Fronius TransSynergic 4000 Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour TransSynergic 4000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TransSynergic 4000 / 5000
TransPuls Synergic 2700 / 4000 / 5000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fronius TransSynergic 4000

  • Page 1 TransSynergic 4000 / 5000 TransPuls Synergic 2700 / 4000 / 5000...
  • Page 3 Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Produkt aus dem Hause Fronius. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so kön- nen Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen.
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Gefahr! „Gefahr!“ Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. Warnung! „Warnung!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. Vorsicht! „Vorsicht!“...
  • Page 6 Das Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für Schäden, die auf den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller nicht. Für mangelhafte bzw. fehlerhafte Arbeitsergebnisse übernimmt Fronius ebenfalls keine Haftung. Umgebungsbe- Betrieb bzw. Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches dingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 7 Verpflichtungen Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, des Betreibers mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallver- hütung vertraut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ und die Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung gelesen, verstanden und durch ihre Unterschrift bestätigt haben entsprechend den Anforderungen an die Arbeitsergebnisse ausgebildet...
  • Page 8 Selbst- und Zur Schutzbekleidung zählt unter anderem: Personenschutz (Fortsetzung) Augen und Gesicht durch Schutzschild mit vorschriftsgemäßem Filter- einsatz vor UV-Strahlen, Hitze und Funkenflug schützen. Hinter dem Schutzschild eine vorschriftsgemäße Schutzbrille mit Seiten- schutz tragen. Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk tragen Hände durch geeignete Handschuhe schützen (elektrisch isolierend, Hitzeschutz).
  • Page 9 Gefahr durch Funkenflug kann Brände und Explosionen auslösen. Funkenflug Niemals in der Nähe brennbarer Materialien schweißen. Brennbare Materialien müssen mindestens 11 Meter (35 Fuß) vom Lichtbo- gen entfernt sein oder mit einer geprüften Abdeckung zugedeckt werden. Geeigneten, geprüften Feuerlöscher bereithalten. Funken und heiße Metallteile können auch durch kleine Ritzen und Öffnun- gen in umliegende Bereiche gelangen.
  • Page 10 Gefahren durch Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Netz- und Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen. Schweißstrom (Fortsetzung) Das Gerät nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter und an einer Steckdose ohne Schutzleiterkontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig.
  • Page 11 EMV-Maßnahmen Es liegt im Verantwortungsbereich des Betreibers, dafür Sorge zu tragen, daß keine elektromagnetischen Störungen an elektrischen und elektroni- schen Einrichtungen auftreten Werden elektromagnetische Störungen festgestellt, ist der Betreiber ver- pflichtet, Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen. Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung gemäß...
  • Page 12 Stromquelle darf sich jedoch nicht in solchen Räumen befinden. Verbrühungsgefahr durch austretendes Kühlmittel. Vor dem Abstecken von Anschlüssen für den Wasservorlauf oder -rücklauf, das Kühlgerät abschal- ten. Für den Krantransport von Geräten nur geeignete Fronius-Lastaufnahmemit- tel verwenden. Ketten bzw. Seile an allen vorgesehenen Aufhängungspunkten des geeigneten Lastaufnahmemittels einhängen.
  • Page 13 Gefahr durch Schutzgasflaschen enthalten unter Druck stehendes Gas und können bei Schutzgasfla- Beschädigung explodieren. Da Schutzgasflaschen Bestandteil der Schweiß- schen ausrüstung sind, müssen sie sehr vorsichtig behandelt werden. Schutzgasflaschen mit verdichtetem Gas vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen. Die Schutzgasflaschen senkrecht montieren und gemäß...
  • Page 14 Schäden und Funktionsfähigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprü- fen. Schutzgasflasche immer gut befestigen und bei Krantransport vorher abnehmen. Nur das Fronius-Kühlmittel ist aufgrund seiner Eigenschaften (elektri- sche Leitfähigkeit, Frostschutz, Werkstoff-Verträglichkeit, Brennbarkeit, ...) für den Einsatz in unseren Geräten geeignet. Nur geeignetes Fronius-Kühlmittel verwenden.
  • Page 15 Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und internationalen Normen und Richtlinien befolgen. Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kali- brierung erhalten Sie bei Ihrer Fronius-Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterlagen, sowie Normen und Richtlinien zur Verfügung.
  • Page 16 ud_fr_st_sv_00466 022003...
  • Page 17 Inhaltsverzeichnis...
  • Page 20 Allgemeines...
  • Page 22: Systemkomponenten

    Systemkomponenten...
  • Page 23 Beschreibung der Bedienpanele...
  • Page 35 Anschlüsse - Schalter - mechanische Komponenten...
  • Page 37: Mindestausstattung Für Den Schweißbetrieb

    Mindestausstattung für den Schweißbetrieb...
  • Page 38 Vor Inbetriebnahme der Stromquelle...
  • Page 39: Stromquelle In Betrieb Nehmen

    Stromquelle in Betrieb nehmen...
  • Page 45 MIG/MAG-Betriebsarten...
  • Page 48 MIG/MAG-Schweißen...
  • Page 55: Wig-Schweißen

    WIG-Schweißen...
  • Page 60 Stabelektroden-Schweißen...
  • Page 64 Job-Betrieb...
  • Page 67 Job-Korrektur...
  • Page 71 Setup-Menü - Ebene 1...
  • Page 74 Parameter Verfahren...
  • Page 76 Parameter Betriebsart...
  • Page 77 Setup-Menü - Ebene 2...
  • Page 79 Parameter 2nd...
  • Page 82 PushPull-Unit 7a) 7b) 7c)
  • Page 85 Service-Codes PushPull-Abgleich...
  • Page 88: Schweißkreiswiderstand R Ermitteln

    Schweißkreiswiderstand r ermitteln...
  • Page 90: Schweißkreisinduktivität L Anzeigen

    Schweißkreisinduktivität L anzeigen...
  • Page 91: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    Fehlerdiagnose und -behebung...
  • Page 98: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung...
  • Page 99: Technische Daten

    Technische Daten...
  • Page 101: Verwendete Begriffe Und Abkürzungen

    Verwendete Begriffe und Abkürzungen...
  • Page 103 Read the manual carefully and you will soon be familiar with all the many great features of your new Fronius product. This really is the best way to get the most out of all the advantages that your machine has to offer.
  • Page 105: Safety Rules

    Safety rules Danger! “Danger!” indicates an imminently hazardous situation which, if not avo- ided, will result in death or serious injury. This signal word is to be limited to the most extreme situations. This signal word is not used for property damage hazards unless personal injury risk appropriate to this level is also involved.
  • Page 106 The manufacturer shall not be liable for any damage resulting from use of the machine in residential premises. Likewise Fronius will accept no liability for defective or faulty work results. Ambient Operation or storage of the power source outside the stipulated range is conditions deemed to be “not in accordance with the intended use”.
  • Page 107 Obligations of The owner/operator undertakes to ensure that the only persons allowed to owner/operator work with the machine are persons who are familiar with the basic regulations on workplace safety and accident prevention and who have been instructed in how to operate the machine have read and understood the sections on “safety rules”...
  • Page 108 Protection for “Protective clothing” also includes: yourself and protecting your eyes and face from UV rays, heat and flying sparks with other persons an appropriate safety shield containing appropriate regulation filter glass (continued) wearing a pair of appropriate regulation goggles (with sideguards) behind the safety shield wearing stout footwear that will also insulate even in wet conditions protecting your hands by wearing appropriate gloves (electrically insula-...
  • Page 109 Hazards from Flying sparks can cause fires and explosions! flying sparks Never perform welding anywhere near combustible materials. Combustible materials must be at least 11 meters (35 feet) away from the arc, or else must be covered over with approved coverings. Have a suitable, approved fire extinguisher at the ready.
  • Page 110 Hazards from If the machine is run on a mains network without a PE conductor and mains and weld- plugged into a power outlet socket without a protective-conductor contact, ing current this counts as gross negligence and the manufacturer shall not be liable for (continued) any resulting damage.
  • Page 111 EMC precautions It is the responsibility of the owner/operator to ensure that no electromagnetic interference is caused to electrical and electronic equipment. If electromagnetic interference is found to be occurring, the owner/operator is obliged to take all necessary measures to prevent this interference. Examine and evaluate any possible electromagnetic problems that may occur on equipment in the vicinity, and the degree of immunity of this equipment, in accordance with national and international regulations:...
  • Page 112 (for “safety”) mark. However, the power source should not be in such rooms. When hoisting the machines by crane, only use suitable Fronius-supplied lifting devices. Attach the chains and/or ropes to all the hoisting points provided on the suitable lifting device.
  • Page 113 Danger from Shielding-gas cylinders contain pressurized gas and may explode if they are shielding-gas damaged. As shielding-gas cylinders are an integral part of the overall cylinders welding outfit, they also have to be treated with great care. Protect shielding-gas cylinders containing compressed gas from excessive heat, mechanical impact, slag, naked flames, sparks and arcs.
  • Page 114 Gas bottle (continued) Before commissioning and after transportation, a visual check for damage must be carried out. Any damage must be repaired by Fronius-trained ser- vice personnel before commissioning. Safety precau- Only operate the machine if all of its protective features are fully functional. If...
  • Page 115 More detailed information on safety inspections and calibration is available from your regional or national Fronius service centre, who will be pleased to provide you with copies of the necessary documents, standards and directives upon request.
  • Page 116 ud_fr_st_sv_00467 022003...
  • Page 117 Contents...
  • Page 120: General Remarks

    General remarks...
  • Page 122: System Components

    System components...
  • Page 123 Descriptions of the control panels...
  • Page 126 10 10...
  • Page 127 11 11...
  • Page 128 12 12...
  • Page 129 13 13...
  • Page 130 14 14...
  • Page 131 15 15...
  • Page 132 16 16...
  • Page 133 17 17...
  • Page 134 18 18...
  • Page 135 Connections - switches - mechanical components 19 19...
  • Page 136 20 20...
  • Page 137: Minimum Equipment Needed For Welding

    Minimum equipment needed for welding 21 21...
  • Page 138: Before Putting The Power Source Into Service

    Before putting the power source into service 22 22...
  • Page 139: Putting The Power Source Into Service

    Putting the power source into service 23 23...
  • Page 140 24 24...
  • Page 141 25 25...
  • Page 142 26 26...
  • Page 143 27 27...
  • Page 144 28 28...
  • Page 145 MIG/MAG operating modes 29 29...
  • Page 146 30 30...
  • Page 147 31 31...
  • Page 148: Mig/Mag Welding

    MIG/MAG welding 32 32...
  • Page 149 33 33...
  • Page 150 34 34...
  • Page 151 35 35...
  • Page 152 36 36...
  • Page 153 37 37...
  • Page 154 38 38...
  • Page 155: Tig Welding

    TIG welding 39 39...
  • Page 156 40 40...
  • Page 157 41 41...
  • Page 158 42 42...
  • Page 159 43 43...
  • Page 160: Rod Electrode (Mma) Welding

    Rod electrode (MMA) welding 44 44...
  • Page 161 45 45...
  • Page 162 46 46...
  • Page 163 47 47...
  • Page 164 Job mode 48 48...
  • Page 165 49 49...
  • Page 166 50 50...
  • Page 167 Job correction 51 51...
  • Page 168 52 52...
  • Page 169 53 53...
  • Page 170 54 54...
  • Page 171: Set-Up Menu: Level

    Set-up menu: Level 1 55 55...
  • Page 172 56 56...
  • Page 173 57 57...
  • Page 174 “Process” parameters 58 58...
  • Page 175 59 59...
  • Page 176 Operating-mode parameters 60 60...
  • Page 177 Set-up menu: Level 2 61 61...
  • Page 178 62 62...
  • Page 179 Parameters 2nd 63 63...
  • Page 180 64 64...
  • Page 181 65 65...
  • Page 182 Push-pull unit 7a) 7b) 7c) 66 66...
  • Page 183 67 67...
  • Page 184 68 68...
  • Page 185 Service codes for push-pull alignment 69 69...
  • Page 186 70 70...
  • Page 187 71 71...
  • Page 188 Measuring the welding circuit resistance “r” 72 72...
  • Page 189 73 73...
  • Page 190: Indicating The Welding Circuit Inductivity L

    Indicating the welding circuit inductivity L 74 74...
  • Page 191 Troubleshooting 75 75...
  • Page 192 76 76...
  • Page 193 77 77...
  • Page 194 78 78...
  • Page 195 79 79...
  • Page 196 80 80...
  • Page 197 81 81...
  • Page 198: Care And Maintenance

    Care and maintenance 82 82...
  • Page 199: Technical Data

    Technical data 83 83...
  • Page 200 84 84...
  • Page 201: Terms And Abbreviations Used

    Terms and abbreviations used 85 85...
  • Page 202 86 86...
  • Page 203: Cher Lecteur

    Introduction Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons d’avoir acheté un produit de qualité supérieure de la maison Fronius. Les instructions suivantes vous aideront à vous familiariser avec le produit. En lisant attentivement les instructions de service suivante, vous découvrirez les multiples possibilités de votre produit Fronius.
  • Page 205: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Danger! «Danger!» caractérise un péril immédiat. S’y exposer entraîne la mort ou des blessures graves. Avertissement! «Avertissement» caractérise une situation pouvant s’avérer dangereuse. S’y exposer peut entraîner la mort et des blessures graves. Attention! «Attention!» caractérise une situation pouvant s’avérer néfaste. S’y expo- ser peut entraîner des blessures légères ou minimes ainsi que des dégâts matériels.
  • Page 206 L’appareil est conçu pour le fonctionnement dans l’industrie et l’artisanat. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs à l’utilisation de l’appareil dans une habitation. Fronius n’endosse aucune responsabilité pour des résultats de travail lais- sant à désirer ou défectueux. Conditions La marche ou le stockage de l’appareil en dehors de la zone indiquée est...
  • Page 207 Obligations de L‘exploitant s‘engage à n‘autoriser l‘utilisation de l’appareil qu‘à des person- l‘exploitant connaissant les prescriptions fondamentales concernant la sécurité du travail et la prévention d‘accidents et familiarisées avec la manipulation de l’appareil ayant lu et compris les avertissements figurant dans ces instructions de service, et l‘ayant confirmé...
  • Page 208 Auto-protection Font entre autre partie des vêtements de protection: et protection des personnes Protégez les yeux et la face des rayons ultraviolets , de la chaleur et de (suite) la projection d’étincelles en utilisant un écran de soudeur doté de verres filtrants réglementaires.
  • Page 209 Risques pro- La projection d’étincelles peut causer des incendies et des explosions. venant de la projection Ne jamais souder à proximité de matériaux inflammables. d‘étincelles Les matériaux inflammables doivent être éloignés d’au moins 11 mètres (35 pieds) de l’arc lumineux ou recouverts d’une feuille homologuée. Garder des extincteurs appropriés à...
  • Page 210 Risques pro- Faire vérifier régulièrement par un électricien professionnel le conducteur de venant du cou- terre de la ligne d‘alimentation secteur et la ligne d‘alimentation de l‘appareil. rant secteur et du courant de N’exploiter l’appareil que sur un réseau muni de conducteur de protection et soudage une prise de courant avec contact de conducteur de protection.
  • Page 211 Mesures EMV Veiller à ce que des pannes électromagnétiques ne surviennent pas sur les installations électriques et électroniques fait partie de la responsabilité de l’exploitant. Quand on constate des pannes électromagnétiques, l’exploitant est tenu de prendre des mesure pour les éliminer. Examiner et évaluer tout problème éventuel et la résistance aux pannes des installations à...
  • Page 212 Zones particu- Pendant la marche: lièrement dange- S’assurer que tous les recouvrements soient fermés et l’ensemble des reuses parties latérales correctement montées. (suite) Maintenir fermés tous les recouvrements et parties latérales. La sortie du fil-électrode du brûleur représente un danger élevé de blessures (perforation de la main, blessures du visage et des yeux,...).
  • Page 213 Danger par les Les bonbonnes de gaz de protection contiennent du gaz sous pression et bonbonnes de peuvent exploser en cas d’endommagement. Comme les bonbonnes de gaz gaz de protection de protection font partie de l’équipement requis pour le soudage, il convient de les manipuler avec le plus grand soin.
  • Page 214 Toujours bien fixer la bonbonne de gaz de protection et la retirer aupara- vant en cas de transport par grue Seul le produit réfrigérant Fronius est approprié pour l’utilisation dans nos appareils en raison de ses propriétés (conduction électrique, protec- tion antigel, compatiblité...
  • Page 215 Se conformer aux normes et directives nationales et internationales pour le contrôle de sécurité. Votre centre de service Fronius vous fournira de plus amples informations sur le contrôle technique de sécurité et le calibrage. Il vous fournira les documents nécessaires sur demande, de même que les normes et directi- ves correspondantes.
  • Page 216 ud_fr_st_sv_00468 022003...
  • Page 217: Table Des Matières

    Table des matières Généralités ..............................4 Principe de fonctionnement de la famille d‘appareils numériques ............4 Conception de l’appareil .......................... 4 Applications .............................. 4 Avertissements sur l’appareil ........................5 Composants du système ..........................6 Généralités ............................... 6 Vue d’ensemble ............................6 Description des panneaux de commande .....................
  • Page 218 Soudage TIG ............................... 39 Généralités ............................. 39 Préparation ............................39 Soudage TIG ............................39 Amorcer l’arc ............................40 Arrêter la procédure de soudage ......................40 Option Arrêt confort TIG ......................... 41 Évolution du soudage TIG avec l’arrêt confort TIG ................43 Paramètre CSS ............................
  • Page 219 Caractéristiques techniques de l’appareil US ..................83 cf. TPS 2700 MV / 4000 MV / 5000 MV ....................83 Termes et abbréviations utilisés ........................84 Généralités ............................. 84 Symboles et abbréviations ........................84 abbréviations ............................85 Listes de pièces de rechange Fronius Worldwide...
  • Page 220: Généralités

    écart est immédiatement corrigé. Les algorithmes de réglage mis au point par Fronius garantissent le maintien de l’état théorique souhaité. Cette technique donne des soudures d’une incomparable précision, une excellente repro- ductibilité...
  • Page 221: Avertissements Sur L'appareil

    Avertissements Les sources de courant US sont munies d’avertissements spéciaux. L’autocollant avec sur l’appareil les avertissements se trouve en haut à gauche sur le couvercle du boîtier. Fig.1b Source de courant US’’Remote avec avertissements supplémentaires...
  • Page 222: Composants Du Système

    Composants du système Généralités Les sources de courant de la série numérique fonctionnent avec différents composants de système et de nombreuses options. Vous pouvez ainsi optimiser les déroulements et simplifier manipulation et utilisation en fonction des domaines d’application des sources de courant.
  • Page 223: Description Des Panneaux De Commande

    Description des panneaux de commande Généralités Les commandes de fonction sont disposées de façon logique sur les panneaux de commande. Les différents paramètres nécessaires au soudage peuvent être facilement sélectionnés par le biais des touches, peuvent être modifiés avec les touches ou la molette de réglage et sont affichés sur l’écran durant le soudage Avec la fonction Synergic, tous les paramètres sont automatiquement ajustés lorsque vous modifiez l’un d’entre eux.
  • Page 224 Panneau de Attention! Une erreur d’utilisation peut entraîner de graves dommages corporels commande et matériels. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris standard l’intégralité du mode d’emploi. (suite) (22) (23) (11) (12) (13) (14) (21) (20) Fig. 3 Panneau de commande standard (2) Touche Sélection des paramètres ...
  • Page 225 Panneau de (11) Paramètre Épaisseur de tôle ... pour sélectionner l’épaisseur de tôle en mm ou in. commande Tous les autres paramètres sont automatiquement réglés parallèlement. standard (12) Paramètre Vitesse de fil ... pour sélectionner la vitesse de fil en m/min ou ipm. Les (suite) paramètres qui en dépendent changent automatiquement lorsque vous réglez celui-ci.
  • Page 226: Panneau De Commande Comfort

    Panneau de Attention! Une erreur d’utilisation peut entraîner de graves dommages corporels commande et matériels. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris Comfort l’intégralité du mode d’emploi. (24) (19) (11) (12) (14) (16) (17) (19) (23) (10) (13) (15) (18) (21)
  • Page 227 Panneau de (4) Touche(s) Procédé ... pour sélectionner le procédé de soudage commande Soudage MIG/MAG Synergic pulsé Comfort soudage MIG/MAG Synergic standard (suite) soudage MIG/MAG manuel standard Mode tâche Soudage TIG avec amorçage par contact Soudage à l’électrode enrobée (5) Touche(s) Mode de service ... pour sélectionner le mode de service Fonctionnement à...
  • Page 228 Panneau de (15) Paramètre Correction de la longueur de l’arc ... pour corriger la longueur de l’arc commande électrique Comfort (suite) arc plus court 0 longueur d’arc neutre + arc plus long (16) Paramètre Correction de l‘égouttement, Correction de la dynamique ou Dyna- mique ...
  • Page 229 Panneau de Si vous appuyez encore une fois sur la touche Type de matériau (6) s’affichent le commande numéro du dévidoir de fil (A, ou B pour les logements à deux têtes) et la version du Comfort logiciel du dévidoir (exemple d’affichage: A 1.5 | 0.23). (suite) Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store (21) (22) Touche Vérification du gaz ...
  • Page 230: Panneau De Commande Us

    Panneau de Attention! Une erreur d’utilisation peut entraîner de graves dommages corporels commande US et matériels. N’utiliser les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité du mode d’emploi. (24) (19) (11) (12) (14) (16) (19) (23) (13) (15) (18) (21) (20) (22)
  • Page 231 Panneau de (4) Touche(s) Procédé ... pour sélectionner le procédé de soudage commande US Soudage MIG/MAG Synergic pulsé (suite) Soudage MIG/MAG Synergic standard Soudage MIG/MAG manuel standard Mode tâche Soudage TIG avec amorçage par contact Soudage à l’électrode enrobée (5) Touche(s) Mode de service ... pour sélectionner le mode de service Fonctionnement à...
  • Page 232 Panneau de Soudage MIG/MAG Synergic standard ... pour influencer la dynamique de court commande US circuit au moment du transfert de goutte (suite) arc plus dur et plus stable 0 arc neutre + arc plus souple à faibles projections Soudage MIG/MAG Synergic pulsé ... possibilité de corriger progressivement l’énergie d’égouttement faible force d’égouttement 0 force d’égouttement neutre...
  • Page 233 Panneau de Si vous appuyez ensuite sur la touche Procédé (4), le temps de postdébit de gaz commande US réglé s’affiche (par exemple “GPo | 0,5 s“) (suite) - Modifier le temps de postdébit de gaz avec la molette de réglage (1) Pour quitter cette fonction, appuyer sur la touche Store (21) (23) Touche Introduction du fil ...
  • Page 234: Panneau De Commande Remote

    Panneau de Le panneau de commande Remote est une unité de la source de courant Remote. La commande source de courant Remote est conçue pour les applications avec automates ou robots Remote et est exclusivement commandée via le réseau LocalNet. La commande de la source de courant Remote s’effectue au moyen de télécommandes ou d’interfaces robot.
  • Page 235: Raccords - Interrupteurs - Composants Mécaniques

    Raccords - interrupteurs - composants mécaniques Source de cou- Vue de face Vue de dos Vue de côté rant TPS 2700 Fig. 6 Source de courant TPS 2700 (A) Raccord central de la torche ... pour raccorder la torche à l’appareil (B) Prise de courant à...
  • Page 236: Source De Courant Ts 4000 / 5000, Tps 4000 / 5000

    Source de cou- Vue de face Vue de dos rant TS 4000 / 5000, TPS 4000 / 5000 Fig. 7 Source de courant TS 4000 / 5000 ou TPS 4000 / 5000 (B) Prise de courant à joint à baïonnette ...
  • Page 237: Équipement Minimum Pour La Soudure

    Équipement minimum pour la soudure Généralités Pour pouvoir travailler avec la source de courant, il vous faut un équipement minimum qui varie en fonction du procédé de soudage utilisé. Vous trouverez les procédés de soudage et l’équipement minimum nécessaire pour chaque mode de soudage décrits plus bas.
  • Page 238: Avant La Mise En Service De La Source De Courant

    Avant la mise en service de la source de courant Généralités Attention! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner de graves dommages corporels et matériels. Lire le chapitre « Consignes de sécurité » avant la première mise en service. Ne jamais utiliser la source de courant pour dégeler les tuyaux. La source de courant est conçue exclusivement pour le soudage MIG/MAG, le soudage Utilisation con- forme...
  • Page 239: Mise En Service De La Source De Courant

    Mise en service de la source de courant Généralités Attention! Si la source de courant est branchée au réseau pendant l’installation, cela présente des risques de dommages personnels et matériels graves. Avant la première mise en service, lire le chapitre “Consignes de sécurité“. Ne faites l’ensemble des travaux préparatoires que lorsque l’interrupteur principal (G) est sur “0“...
  • Page 240 Installation des Remarque! Les étapes de travail suivantes (1-6) vous donneront une vue composants du d’ensemble de la mise en service de la source de courant. système (vue Vous trouverez de plus amples informations sur les différentes étapes de travail d’ensemble) dans le mode d’emploi des composants correspondantes du système.
  • Page 241: Fixer L'anti-Traction

    Fixer l’anti- Fixer l’anti-traction du faisceau de traction câbles de raccordement sur le chariot Important! Si l’anti-traction est fortement sollicité, le fixer sur le fond du chariot avec des vis. Il n’est pas prévu d’anti- traction pour les faisceaux de câbles de connexion de 1,2 m (4 ft.) de longueur.
  • Page 242: Raccorder La Bouteille De Gaz

    Raccorder le Raccorder le faisceau de câbles de faisceau de raccordement au refroidisseur câbles de raccor- dement Raccorder le faisceau de câbles de (suite) raccordement à la source de courant: Raccorder la prise de courant à joint baïonnette du potentiel de soudage (a) du faisceau de câbles de raccordement au connecteur (C) et verrouilller en tournant...
  • Page 243: Créer Un Contact Avec La Pièce À Souder

    Créer un contact Brancher le câble de masse (c) au avec la pièce à connecteur (B) et verrouiller. souder Créer un contact entre l’autre extré- mité du câble de masse et la pièce à souder Fig. 16 Brancher le câble de masse Mettre l’interrupteur principal (G) sur Monter la torche “0“...
  • Page 244: Introduire Le Fil De Soudage

    Attention! Risques de blessures si la bobine de fil tombe. Il faut vérifier que la bobine de fil est bien placée dans le porte-bobine. TPS 2700: Pour les bobines panier, utiliser l’adaptateur Fronius “Porte-bobine panier“ (sans contact métallique avec le porte-bobine).
  • Page 245: Modes De Service Mig/Mag

    Modes de service MIG/MAG Généralités Attention! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corpo- rels et matériels graves. Dans ce chapitre, vous trouverez expliqués les différents modes de service. N’utilisez les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité du mode d’emploi. Vous trouverez les données concernant le réglage, la plage de réglage et les unités de mesure des paramètres disponibles au chapitre “Menu Setup: niveau 1“.
  • Page 246: Fonctionnement À 4 Temps

    Fonctionnement Le mode “Fonctionnement à 4 temps“ est conçu pour les soudures d’une certaine à 4 temps longueur. Fig. 25 Fonctionnement à 4 temps Le mode de service ‘’Fonctionnement spécial à 4 temps’’ (début du soudage aluminium) Fonctionnement se prête particulièrement pour le soudage de matériaux en aluminium. Le cours spécial spécial à...
  • Page 247 Pointage suite Fig. 27 Pointage En appuyant une nouvelle fois sur la touche de la torche, vous pouvez interrompre le soudage avant que la procédure ne soit terminée.
  • Page 248: Soudage Mig/Mag

    Soudage MIG/MAG Soudage MIG/ Attention! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Avant la première mise en service, lire les chapitres suivants: Consignes de sécurité Avant la mise en service Mettre la source de courant en service Attention! En réglant l’appareil pour le soudage alors que l’interrupteur principal est sur “I“...
  • Page 249: Fonction Ignition Time-Out

    Soudage MIG/ 11. Entrer la puissance de soudage désirée par le biais des paramètres Mesure a (10) (suite) Épaisseur de tôle (11) Courant de soudage (8) Vitesse de fil (12) Important! Les paramètres Mesure a (19), Épaisseur de tôle (11), Courant de soudage (8) et Vitesse de fil (12) sont directement reliés les uns aux autres.
  • Page 250: Soudage Manuel Standard

    Fonction Détec- La fonction Détection des coupures d’arc électrique (Arc) est réglée sur OFF au départ tion des coupu- usine res d’arc élec- trique Activer la détection des coupures d’arc: Appeler le “Menu Setup - Niveau 2“ Régler une valeur de 0,01 à 2 s (Arc | 0,01 ... 2) Désactiver la détection des coupures d’arc: Appeler le “Menu Setup - Niveau 2“...
  • Page 251: Option Spatter Free Ignition

    USA: 0,9 mm (0,035 in), 1,2 mm (0,045 in) et 1,6 mm ( Remarque! Le parfait fonctionnement de l’option Spatter Free Ignition ne peut être garanti qu’en lien avec les systèmes de dévidoir Push-Pull de Fronius. Configuration du système: version de logiciel 2.60.1 (source de courant) version de logiciel 1.40.15 (dévidoir)
  • Page 252: Option Synchropuls

    Important! Il est possible de libérer en externe l’option SynchroPuls à partir de la puls version de logiciel 2.70.1 (source de courant). Actuellement ne sont assistés que les dévidoirs Push-Pull manuel Fronius et Push-Pull Robacta Drive (Slave). Configuration du système: version de logiciel 2.60.4 (source de courant) version de logiciel 1.40.15 (dévidoir)
  • Page 253: Fonctionnement Spécial À 2 Temps Pour Interface Robot

    Fonctionnement Le fonctionnement spécial à 2 temps est disponible quand une interface robot ou un spécial à 2 temps coupleur de bus de terrain pour commande robot est connecté au LocalNet. pour interface robot Important! Dès que l’interface robot ROB 4000 / 5000 ou un coupleur de bus de terrain est connecté...
  • Page 254 Fonctionnement Fonction Contrôle Wire-Stick spécial à 2 temps pour interface La fonction contrôle Wire-Stick est disponible lorsqu’une interface robot ou un coupleur robot de bus de terrain pour commande robot sont raccordés au LocalNet. (suite) Important! La fonction Contrôle Wire-Stick n’est pas activée au départ usine. Si vous en avez besoin, activez la fonction Contrôle Wire-Stick dans le “Menu Setup: niveau 2“...
  • Page 255: Soudage Tig

    Soudage TIG Attention! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corpo-rels Généralités et matériels graves. Avant la première mise en service, lire le chapitre suivant: Consignes de sécurité Avant la mise en service Mise en service de la source de courant Le soudage TIG n’est possible que en lien avec le panneau de commande Comfort ou US avec une torche de soudage TIG avec vanne à...
  • Page 256: Amorcer L'arc

    Amorcer l’arc L’arc s’amorce lorsque l’électrode de tungstène touche la pièce à souder. Placer la buse à gaz à l’endroit prévu pour l’amorçage de manière à ce qu’il reste une distance de 2 à 3 mm ou 0,08 - 0,12 in entre l’électrode de tungstène et la pièce à...
  • Page 257: Option Arrêt Confort Tig

    Option Arrêt La source de courant peut être équipée de l’option ‘’ Arrêt confort TIG’’ confort TIG Conditions à remplir par le système: Version de logiciel 3.00.2 (source de courant) Lorsque vous arrêtez de souder, le courant de soudage s’éteint automatiquement dès que la longueur de l’arc électrique augmente nettement.
  • Page 258 Option Arrêt 3. Baisser la torche de soudage confort TIG L’arc électrique est nettement (suite) réduit L’option Arrêt confort TIG s’est déclenchée Fig. 32c Baisser la torche Maintenir la torche de soudage à une hauteur constante Le courant de soudage baisse sous forme de rampe (downslope) L’arc s’éteint Important! Le réglage de la baisse...
  • Page 259: Évolution Du Soudage Tig Avec L'arrêt Confort Tig

    Évolution du Soudage TIG: La figure ci-dessous montre le cours du courant de soudage quand soudage TIG l’option Arrêt confort TIG est activée. avec l’arrêt confort TIG Courant de soudage réglé Downslope Fig. 32e Déroulement du soudage TIG avec l’option Arrêt confort TIG activé Paramètre CSS Pour activer et régler la fonction “Arrêt confort TIG“, passer par le paramètre CSS.
  • Page 260: Soudage À L'électrode Enrobée

    Soudage à l’électrode enrobée Généralités Le procédé Soudage à l’électrode enrobé n’est possible qu’en combinaison avec le panneau de commande Confort et US. Attention! Les erreurs d’utilisation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Avant la première mise en service, lire le chapitre suivant: Consignes de sécurité...
  • Page 261: Fonction Hot-Start

    Soudage à A priori, toutes les valeurs de consigne des paramètres qui auront été réglées avec la l’électrode en- molette (1) restent enregistrées jusqu’à ce qu’elles soient à nouveau modifiées. Ceci robée vaut également si la source de courant est éteinte puis rallumée. (suite) Fonction Hot- Pour obtenir une soudure parfaite, il faut dans certains cas régler la fonction Hot-Start.
  • Page 262: Explication Détaillée De La Fonction Eln - Sélection De La Caractéristique

    Fonction Eln - Paramètre “con“ (courant de soudage constant) sélection de la Si le paramètre “con“ a été réglé, le courant de soudage reste constant indépen- caractéristique damment de la tension de soudage. Cela donne une caractéristique verticale. (suite) Le paramètre “con“ est idéal pour les électrodes à enrobage rutile et basique et avec les chalumeaux gougeurs.
  • Page 263: Fonction Anti-Stick

    Explication Les caractéristiques représentées sont valables lorsque vous utilisez une détaillée de la électrode dont la caractéristique correspond à la droite de travail pour une longueur fonction Eln - d’arc définie. sélection de la caractéristique Selon le courant de soudage (I) qui aura été réglé, l’intersection (point de travail) des (suite) caractéristiques se déplace le long de la droite de travail...
  • Page 264: Mode Tâche

    Mode Tâche Généralités Le mode Tâche augmente considérablement la qualité de la réalisation technique de la soudure aussi bien en mode manuel, qu’en mode semi-automatique et automatique. Pour reproduire des tâches éprouvées (points de travail), les paramètres nécessaires jusqu’à maintenant étaient notés à la main. En mode Tâche, il est maintenant possible de créer, copier, supprimer et appeler jusqu’à...
  • Page 265: Supprimer Une Tâche

    Créer une tâche Important! Pour chaque tâche, tous les paramètres du menu Setup sont enregistrés (suite) automatiquement; excepté les fonctions “Unité PushPull“, “Arrêt du refroidisseur“, “Mesure de la résistance du circuit de soudage“ et “Inductance du circuit de soudage“. Vous pouvez copier une tâche déjà enregistrée à un emplacement mémoire pour Copier / écraser une tâche l’enregistrer à...
  • Page 266: Appeler Une Tâche

    Supprimer une Sélectionner la tâche à supprimer tâche avec la molette (1) (le symbole „DEL“ (suite) de la touche Diamètre du fil (7) est allumé). Appuyer sur la touche Diamètre du fil „DEL“ (7) et la maintenir enfoncée. “dEL“ apparaît sur l’écran gauche - la tâche est supprimée.
  • Page 267: Correction De Tâche

    Correction de tâche La fonction “Correction de tâche“ permet d’adapter les paramètres Setup aux exigences Généralités spécifiques de chaque tâche. (21) (21) Fig. 36 Menu de sélection pour la fonction spéciale Correction de tâche Entrer dans le Il est possible d’entrer dans le menu de sélection menu de correc- sur le panneau de commande de la source de courant tion de tâche...
  • Page 268: Quitter Le Menu Correction De Tâche

    Quitter le menu Appuyer sur la touche Store (21) Correction de tâche Important! Les modifications sont enregistrées lorsque vous quittez le menu Correction de tâche. Les paramètres disponibles sont énumérés ci-après: Paramètres Paramètres fixes ... Paramètres pouvant être corrigés ultérieu- disponibles Ils ne peuvent pas être modifiés hors rement ...
  • Page 269: Paramètres Pouvant Être Corrigés Ultérieurement

    Paramètres fixes I-S ..I (current) - Starting ... Courant de démarrage: 0 - 200 % du courant de souda- (suite) Réglage usine: 135 % SL ..Slope: 0,1 - 9,9 s (réglage usine: 1,0 s) I-E ..I (current) - End ... Courant final: 0 - 200 % du courant de soudage Réglage usine: 50 % Important! Le paramètre Durée de courant de démarrage (t-S) et la durée de courant final (t-E) sont disponibles lorsqu’une interface robot ou un coupleur de bus de terrain...
  • Page 270 Paramètres PcL ..Power-correction Low ... Limite de correction de la puissance de soudage pouvant être vers le bas ... corrigés ultérieu- 0 - 20 % de la valeur réglée pour P (chapitre “Paramètres fixes“) rement (suite) Il n’est possible de réduire le paramètre P avec le paramètre Vitesse de fil (par exemple sur la torche JobMaster) que de la valeur maximale définie pour PcL.
  • Page 271: Menu Setup - Niveau 1

    Menu Setup - Niveau 1 Généralités Les sources de courant numériques ont déjà accumulées un énorme savoir d’experts. Vous pouvez à tout moment revenir à des paramètres optimisés, enregistrés dans l’appareil. Le menu Setup permet d’accéder facilement à ce savoir d’experts et à un certain nombre de fonctions supplémentaires.
  • Page 272 Panneaux de La source de courant se trouve maintenant dans le menu Setup du procédé “Soudage commande MIG/MAG Synergic standard“ - le premier paramètre GPr (durée de prédébit de gaz) Comfort / US: est affiché. Accès (suite) Modifier les paramètres Sélectionner le paramètre désiré...
  • Page 273 Panneaux de Appuyer sur la touche Mode de service (5) commande Relâcher la touche Store (21) Comfort / US: Accès La source de courant se trouve maintenant dans le menu Setup du mode de service (suite) “Spécial à 4 temps“ - le premier paramètre I-S (courant de démarrage) est affiché. Modifier les paramètres Sélectionner le paramètre désiré...
  • Page 274: Paramètres Procédé

    Paramètres Procédé Soudage MIG/ GPr ..Gas pre-flow time ... Temps de prédébit du gaz: 0 - 9,9 s (régl. usine : 0,1 s) MAG Synergic standard/Syner- GPo ..Gas post-flow time ... Temps de postdébit du gaz: 0 - 9,9 s (régl. usine : 0,5 s) gic pulsé...
  • Page 275: Soudage Tig

    Soudage MIG/ AL.2 ..Arc-Length correction.2 ... Correction de la longueur de l’arc pour le point de MAG Synergic travail supérieur de la puissance de soudage pulsée avec l’option SynchroPuls standard/Syner- +/- 30 % de la tension de soudage gic pulsé (suite) La correction de la longueur de l’arc électrique pour le point de travail inférieur se fait en passant par le paramètre Correction de la longueur de l’arc électrique (15) (voir chapitre...
  • Page 276: Paramètres Mode De Service

    Paramètres Mode de service Fonctionnement Les paramètres du Mode de service „Fonctionnement spécial à 2 temps pour interface spécial à 2 temps robot“ sont disponibles lorsqu’une interface robot ou un coupleur de bus de terrain pour pour interface commande robot sont connectés au LocalNet. robot I-S ..
  • Page 277: Menu Setup - Niveau 2

    Menu Setup - Niveau 2 Généralités Les fonctions suivantes ont été placées dans le second niveau du menu: PPU (unité PushPull) S4t (option Gun-Trigger) C-C (arrêt du refroidisseur) Gun (option Changement de mode de Stc (Wire-Stick - uniquement en cas service avec la torche JobMaster) d’interface robot) r (détermination de la résistance du...
  • Page 278 Panneaux de commande 1. Entrer dans le menu Setup - Niveau 1 Comfort / US (suite) 2. Sélectionner les paramètres “2nd“ 3. Appuyer sur la touche Store (21) et la maintenir enfoncée 4. Appuyer sur la touche Procédé (4) 5. Relâcher la touche Store (21) 6.
  • Page 279: Paramètres 2Nd

    Paramètres 2nd Soudage MIG/ Les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés au réglage usine lorsque vous utilisez les paramètres FAC (voir chapitre “Menu Setup - niveau 1“): MAG Synergic standard/Syner- gic pulsé PPU ..PushPull-Unit (voir chapitre “Unité PushPull“) C-C ..Cooling unit Control ... Commande refroidisseur: Auto, On ou Off, réglage usine: aut (automatique) Aut ..
  • Page 280: Soudage Tig

    Soudage MIG/ FCO ..Feeder Control ... Arrêt du dévidoir (option capteur de fin de fil) ... OFF / ON, MAG Synergic réglage d’usine: OFF standard/Syner- gic pulsé Remarque! Si le paramètre FCO est réglé sur ON, le dévidoir s’éteint dès que (suite) le capteur de fin de fil réagit (affichage: “Err|056“).
  • Page 281 Soudage TIG Exemple: (suite) Procédé de soudage TIG ... par ex. utilisation d’une torche refroidie au gaz: C-C = Procédé de soudage MIG/MAG ... par exemple, utilisation d’une torche refroidie par eau: C-C = Aut CSS ..Comfort Stop Sensitivity ... Sensibilité de la réaction de l’arrêt confort TIG: 0,5 - 5,0 / OFF (réglage usine: OFF) Important! Nous recommandons une valeur de réglage de 2,0.
  • Page 282: Unité Pushpull

    16 ..PushPull manuel “Cobra Gold“ 20 ..Débobineuse Fronius VR ‘’VR 1530-12“ 12 m/mn ou 470 ipm 51 ..PushPull manuel Fronius ‘’PT-Drive“ (d = 1,0 mm ou 0,039 in; matériau: AlSi5, AlMg5 et CuSi3) 52 ..PushPull manuel ‘’PT-Drive“ (d = 1,2 mm ou 0,045 in; matériau: Al99,5, AlSi5, AlSi12, AlMg4,5Mn et AlMg5) 54 ..
  • Page 283 Ajustage de Appuyer sur la touche de la torche ou l’unité PushPull sur la touche Introduction du fil (suite) Découpler les unités d‘entraînement des deux moteurs du dévidoir (par exemple torche de soudage et dévi- doir) - Les moteurs du dévidoir ne doivent pas être sous charge (ajusta- ge PushPull - marche à...
  • Page 284 Ajustage de l’unité PushPull (suite) Entrer dans le menu Setup - Niveau 1 Sélectionner les paramètres 2nd Appuyer sur la touche Store (21) et la maintenir enfoncée Appuyer sur la touche Procédé (4) Relâcher la touche Store (21) 1. Sélectionner la fonction 2.
  • Page 285: Codes De Service Ajustage Pushpull

    Codes de service ajustage PushPull Codes d’erreur St1 | E 16 affichés lorsque Origine: L’ajustage PushPull a été interrompu: l’arrêt rapide a été activé en ap- les unités puyant sur la touche de la torche. d’entraînement Correction: Recommencer l’ajustage PushPull sont découplées (ajustage à...
  • Page 286 Codes d’erreur St2 | E 14 affichés lorsque les unités Origine: Le courant du moteur du dévidoir dépasse la plage de valeurs autorisée à d’entraînement la vitesse de fil maximum. Causes possibles: les moteurs du dévidoir ne sont pas couplés ou il y a des problèmes au niveau de l’avance du fil. sont couplées Correction: Coupler les unités d’entraînement des deux moteurs du dévidoir, poser le (ajustage couplé)
  • Page 287 Codes d’erreur St2 | E 13 affichés lorsque Origine: Le moteur de l’unité PushPull ne donne pas de valeur réelle pour le nomb- les unités re de tours à la vitesse de fil minimum. d’entraînement sont couplées Correction: Recommencer l’ajustage PushPull; si le message d’erreur s’affiche de (ajustage couplé) nouveau, contacter le S.A.V., erreur du transmetteur de valeur réelle (suite)
  • Page 288: Déterminer La Résistance R Du Circuit De Soudage

    Déterminer la résistance r du circuit de soudage La détermination de la résistance r du circuit de soudage permet d’obtenir toujours le Généralités même résultat de soudage même avec des longueurs de faisceaux de câbles différen- tes; la tension de soudage de l’arc électrique est toujours réglée exactement quelles que soient la longueur et la section du faisceau de câbles.
  • Page 289 Déterminer la La mesure est terminée lorsque la résistance du circuit de soudage est affichée sur résistance r du l’écran droit (par exemple 11,4 milliohms) circuit de souda- (suite) 10. Remonter la buse à gaz de la torche...
  • Page 290: Afficher L'inductance L Du Circuit De Soudage

    Afficher l’inductance L du circuit de soudage La pose du faisceau de câbles a un effet déterminant sur les caractéristiques de souda- Afficher ge. Avec le soudage MIG/MAG Synergic pulsé en particulier, l’inductance du circuit de l’inductance L du soudage générée peut être très élevée, cela dépend de la longueur et de la pose du circuit de souda- faisceau de câbles - La hausse de courant pendant le transfert de gouttes est limitée.
  • Page 291: Diagnostic De Pannes Et Correction

    Diagnostic de pannes et correction Généralités Les sources de courant numériques sont dotées d‘un système de sécurité intelligent permettant de supprimer complètement les fusibles (excepté les fusibles de la pompe à réfrigérant). Une fois un éventuel dérangement corrigé, la source de courant peut être remise en service sans qu’il faille remplacer les fusibles.
  • Page 292 Codes de service Err | 052 affichés (suite) Origine: Surtension du réseau: la tension de réseau a dépassé la plage de tolérance Correction: Vérifier la tension du réseau Err | 054 Origine: Le fil s’est collé dans le bain de soudage solidifié Correction: Couper l’extrémité...
  • Page 293 Codes de service | E30 affichés Origine: Ajustage r: pas de contact avec la pièce à usiner (suite) Correction: Raccorder le câble de mise à la masse; établir un parfait contact entre le tube de contact et la pièce à usiner | E31 Origine: Ajustage r: le procédé...
  • Page 294 Codes de service St2 | E 7 (ajustage PushPull - couplé) affichés (suite) Origine: Ajustage PushPull - marche à vide pas réalisée Correction: Réaliser l’ajustage PushPull - à vide St2 | E 8 / 12 (ajustage PushPull - couplé) Origine: Pas de valeur réelle du nombre de tours (moteur dévidoir) Correction: Recommencer l’ajustage PushPull, contacter le S.A.V.
  • Page 295: Diagnostic D'erreur Source De Courant

    Diagnostic Pas de fonction sur la source de courant d’erreur source Interrupteur principal sur marche, les témoins ne s’allument pas de courant Origine: Interruption de la ligne d’alimentation, fiche secteur pas branchée Correction: Contrôler la ligne d’alimentation, éventuellement brancher la fiche Origine: Prise de courant ou fiche secteur défectueuse Correction: Remplacer les pièces défectueuses...
  • Page 296 Diagnostic Origine: Électrovanne de gaz défectueux d’erreur source Correction: Remplacer l’électrovanne de gaz de courant (suite) Mauvaises propriétés de soudage Origine: Paramètres de soudage incorrects Correction: Vérifier les réglages Origine: Mauvais contact à la masse Correction: Établir un bon contact avec la pièce à usiner Origine: Pas ou pas assez de gaz de protection Correction: Vérifier le détenteur, le tuyau de gaz, l’électrovanne de gaz, le raccord de...
  • Page 297: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Avant d’ouvrir la Attention! Un choc électrique peut être mortel. Avant d‘ouvrir la source de source de cou- courant, éteindre l‘appareil, débrancher la fiche secteur et placer un écriteau rant parfaitement lisible et compréhensible pour que personne ne rallume l’appareil - Décharger éventuellement les condensateurs électrolytiques.
  • Page 298: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension spéciale Remarque! Une fiche réseau, une ligne d’alimentation et des fusibles mal dimensionnés peuvent être à l’origine de dommages importants causés sur l’appareil. Si la source de courant est conçue pour une tension spéciale, les caractéristiques techniques valables sont celles de la plaque signalétique. Les prise réseau, conduite d’alimentation et leurs fusibles doivent être conçus sur cette base.
  • Page 299: Cf. Tps 2700 Mv / 4000 Mv / 5000 Mv

    Caractéristiques TPS 2700 MV TS/TPS 4000 MV TS/TPS 5000 MV techniques Tension d’alimentation 3x200-240 V / 3x200-240 V / 3x200-240 V / (suite) 3x380-460 V 3x380-460 V 3x380-460 V Tolérance tension réseau +/- 10 % +/- 10 % +/- 10 % Fréquence du réseau 50/60 Hz 50/60 Hz...
  • Page 300: Termes Et Abbréviations Utilisés

    Termes et abbréviations utilisés Généralités Les termes et abréviations énumérés ici sont utilisés avec des fonctions qui sont soit comprises dans la livraison soit disponibles en option. Symboles et AL.c ..Arc-Length.correction ... Limites de correction de la longueur de l’arc vers le abbréviations haut et vers le bas (fonction Correction de tâche) AL.1 ..
  • Page 301: Symboles Et Abbréviations

    Symboles et HCU ... Hot-start current ... Courant d’aide à l’amorçage (soudage à l’électrode en- abbréviations robée) (suite) Hti ..Hot-current time ... Durée de courant d’amorçage (soudage à l’électrode en- robée) I-E ..I (current) - End ... Courant final I-S ..
  • Page 303: Listes De Pièces De Rechange

    Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces de rechange Lista parti di ricambio Lista de repuestos Lista de peças sobresselentes Onderdelenlijst Reservdelsliste Seznam náhradních dílù Ñïèñîê çàïàñíûõ ÷àñòåé ud_fr_st_tb_00150 012002...
  • Page 304 4,075,095 TransPulsSyn. 2700 4R/Z 4,075,095,638 TransPulsSyn. 2700 4R/E AUS 4,075,095,001 TransPulsSyn. 2700 4R/E 4,075,095,800 TransPulsSyn. 2700 MV/4R/Z US 4,075,095,002 TransPulsSyn. 2700 4R/D 4,075,095,801 TransPulsSyn. 2700 MV/4R/E US 4,075,095,630 TransPulsSyn. 2700 MV/4R/Z 4,075,095,850 TransPulsSyn. 2700 4R/Z TIG 4,075,095,631 TransPulsSyn. 2700 MV/4R/E 4,075,095,851 TransPulsSyn.
  • Page 305 42,0001,3541 - US 43,0013,0015 42,0407,0063 42,0407,0284 - E * gewünschte Länge angeben 40,0001,0012 - * * Specify the length required 43,0004,2382 - DUO * Indiquer la longueur désirée * Indicar la longitud deseada * Indicare la lunghezza desiderat 43,0002,0371 * indicar o comprimento desejado 42,0406,0297 32,0409,2640 42,0409,2914 - TIG...
  • Page 306 TransSynergic 5000 C 4,075,098 TransSynergic 4000 4,075,099 TransPuls Synergic 4000 4,075,100 TransSynergic 5000 4,075,101 TransPuls Synergic 5000 4,075,102 TransSynergic 4000 C MV 4,075,097,630 TransSynergic 5000 C MV 4,075,098,630 TransSynergic 4000 MV 4,075,099,630 TransPuls Synergic 4000 MV 4,075,100,630 TransSynergic 5000 MV 4,075,101,630...
  • Page 307 42,0200,8860 32,0405,0164 AM2,0200,8819 45,0200,0918 45,0200,0918 12,0405,0208 41,0003,0203 43,0001,1103 40,0009,0043 43,0001,1139 43,0001,0600 41,0003,0203 33,0005,4112 33,0005,4120 - MV 33,0005,4120 - 460V/US 33,0010,0225 43,0001,1186 43,0001,1187 43,0006,0152 41,0009,0187 41,0002,0060 40,0009,0043 43,0001,0600 4,070,738,Z - BPS42 TS/TPS 4000 4,070,658,Z - BPS50 TP/TPS 5000 43,0001,1104 12,0405,0208 TS / TPS / 4000 / 5000 / Comf. / RC / MV / US / AUS / 460V Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_mi_00153 012003...
  • Page 308 43,0004,0586 - 460V 43,0004,2324 - US 43,0004,0664 - MV 43,0004,0987 42,0300,1511 42,0407,0533 - US 42,0407,0437 - MV 41,0009,0190 41,0009,0195 - US BE2,0201,1355 - US 4,070,664,Z - NF3400 41,0009,0066 - MV/US 33,0024,0032 33,0024,0033 - MV/US 4,070,685,Z - ASU40 32,0405,0183 32,0405,0229 43,0003,0485 32,0409,2657 42,0409,2650 - TS 4000 43,0003,0031...
  • Page 309 Tel: 810/220-4414, Fax: 810/220-4424 51149 Köln Gremberghoven, Welserstraße 10 b E-Mail: sales.usa@fronius.com Tel: +49/(0)2203/97701-0, Fax: +49/(0)2203/97701-10 57052 Siegen, Alcher Straße 51 Tel: +49/(0)271/37515-0, Fax: +49/(0)271/37515-15 Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms! ud_fr_st_so_00082 072002...

Table des Matières