichage DEL (5) est allumé et la tension de marche à vide est affichée. (Suite) Les caractéristiques de soudage sont les valeurs définies pour DYNAMIQUE et AIDE A L’AMORÇAGE. Les paramètres peuvent être modifiés par la commande à distance TPmc et le menu interne dans la position du sélecteur de mode de fonctionnement Affichage DEL pour soudage manuel à...
Page 21
Description des Possibilités d’effacement de la fonction HOLD fonctions En actionnant la gâchette du pistolet dans la période d’interruption du souda- (Suite) Déconnexion et reconnexion de l'appareil du soudage Déréglage du régulateur de courant de soudage (15) dans les temps de repos Commutation de la touche de mode de fonctionnement (4) Lors de chaque début de soudage...
Raccords, commutateurs et extensions système Raccords à la face avant de l’appareil Fig. 3 Modèle avec raccord central de torche Fig. 4 Modele avec raccord central de torche F Raccord de la torche TIG Sert au raccord de l’alimentation de gaz-courant de la torche de soudage (+) Douille de courant à...
Montage d'une torche de soudage TIG refroidie par Modèle avec Retirer le manchon de tuyau flexible en caoutchouc de la torche raccord central Visser l’écrou hexagonal (SW21, raccord de gaz et de courant) sur le raccord [A] de de torche GWZ la torche qui se trouve du côté...
Mise en service générale Raccordement au AVERTISSEMENT! Les interventions électriques, le montage ou remontage de secteur la fiche du contact ne doivent être effectues que par un électricien spécialiste. La TT 1600 / TT1700 peut être opéré en série avec une tension d'alimentation de 230V, (+/-15% gamme de tolérance).
Modes de service TIG Généralités AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utilisez les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants : le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Mode de foncti- appel par la bascule de la gâchette du pistolet TIG onnement spécial est utilisé principalement pour le soudage de pointage à 2 temps au niveau de programme "NIVEAU RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES --- " (chapitre „Travail avec les niveaux de programme“), paramètres TIG le réglage de StS doit être sur "ON"...
Page 27
Mode de foncti- dans le mode de fonctionnement de soudage à la main ou de soudage automatique onnement à 4 afin d´obtenir des soudures sans défaut temps - sans paramètres réglables tels que prédébit de gaz, arc chercheur, temps baisse temporai- d´augmentation de courant, courant principal, temps de réduction de courant, courant de cratère final et postdébit de gaz au niveau de programme "NIVEAU RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES --- "...
Mode de fonction- Appel par la torche TIG avec fonction à gâchette double nement à 4 temps Baisse temporaire au courant réduit I - avec baisse Possibilité de réduction du courant de soudage du courant principal au courant temporaire réduit I et retour sans interrompre la séquence de soudage Au niveau de programme "NIVEAU RÉGLAGES --- (chapitre „Travail avec les niveaux de programme“), paramètres TIG le réglage de SFS doit être sur "OFF"...
Mode de Permet l´appel du mode de fonctionnement à 4 temps avec torches TIG sans fonctionnement fonction de gâchette double spécial à 4 temps Baisse temporaire au courant réduit I (réglage cf. chapitre „Travail avec les niveaux - variante I de programme“) Possibilité...
Page 30
Mode de fonction- Permet l´appel du mode de fonctionnement à 4 temps avec torches TIG avec nement spécial à 4 fonction de gâchette double temps - variante II Au niveau de programme "NIVEAU RÉGLAGES --- " (chapitre „Travail avec les /III / IV / V niveaux de programme“), paramètres TIG, faire le réglage pour SFS sur „2“...
Page 31
Mode de fonction- Retirer la bascule de la gâchette du pistolet et la maintenir retirée nement spécial à 4 Lâcher la bascule de la gâchette du pistolet temps -variante II Appuyer en avant et maintenir la bascule de la gâchette du pistolet (Suite) Lâcher la bascule de la gâchette du pistolet Retirer et lâcher la bascule de la gâchette du pistolet...
Diamètre de l'électrode en tungstène (0-3,2mm) Programme - Mémorisation des paramètres réglés en poussant la gâchette du pistolet Factory - Activation des paramètres préréglés par Fronius en poussant la gâchet- te du pistolet Paramètres Mode de fonctionnement Electrode période de Hotstart 0,2-2s...
Niveau de serru- L'appareil est équipé d’une serrure-code électronique. A l’usine la serrure-code n’est pas re-code P2 activée. Il faut absolument prendre note des changements de la combinaison de chiff- res. On peut attribuer seulement un code à trois chiffres. Avec appareils nouveaux le code est 321.
à la terre telles. Fig. 18 Transtig 1600 / 1700, en tant que soudeuse TIG comprenant: source de courant à bloc de comman- de, torche manuelle, câble de mise à la masse (bouteille à gaz avec détendeur sans figure) Mise en service Equiper la torche d’une électrode en tungstène et d’une buse de gaz (voir les...
Page 35
Mise en service a) positionnement de la buse de gaz b) amorçage de haute fréquence sans c) arc amorçé (Suite) contact avec la pièce à travailler Fig. 19 Amorçage avec haute fréquence Surveillance d’amorçage Si le soudeur n'interrompt pas la séquence de commande (2 temps / 4 temps) par la gâchette du pistolet après un essai d’amorçage sans succès ou la rupture de l’arc électrique, le gaz de protection continue à...
Soudage TIG avec amorçage par contact (sans HF) Sécurité AVERTISSEMENT! Lors du soudage TIG le câble porte-électrode branché est sous tension, quand: L’interrupteur principal de mise en marche (1) est con-necté Le mode de fonctionnement est mis sur et le soudage fut initié...
Fig. 21 Transtig 1600 / 1700 en tant qu’appareil de soudage manuel comprenant: source de courant avec bloc de commande, commande à distance manuelle TPmc (option) et câbles de soudage Mise en service Brancher le câble de soudage dans la douille de courant suiv-ant la désignation de...
Service de télécommande général Généralités Une télécommande est utile partout où les paramètres de soudage doivent se régler directement au poste de travail. La commande à distance est connectée électriquement avec la source de courant par des câbles spéciaux de commande à distance dans les longueurs de 5m ou 10m.
Page 39
Commande à La commande à distance d’impulsions TR 50mc permet deux modes de fonctionne- distance TIG ment: pulse TR 50mc Réglage de courant pulsé I sur la commande à distance TR 50mc (Suite) Réglage de courant pulsé I sur la commande à distance à pédale TR 52mc (23) Régulateur de courant pulse I (courant principal) Possibilité...
Page 40
(sans interrompre le soudage) vous devez utiliser: Le service à 4 temps et une torche TIG FRONIUS à fonction de gâchette double Le service spécial à 4 temps et une torche TIG d’utilisation courante Pour les détails plus précis concernant le service à...
Page 41
Commande à Mode de fonctionnement: distance TIG Réglage de courant pulsé I sur la commande à distance à pedale TR 52mc pulse TR 50mc Il est trés avantageuse particulièrement lors du soudage manuel TIG quand le courant (Suite) de soudage pulsé doit être modifié pendant le soudage (p.ex. épaisseur de matière variable) Connecter électriquement la prise de raccord [G] de la source de courant avec la prise (28) de la commande à...
Commande à Dû aux formes compliquées des pièces à travailler il est souvent requis de modifier distance TIG à l’intensité de courant pendant le procédé de soudage. (la réparation des bords d’outils, pédale TR 52mc réparations d’outils de dé-coupage). Pour de tels travaux nous avons prévu la télécommande à pédale TR 52mc. Raccord de commande à...
Page 43
Commande à Dû au fort voilement du matériau il n’est souvent pas possible de souder des construc- distance pour tions inoxydables à tôles minces. Dans ces cas on utilise le soudage par points. De soudage par même il est possible de souder sans problèmes par le procédé de pointage TIG des points TIG TR points de liaison qui ne sont accessibles que d’un côté.
Commande à Cette commande à distance du poste de travail est utilisée spécialement pour le souda- distance TPmc ge manuel à l’électrode enrobée et le soudage TIG C.C. Fig. 30 Commande à distanceTPmc (34) Régulateur du courant de soudage Réglage continu du courant de soudage (35) Régulateur de dynamique Réglage de l’intensité...
Page 45
Lors de l’utilisation d’électrodes à fines gouttes (Ti), ces symp-tômes apparaissent moins, car le transfert de matière pendant le procédé de soudage se fait presque sans court-circuit. REGULATEUR DYNAMIQUE Fig. 31 Réglage de la ligne caractéristique de courant constant par le régulateur dynamique (35) au moment de court-circuit.
Diagnostic et élimination des pannes Sécurité Avertissement ! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir l’appareil Mettre l’interrupteur principal sur „O“ Débrancher la prise secteur Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l’appareil pour que personne ne le rallume S’assurer à...
Page 47
2. Pas de fonction lors de l'actionnement de la gâchette du pistolet Commutateur principal en position MARCHE. Voyants DEL allumés. Affichages numé- riques allumés. Voyants DEL (9), (10), (12) ne s'allument pas lors de l'actionnement de la gâchette du pistolet Cause: Prise de commande de la torche n'est pas branchée ou défaut de prise embrochable...
Page 48
Diagnostic de Cause: Mauvais branchement du tuyau de gaz flexible panne Remède: Monter le tuyau de gaz flexible, remplacer le tuyau flexible défectueux (Suite) Cause: Défaut de la torche Remède: Remplacer la torche Cause: Défaut de la vanne magnétique de gaz Remède: Porter l'appareil au service après-vente 7.
Maintenance, entretien et élimination Généralités La source de courant, lorsqu’elle fonctionne dans des conditions normales, exige un minimum de maintenance et d’entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder longtemps l’installation de soudage en bon état de marche.
Caractéristic techniques TransTig 1600 / TransTig 1600 TransTig 1700 TransTig 1700 Tension de réseau 1 x 230 V 1 x 230 V Tolérance de la tension +/- 15 % +/- 15 % Fréquence du secteur 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Protection par fusibles de réseau...
Ersatzteilliste Schaltplan Spare Parts List Circuit Diagram Liste de pièces de rechange Schéma de connexions Lista parti di ricambio Schema Lista de repuestos Esquema de cableado Lista de peças sobresselentes Esquema de conexões Onderdelenlijst Bedradingsschema Reservdelsliste Koblingsplan Seznam náhradních dílů schéma zapojení...
Page 52
43,0003,0031 43,0003,0031 42,0405,0056 42,0405,0056 42,0404,0024 42,0407,0273 42,0404,0024 42,0407,0273 4,001,603 4,100,423 TransTig 1600 / 1700 Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_wi_00156 012004...
Page 53
Carriage Easy- LT 4,045,917 42,0402,0215 42,0300,1583 42,0300,2619 BP2,0200,9218 42,0406,0293 44,0001,0042 44,0001,0105 Carriage Easy- LT Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_so_00701 012003...
Page 56
Tel: +49 (0)9901 2008-0 Fax: +49 (0)9901 2008-10 500 04 HRADEC KRÁLOVÉ, Pra•ská 293/12 Tel.: +420 495 070 011 Fax: +420 495 070 019 E-Mail: sales.h.kralove@fronius.com Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms! ud_fr_st_so_00082 022006...