Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
TransPocket 1500
TransPocket 1500 VRD
TransPocket 1500 RC
TransPocket 1500 TIG
TransPocket 1500 TIG VRD
42,0410,0798
005-31032014
Bedienungsanleitung
Ersatzteillisten
Stabelektroden Stromquelle
Operating Instructions
Spare Parts List
MMA power source
Instructions de service
Liste de pièces de rechange
Source de courant électrique-
manuel

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fronius TransPocket 1500

  • Page 1 TransPocket 1500 Ersatzteillisten TransPocket 1500 VRD Stabelektroden Stromquelle TransPocket 1500 RC Operating Instructions Spare Parts List TransPocket 1500 TIG MMA power source TransPocket 1500 TIG VRD Instructions de service Liste de pièces de rechange Source de courant électrique- manuel 42,0410,0798 005-31032014...
  • Page 3 Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen.
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften GEFAHR! „GEFAHR!“ Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG! „WARNUNG!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! „VORSICHT!“...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemä- mäße Verwen- ßen Verwendung zu benutzen. dung Das Gerät ist ausschließlich für die am Leistungsschild angegebenen Schweißverfahren bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestim- mungsgemäß.
  • Page 7 Verpflichtungen Alle Personen, die mit Arbeiten am Gerät beauftragt sind, verpflichten sich, des Personals vor Arbeitsbeginn die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhü- tung zu befolgen diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvor- schriften“ zu lesen und durch ihre Unterschrift zu bestätigen, dass sie diese verstanden haben und befolgen werden.
  • Page 8: Selbst- Und Personenschutz

    Selbst- und Zur Schutzbekleidung zählt unter anderem: Personenschutz (Fortsetzung) Augen und Gesicht durch Schutzschild mit vorschriftsgemäßem Filter- Einsatz vor UV-Strahlen, Hitze und Funkenflug schützen. Hinter dem Schutzschild eine vorschriftsgemäße Schutzbrille mit Seiten- schutz tragen. Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk tragen Hände durch geeignete Handschuhe schützen (elektrisch isolierend, Hitzeschutz).
  • Page 9 Gefahr durch Folgende Komponenten sind unter anderem für den Grad der Schädlichkeit schädliche Gase des Schweißrauches verantwortlich: und Dämpfe Für das Werkstück eingesetzte Metalle (Fortsetzung) Elektroden Beschichtungen Reiniger, Entfetter und dergleichen Daher die entsprechenden Materialsicherheits-Datenblätter und Herstelleran- gaben zu den aufgezählten Komponenten berücksichtigen. Entzündliche Dämpfe (z.B.
  • Page 10: Gefahren Durch Netz- Und Schweißstrom

    Gefahren durch Kabel oder Leitungen weder um den Körper noch um Körperteile schlingen. Netz- und Schweißstrom Die Schweiß-Elektrode (Stabelektrode, Wolframelektrode, Schweißdraht, ...) (Fortsetzung) niemals zur Kühlung in Flüssigkeiten eintauchen niemals bei eingeschalteter Stromquelle berühren. Zwischen den Schweiß-Elektroden zweier Schweißgeräte kann zum Beispiel die doppelte Leerlauf-Spannung eines Schweißgerätes auftreten.
  • Page 11 Vagabundierende Bei Verwendung von Stromverteilern, Doppelkopf-Aufnahmen, etc., folgen- Schweißströme des beachten: Auch die Elektrode des nicht verwendeten Schweißbrenners / (Fortsetzung) Elektrodenhalters ist potentialführend. Sorgen Sie für eine ausreichend isolierende Lagerung des nicht verwendeten Schweißbrenners / Elektroden- halters. Bei automatisierten MIG/MAG Anwendungen die Drahtelektrode nur isoliert von Schweißdraht-Fass, Großspule oder Drahtspule zum Drahtvorschub führen.
  • Page 12: Besondere Gefahrenstellen

    EMF-Maßnahmen Elektromagnetische Felder können Gesundheitsschäden verursachen, die noch nicht bekannt sind: Auswirkungen auf die Gesundheit benachbarter Personen, z.B. Träger von Herzschrittmachern und Hörhilfen Träger von Herzschrittmachern müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen, bevor sie sich in unmittelbare Nähe des Gerätes und des Schweißprozesses aufhalten Abstände zwischen Schweißkabeln und Kopf/Rumpf des Schweißers aus Sicherheitsgründen so groß...
  • Page 13 Besondere Verbrühungsgefahr durch austretendes Kühlmittel. Vor dem Abstecken von Gefahrenstellen Anschlüssen für den Wasservorlauf oder -rücklauf, das Kühlgerät abschal- (Fortsetzung) ten. Beim Hantieren mit Kühlmittel, die Angaben de Kühlmittel-Sicherheitsdaten- blattes beachten. Das Kühlmittel-Sicherheitsdatenblatt erhalten Sie bei Ihrer Service-Stelle oder über die Homepage des Herstellers. Für den Krantransport von Geräten nur geeignete Last-Aufnahmemittel des Herstellers verwenden.
  • Page 14: Gefahr Durch Schutzgas-Flaschen

    Gefahr durch Schutzgas-Flaschen enthalten unter Druck stehendes Gas und können bei Schutzgas- Beschädigung explodieren. Da Schutzgas-Flaschen Bestandteil der Flaschen Schweißausrüstung sind, müssen sie sehr vorsichtig behandelt werden. Schutzgas-Flaschen mit verdichtetem Gas vor zu großer Hitze, mechani- schen Schlägen, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen.
  • Page 15: Sicherheitsmaßnahmen Im Normalbetrieb

    Sicherheitsmaß- Vor jedem Transport des Gerätes, das Kühlmittel vollständig ablassen, sowie nahmen am folgende Komponenten demontieren: Aufstellort und Drahtvorschub beim Transport Drahtspule (Fortsetzung) Schutzgas-Flasche Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, unbedingt eine Sichtprüfung des Gerätes auf Beschädigungen vornehmen. Allfällige Beschädigungen vor Inbetriebnahme von geschultem Servicepersonal instandsetzen lassen.
  • Page 16: Sicherheitstechnische Überprü- Fung

    Sicherheitstech- Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechni- nische Überprü- sche Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen. fung Innerhalb desselben Intervalles von 12 Monaten empfiehlt der Hersteller eine Kalibrierung von Stromquellen. Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fach- kraft wird empfohlen nach Veränderung nach Ein- oder Umbauten...
  • Page 17: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ..............................3 Prinzip ..............................3 Gerätekonzept ............................... 4 Allgemeines ............................. 4 TP 1500 RC ............................. 4 TP 1500 TIG ............................. 4 VRD ................................. 5 Einsatzgebiete ............................... 5 Stabelektroden-Schweißen ........................5 WIG-Schweißen ............................5 Bedienelemente und Anschlüsse ........................6 Sicherheit ..............................
  • Page 18 Sicherheitsprinzip TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD ................22 Anzeige bei Entfall der Spannungsbegrenzung ..................22 Fehlerdiagnose und -behebung ........................23 Sicherheit ............................... 23 Fehlerdiagnose TP 1500, TP 1500 RC, TP 1500 TIG ................23 Ersatzteilliste Schaltplan Fronius Worldwide...
  • Page 19: Allgemeines

    Allgemeines Prinzip Die Stromquelle TP 1500 stellt ein weite- res Bindeglied in der neuen Generation von Schweißgleichrichtern dar. Mit Hilfe der Hochleistungselektronik wurde ein einzigartiger Gleichrichter mit einem Gewicht von nur 4,7 kg geschaffen. Die TP 1500 arbeitet nach dem Prinzip eines Resonanz-Inverters.
  • Page 20: Gerätekonzept

    Gerätekonzept Allgemeines Zusätzlich zur reichhaltigen Ausstattung der Standardstromquelle TP 1500, bieten die Versionen TP 1500 VRD, TP 1500 RC, TP 1500 TIG und TP 1500 TIG VRD eine aber- mals gesteigerte Funktionalität. Alle 5 Versionen der Stromquelle TP 1500 haben kleine Abmessungen, sind aber so gebaut, dass sie auch unter harten Einsatzbedingungen zuverlässig funktionieren.
  • Page 21: Vrd

    VRD ist eine zusätzliche Sicherheitseinrichtung. VRD = Voltage Reduction Device = Einrichtung zur Spannungsreduzierung. VRD verhindert soweit wie möglich Ausgangs- spannungen, die eine Gefährdung von Personen darstellen können (siehe „TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD“). Einsatzgebiete Stabelektroden- Schweißen Abb.2 TP 1500 ausgerüstet zum Stabelektrodenschweißen WIG-Schweißen Abb.3 TP 1500 ausgerüstet zum WIG-Schweißen Abb.4 TP 1500 TIG ausgerüstet mit Schweißbrenner TTG 1600 A...
  • Page 22: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bedienelemente und Anschlüsse Sicherheit Hinweis! Aufgrund von Softwareupdates können Funktionen an Ihrem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind oder umgekehrt. Zudem können sich einzelne Abbildungen geringfügig von den Bedienelementen an ihrem Gerät unterscheiden. Die Funktionsweise dieser Bedienelemente ist jedoch identisch.
  • Page 23 Stromquelle (Fortsetzung) (11) (10) (12) (13) Abb.6 Stromquelle TP 1500 TIG: Bedienelemente und Anzeigen am Bedienpanel (6) Taste Verfahren ... zur Anwahl des Schweißverfahrens Stabelektroden-Schweißen (10) Stabelektroden-Schweißen mit CEL-Elektrode (9) WIG-Schweißen (8) WIG-Impulslichtbogenschweißen (7) (nur bei TP 1500 TIG) Wichtig! Auch nach dem Ziehen des Netzsteckers bleibt das angewählte Schweißver- fahren gespeichert.
  • Page 24: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Sicherheit Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Die Stromquelle ist ausschließlich zum Stabelektroden-und WIG-Schweißen bestimmt. Bestimmungsge- Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 25: Stabelektroden-Schweißen

    Netzanschluss Sind Netzkabel bzw. Netzstecker bei Ihrer Geräteausführung nicht angebracht, müssen (Fortsetzung) diese den nationalen Normen entsprechend montiert werden. Die Absicherung der Netzzuleitung ist den Technischen Daten zu entnehmen. Hinweis! Nicht ausreichend dimensionierte Elektroinstallation kann zu schwer- wiegenden Sachschäden führen. Die Netzzuleitung sowie deren Absicherung sind entsprechend auszulegen.
  • Page 26: Schweißstrom Einstellen, Lichtbogen Zünden

    Schweißstrom Stromstärke mit Einstellregler Schweißstrom (11) auswählen einstellen, Licht- Schweißung durchführen bogen zünden Vorteile: Funktion Hot- I (A) Verbesserung der Zündeigenschaften, Start auch bei Elektroden mit schlechten 120A Zündeigenschaften Besseres Aufschmelzen des Grund- werkstoffes in der Startphase, da- durch weniger Kaltstellen Weitgehende Vermeidung von Schlacken-Einschlüssen 0,5 s...
  • Page 27: Wig-Schweißen

    WIG-Schweißen Sicherheit Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Ist das Gerät während der Installation am Netz angesteckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Perso- nen und Sachschäden.
  • Page 28: Schutzgasmenge Einstellen

    Schutzgasmenge Vorsicht! Gefahr von Personen- und Sachschäden durch Elektroschock. einstellen Sobald der Netzschalter in Stellung „I“ geschaltet ist, ist die Wolframelektrode des Schweißbrenners spannungsführend. Darauf achten, dass die Wolfram- elektrode keine Personen oder elektrisch leitenden oder geerdeten Teile berührt (z.B. Gehäuse, etc.) Netzschalter (1) in Stellung "I"...
  • Page 29: Funktion Tig-Comfort-Stop

    Schweißstrom a) Gasdüse aufsetzen b) Zünden durch c) Lichtbogen gezündet einstellen, Licht- Werkstückberührung bogen zünden (Fortsetzung) Abb.8 Brenneranstellung Die Funktion "TIG-Comfort-Stop" steht nur bei der Stromquelle TP 1500 TIG zur Verfü- gung. Wichtig! Standardmäßig ist die Funktion TIG-Comfort-Stop (Kapitel "Funktion TIG- Comfort-Stop") deaktiviert.
  • Page 30 Funktion TIG- (1) Schweißen (2) Brenner heben (3) Brenner senken (4) Höhe beibehalten Comfort-Stop (5) Brenner entfernen (Fortsetzung) Abb.9 TIG-Comfort-Stop Downslope: Der Downslope ist abhängig vom gewählten Schweißstrom und kann nicht eingestellt werden. Downslope bei minimalem Schweißstrom (10 A): 1 Sekunde Downslope bei maximalem Schweißstrom (150A): 2 Sekunden Beispiel: Bei einem mittleren Schweißstrom von 70 A beträgt der Downslope 1,5 Sekun-...
  • Page 31 Funktion TIG- Comfort-Stop (Fortsetzung) 150 A (Max.) 0,2 s 70 A 10 A (Min.) Gasvorströmung 1,5 s Gasnachströmung Abb.10 TIG-Comfort-Stop: Schweißstrom und Gasströmung...
  • Page 32: Das Setup-Menü

    Das Setup-Menü Einstellmöglich- Mittels Setup-Menü folgende Parameter einstellen: keiten Dynamik (für das Verfahren Stabelektroden-Schweißen) Kennlinie (für das Verfahren Stabelektroden-Schweißen mit CEL-Elektrode) TIG-Comfort-Stop (für das Verfahren WIG-Schweißen - nur bei TP 1500 TIG) Frequenz (für das Verfahren WIG-Impulslichtbogenschweißen - nur bei TP 1500 TIG) Die Parameter sind in 4 Stufen (TP 1500 / TP 1500 RC) bzw.
  • Page 33: Parameter Dynamik (Für Das Verfahren Stabelektroden-Schweißen)

    Parameter Dyna- Der Parameter Dynamik dient zur Beein- U (V) mik (für das flussung der Kurzschlussstromstärke im Verfahren Stab- Moment des Tropfenüberganges. elektroden- Schweißen) Bei Tendenz zum Festkleben der Stab- elektrode, den Parameter Dynamik auf eine höhere Stufe einstellen. - Stufe 0 ....besonders weicher Stufe: und spritzerarmer Lichtbogen - Stufe 3 bzw.
  • Page 34: Parameter Tig-Comfort-Stop (Für Das Verfahren Wig-Schweissen)

    Parameter Kenn- TP 1500 TIG TP 1500 / 1500 RC linie (für das 4 A/V (Werkseinstellung) Verfahren Stab- elektroden- 3 A/V 4 A/V (Werkseinstellung) Schweissen mit 2 A/V 2,7 A/V CEL-Elektrode) (Fortsetzung) 1 A/V 1,3 A/V 0 A/V (keine LED = Konstant- 0 A/V (keine LED) strom) Wichtig! Der Parameter "TIG-Comfort-Stop"...
  • Page 35: Generatorbetrieb

    Parameter Fre- Wichtig! Der Parameter Frequenz steht nur bei der Stromquelle TP 1500 TIG zur quenz (für das Verfügung. Verfahren WIG- Impulslichtbo- Der Parameter Frequenz dient zur Einstellung der Frequenz des Impulslichtbogens. gen-Schweissen) Für die Schweißeigenschaften beim WIG-Impulslichtbogenschweißen ist die Frequenz des Impulslichtbogens ein wesentliches Kriterium.
  • Page 36: Pflege, Wartung Und Entsorgung

    Pflege, Wartung und Entsorgung Allgemeines Die Stromquelle benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um die Schweißanla- ge über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten. Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes Netzschalter in Stellung „O“...
  • Page 37: Technische Daten

    Technische Daten Sicherheit Hinweis! Nicht ausreichend dimensionierte Elektroinstallation kann zu schwer- wiegenden Sachschäden führen. Die Netzzuleitung sowie deren Absicherung sind entsprechend auszulegen. Es gelten die Technischen Daten auf dem Leistungsschild. TP 1500, TP 1500 Netzspannung 230 V VRD, TP 1500 RC, Netzabsicherung träge 16 A TP 1500 TIG, TP...
  • Page 38: Tp 1500 Vrd, Tp 1500 Tig Vrd

    TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD Allgemeines VRD ist eine zusätzliche Sicherheitseinrichtung. VRD = Voltage Reduction Device = Einrichtung zur Spannungsreduzierung. VRD verhindert soweit wie möglich Ausgangs- spannungen, die eine Gefährdung von Personen darstellen können. Sicherheitsprin- Schweißkreiswiderstand ist größer als der zip TP 1500 VRD, minimale Körperwiderstand (größer oder TP 1500 TIG VRD...
  • Page 39: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    Fehlerdiagnose und -behebung Sicherheit Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes Netzschalter in Stellung „O“ schalten Gerät vom Netz trennen ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (z.B. Kondensatoren) entladen sind Vorsicht! Unzureichende Schutzleiterverbindung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
  • Page 40 Fehlerdiagnose kein Schweißstrom TP 1500, TP 1500 Netzschalter eingeschaltet, Anzeige für angewählte Betriebsart leuchtet, Anzeige Stö- RC, TP 1500 TIG rung blinkt (Fortsetzung) Ursache: Leistungsteilfehler Behebung: Gerät ausschalten und anschließend wieder einschalten; Fehler tritt gehäuft auf - Gerät zum Service kein Schweißstrom nach dem Einschalten leuchten alle Anzeigen ständig (länger als 2 Sekunden) Ursache:...
  • Page 41 Fehlerdiagnose schlechte Schweißeigenschaft TP 1500, TP 1500 (starke Spritzerbildung) RC, TP 1500 TIG Ursache: falsche Polung der Elektrode (Fortsetzung) Behebung: Elektrode umpolen (Angaben des Herstellers beachten) Ursache: schlechte Masseverbindung Behebung: Massekelemmen direkt am Werkstück befestigen Ursache: ungünstige Setup-Einstellung für das angewählte Verfahren Behebung: im Setup-Menü...
  • Page 43 Read the manual carefully and you will soon be familiar with all the many great features of your new Fronius product. This really is the best way to get the most out of all the advantages that your machine has to offer.
  • Page 45: Safety Rules

    Safety rules DANGER! “DANGER!” indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. This signal word is to be limited to the most extreme situations. This signal word is not used for property damage hazards unless personal injury risk appropriate to this level is also involved.
  • Page 46 General remarks Any malfunctions which might impair machine safety must be eliminated (continued) immediately - meaning before the equipment is next switched on. It’s your safety that’s at stake! Utilisation for The machine may only be used for jobs as defined by the “Intended purpose”. intended purpose The machine may ONLY be used for the welding processes stated on the only...
  • Page 47 Obligations of Before starting work, all persons to be entrusted with carrying out work with personnel (or on) the machine shall undertake to observe the basic regulations on workplace safety and accident prevention to read this operating manual particulary the sections on “Safety rules” and to sign to confirm that they have understood these and will comply with them.
  • Page 48 Protection for “Protective clothing” also includes: yourself and protecting your eyes and face from UV rays, heat and flying sparks with other persons an appropriate safety shield containing appropriate regulation filter glass (continued) wearing a pair of appropriate regulation goggles (with sideguards) behind the safety shield wearing stout footwear that will also insulate even in wet conditions protecting your hands by wearing appropriate gloves (electrically insula-...
  • Page 49 Hazards from The harmfulness of the welding fumes will depend on e.g. the following noxious gases components: and vapours the metals used in and for the workpiece (continued) the electrodes coatings cleaning and degreasing agents and the like For this reason, pay attention to the relevant Materials Safety Data Sheets and the information given by the manufacturer regarding the components listed above.
  • Page 50 Hazards from Do not loop any cables or other leads around your body or any part of your mains and weld- body. ing current (continued) Never immerse the welding electrode (rod electrode, tungsten electrode, welding wire, ...) in liquid in order to cool it, and never touch it when the power source is ON.
  • Page 51 Stray welding When using current supply distributors, twin head wire feeder fixtures etc., currents please note the following: The electrode on the unused welding torch/ (continued) welding tongs is also current carrying. Please ensure that there is sufficient insulating storage for the unused welding torch/tongs. In the case of automated MIG/MAG applications, ensure that only insulated filler wire is routed from the welding wire drum, large wirefeeder spool or wirespool to the wirefeeder.
  • Page 52 EMI Precautions Electromagnetic fields may cause as yet unknown damage to health. Effects on the health of persons in the vicinity, e.g. users of heart pace- makers and hearing aids Users of heart pacemakers must take medical advice before going anywhere near welding equipment or welding workplaces Keep as much space as possible between welding cables and head/ body of welder for safety reasons...
  • Page 53: Danger From Shielding-Gas Cylinders

    Particular danger Risk of scalding from accidental discharge of hot coolant. Before unplugging spots the connectors for coolant forward flow and return flow, switch off the coo- (continued) ling unit. Observe the information on the coolant safety data sheet when handling coolant.
  • Page 54 Danger from Keep shielding-gas cylinders well away from welding circuits (and, indeed, shielding-gas from any other electrical circuits). cylinders (continued) Never hang a welding torch on a shielding-gas cylinder. Never touch a shielding-gas cylinder with a welding electrode. Explosion hazard - never perform welding on a pressurized shielding-gas cylinder.
  • Page 55: Preventive And Corrective Maintenance

    Safety precau- Only operate the machine if all of its protective features are fully functional. If tions in normal any of the protective features are not fully functional, this endangers: operation the life and well-being of the operator or other persons the equipment and other tangible assets belonging to the owner/operator efficient working with the equipment.
  • Page 56 Safety inspection A safety inspection should be carried out by a qualified electrician (continued) after any changes are made after any additional parts are installed, or after any conversions after repair, care and maintenance has been carried out at least every twelve months. For safety inspections, follow the appropriate national and international standards and directives.
  • Page 57 Contents General remarks ............................3 Principle of the TP 1500 ..........................3 Machine concept ............................4 General remarks ............................4 TP 1500 RC .............................. 4 TP 1500 TIG ............................. 4 VRD ................................5 Areas of use ..............................5 Electrode welding ............................. 5 TIG welding ...............................
  • Page 58 Safety principle of the TP 1500 VRD and TP 1500 TIG VRD ..............22 Warning indicators when the voltage limitation is no longer active ............22 Troubleshooting ............................23 Safety ..............................23 Troubleshooting TP 1500, TP 1500 RC, TP 1500 TIG ................23 Spare parts list Circuit diagram Fronius Worldwide...
  • Page 59: General Remarks

    Fig.1 TransPocket 1500 welding unit In the further development work done on the inverter principle in the direction of a resonance inverter for the TP 1500 power source, wholly new approaches have been taken.
  • Page 60: Machine Concept

    Machine concept General remarks Over and above the already multi-featured equipment level of the standard power source TP 1500, the versions TP 1500 VRD, TP 1500 RC, TP 1500 TIG and TP 1500 TIG VRD offer an even higher level of functionality. These 5 versions of the TP 1500 power source may all only be small, but they are built to function dependably under even the toughest operating conditions.
  • Page 61: Vrd

    VRD is an extra safety feature. VRD = voltage reduction device. Wherever possible, VRD prevents output voltages which could be a hazard to life and limb (see „TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD“). Areas of use Electrode wel- ding Fig.2 TP 1500 tooled up for rod electrode welding TIG welding...
  • Page 62: Controls And Connections

    Controls and connections Safety Note! Owing to software updates, you may find that your machine has certain functions that are not described in thesese Operating Instructions, or vice-versa. Also, certain illustrations may be very slightly different from the actual controls on your machine.
  • Page 63 Power source (continued) (11) (10) (12) (13) Fig.6 TP 1500 TIG power source: Controls and indicators on the operating panel (6) Process button ... for selecting the welding process Rod-electrode welding (10) Rod-electrode welding with CEL-electrode (9) TIG welding (8) TIG pulsed-arc welding (7) (TP 1500 TIG only) Important! Even if you unplug the machine from the mains, the selected welding process will still be stored.
  • Page 64: Before Putting The Power Source Into Service

    Before putting the power source into service Safety Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury or damage.Do not use the functions decribed here until you have read and comple- tely understood all of the following documents: these Operating Instructions all „Operating Instructions“...
  • Page 65: Rod Electrode Welding

    Mains connec- Note! If the power source is run on the wrong mains voltage, all warranty rights tion will be forfeited! (continued) If your version of the machine does not come with the mains cables and plugs ready- mounted, these must be mounted in accordance with your national regulations and Standards.
  • Page 66: Set The Welding Amperage, Ignite The Arc

    Set the welding Select the amperage with the welding-current dial (11) amperage, ignite Start welding the arc Advantages: Funktion Hot- I (A) Improved ignition, even when using Start electrodes with poor ignition proper- 120A ties Better fusion of the base metal in the start-up phase, meaning fewer cold- shut defects Largely prevents slag inclusions...
  • Page 67: Tig Welding

    TIG welding Safety Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury or damage.Do not use the functions decribed here until you have read and comple- tely understood all of the following documents: these Operating Instructions all „Operating Instructions“ for the system components, especially the „Safety rules“...
  • Page 68: Setting The Gas-Flow Rate

    Setting the gas- Caution! Risk of injury and damage from electrical shock. As soon as the flow rate mains switch is in the „I“ position, the tungsten electrode of the welding torch is LIVE. Make sure that the tungsten electrode does not touch any persons or electrically conducting or earthed parts (e.g.
  • Page 69: Tig Comfort-Stop Function

    Setting the a) Place gas nozzle on workpiece b) Touch down tungsten tip to ignite c) Arc is ignited welding amperage, igniting the arc (continued) Fig.8 Torch tilt angle The "TIG comfort-stop" function is only available on the TP 1500 TIG power source. Important! The default setting is that the TIG comfort-stop function (see section headed "TIG comfort-stop function") is deactivated.
  • Page 70 TIG comfort-stop (1) Welding (2) Raise torch (3) Lower torch (4) Keep height constant function (5) Lift off torch (continued) Fig.9 TIG Comfort-Stop Downslope: The downslope is dependent upon the welding amperage that has been selected, and cannot be adjusted. Downslope where minimum welding amperage has been selected (10 A): 1 second Downslope where max.
  • Page 71 TIG comfort-stop function (continued) 150 A (Max.) 0,2 s 70 A 10 A (Min.) Gas pre-flow 1,5 s Gas post-flow Fig.10 TIG Comfort Stop: Welding amperage and gas-flow...
  • Page 72: The Set-Up Menu

    The set-up menu Possible settings Adjust the following parameters within the set-up menu and adjustments Arc force (for the rod-electrode welding process) Characteristic (for the rod-electrode welding process with CEL electrodes) TIG Comfort Stop (for the TIG welding process - TP 1500 TIG only) Frequency (for the TIG pulsed-arc welding process - TP 1500 TIG only) The parameters are a 4-stage setting on the TP 1500 / TP 1500 RC, and a 5-stage Function prin-...
  • Page 73: Arc Force" Parameter (For The Rod-Electrode Welding Process)

    "Arc force" The arc-force parameter is for influencing U (V) parameter (for the short-circuiting amperage at the the rod-electrode instant of droplet transfer. welding process) If there are problems with rod electrodes tending to "stick", set the arc-force para- meter to a higher value. - Stage 0 ....
  • Page 74: Tig Comfort-Stop Parameter (For The Tig Welding Process)

    "Characteristic" TP 1500 TIG TP 1500 / 1500 RC parameter (for 4 A/V (factory setting) the rod-electrode welding process 3 A/V 4 A/V (factory setting) with CEL electro- 2 A/V 2.7 A/V des) (continued) 1 A/V 1.3 A/V 0 A/V (no LED = constant 0 A/V (no LED) current) TIG comfort-stop...
  • Page 75: Table Of Factory Settings For Parameters

    "Frequency" Important! The frequency parameter is only available on the TP 1500 TIG. parameter (for the TIG pulsed- The frequency parameter is for setting the frequency of the pulsed arc. arc welding process) The welding properties achieved in TIG pulsed arc welding are determined to a large extent by the frequency of the pulsed arc.
  • Page 76: Care, Maintenance And Disposal

    Care, maintenance and disposal General remarks Under normal operating conditions the power source requires only a minimum of care and maintenance. However, it is indispensable to follow some important points to ensure the operationality of the welding machine for many years. Warning! An electric shock can be fatal.
  • Page 77: Technical Data

    Technical Data Safety Note! Inadequately dimensioned electrical installations can lead to serious damage. The mains supply lead, and its fuse protection, must be dimensioned accordingly. The technical data shown below on the rating plate shall apply. TP 1500, TP 1500 Mains voltage 230 V VRD, TP 1500 RC,...
  • Page 78: Tp 1500 Vrd, Tp 1500 Tig Vrd

    TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD General remarks VRD is an extra safety feature. VRD = voltage reduction device. Wherever possible, VRD prevents output voltages which could be a hazard to life and limb. Safety principle Welding-circuit resistance is larger than of the TP 1500 the minimum human-body resistance VRD and TP 1500...
  • Page 79 Troubleshooting Safety Warning! An electric shock can be fatal. Before opening the machine: Shift the mains switch into the „O“ position Unplug the machine from the mains Put op an easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again Using a suitable measuring instrument, check to make sure that electrically charged components (e.g.
  • Page 80: Troubleshooting

    Troubleshooting No welding current TP 1500, TP 1500 Mains switch is ON, indicator for selected operating mode is lit up, malfunction indicator RC, TP 1500 TIG flashes (continued) Cause: Fault in power module Remedy: Switch machine off and back on again; if the error keeps on occurring - send machine in for service No welding current After the machine is switched on, all indicators are permanently lit up (longer than 2...
  • Page 81 Troubleshooting Poor welding properties TP 1500, TP 1500 (heavy spattering) RC, TP 1500 TIG Cause: Incorrect electrode polarity (continued) Remedy: Reverse the polarity - follow the manufacturer´s instructions Cause: Poor earth connection Remedy: Fix earth clamp directly onto the work-piece Cause: Unfavourable set-up settings for the selected welding process Remedy:...
  • Page 83: Cher Lecteur

    Introduction Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons d’avoir acheté un produit de qualité supérieure de Fronius. Les instructions suivantes vous aideront à vous familiari- ser avec le produit. En lisant attentivement les instructions de service suivantes, vous découvrirez les multiples possibilités de votre produit Fronius.
  • Page 85: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité DANGER! «DANGER!» caractérise un péril immédiat. S’y exposer entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSE- «AVERTISSEMENT» caractérise une situation pouvant s’avérer dangereu- MENT! se. S’y exposer peut entraîner la mort et des blessures graves. ATTENTION! «ATTENTION!» caractérise une situation pouvant s’avérer néfaste. S’y exposer peut entraîner des blessures légères ou minimes ainsi que des dégâts matériels.
  • Page 86 Généralités Tout dérangement pouvant nuire à la sécurité doit être éliminé avant de (suite) mettre en marche l’appareil. Votre sécurité est en jeu ! Uilisation confor- L’appareil a été conçue exclusivement pour une utilisation de le cadre des travaux prévus. L’appareil est exclusivement conçu pour les procédés de soudage indiqués sur la plaque signalétique.
  • Page 87 Obligations du Toutes les personnes chargées de travailler avec l’appareil s‘engagent à personnel respecter les prescriptions fondamentales en matière de sécurité du travail et de prévention des accidents, lire les instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité...
  • Page 88: Auto-Protection Et Protection Des Personnes

    Auto-protection Font entre autre partie des vêtements de protection: et protection des personnes Protégez les yeux et la face des rayons ultraviolets , de la chaleur et de (suite) la projection d’étincelles en utilisant un écran de soudeur doté de verres filtrants réglementaires.
  • Page 89 Risque pro- Les composantes suivantes sont entre autres responsables du degré de venant du déga- toxicité de la fumée de soudage: gement de va- métaux employés pour la pièce à usiner peurs et gaz électrodes nocifs revêtements (suite) Détergents, solvants à dégraisser et autres Pour cette raison, tenir compte des fiches techniques sur la sécurité...
  • Page 90: Courant De Soudage

    Risques pro- Ne pas enrouler de câbles ou lignes autour du corps ou de membres. venant du cou- rant secteur et du ne jamais plonger dans l’eau l’électrode de soudage (électrode à ba- courant de guette, électrode en tungstène, fil-électrode,...) pour la refroidir soudage ne jamais toucher l’électrode quand la source de courant est allumée (suite)
  • Page 91 Courants de utilisé est conductrice de potentiel également. Veillez à un stockage suffi- soudage vaga- samment isolant de la torche/du porte-électrode non utilisé. bonds (suite) Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électro- de doit impérativement être isolé entre le fût de fil de soudage, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir.
  • Page 92: Zones Particulièrement Dange- Reuses

    Mesures EMF Les champs électromagnétiques peuvent se répercuter négativement sur la santé et avoir des conséquences encore inconnues à ce jour. Conséquences sur la santé des personnes avoisinantes, par ex. les porteurs de pacemakers Les porteurs de pacemakers doivent consulter leur médecin avant de séjourner à...
  • Page 93: Problèmes Avec Les Résultats De Soudage

    Zones particu- Risque d’ébouillantement par la sortie d’agent réfrigérant. Mettre hors lièrement dange- service l’unité de refroidissement avant de débrancher les raccords pour reuses l’aller ou le retour d’eau. (suite) Pour manipuler le réfrigérant, respecter les indications de la fiche technique de sécurité...
  • Page 94 Danger par les Monter les bonbonnes de gaz de protection à la verticale et les fixer confor- bonbonnes de mément aux instructions pour éviter tout renversement. gaz de protection (suite) Tenir les bonbonnes de protection éloignées des circuits de soudage ou d’autres circuits de courant électrique.
  • Page 95: Mesures De Sécurité En Fonctionnement Normal

    Mesures de N‘utiliser l’appareil que si tous les dispositifs de sécurité fonctionnent. En sécurité en cas les dispositifs de sécurité ne fonctionnent pas, elle présente toutefois fonctionnement certains risques normal pour la santé et la vie de l‘utilisateur ou d‘un tiers, pour l’appareil et pour d‘autres biens matériels de l‘exploitant, liés à...
  • Page 96: Élimination

    Contrôle techni- Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un que de sécurité contrôle technique de sécurité de l’appareil. Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un étalonnage des sources de courant. Un contrôle technique de sécurité...
  • Page 97 Sommaire Généralités ..............................3 Principe ..............................3 Construction de l’appareil ..........................4 Généralités ............................... 4 TP 1500 RC .............................. 4 TP 1500 TIG ............................. 4 VRD ................................5 Champs d'application ............................. 5 Soudage à la baguette ..........................5 Soudage TIG ............................. 5 Eléments de réglage et raccords ........................
  • Page 98 Affichage en cas de disparition de la limitation de tension ............... 22 Pannes: Diagnostic et remèdes ........................23 Securité ..............................23 Pannes: Diagnostic TP 1500, TP 1500 RC, TP 1500 TIG ................. 23 Liste de pièces de rechange Schema de connexions Fronius Worldwide...
  • Page 99: Généralités

    Généralités Principe Le TP 1500 est un membre supplémentai- re de la nouvelle génération de redres- seurs de soudage. L'utilisation de l’électronique haute performance a permis la création d'un redresseur exceptionnel de seulement 4,7 kg. Le TP 1500 fonctionne sur le principe d'un convertisseur à...
  • Page 100: Construction De L'appareil

    Construction de l’appareil Généralités En plus de l'équipement très complet de la source de courant standard TP 1500, les versions TP 1500 VRD, TP 1500 RC, TP 1500 TIG et TP 1500 TIG VRD offrent une fonctionnalité encore plus étendue. Les 5 versions de la source de courant TP 1500 sont toutes de petite dimension, mais sont construites de manière à...
  • Page 101: Vrd

    VRD est un dispositif de sécurité supplémentaire. VRD = Dispositif de Réduction de Tension = Dispositif pour la Réduction de Tension. VRD empêche autant que possible les tensions de sortie qui peuvent représenter un risque pour les personnes (voir „TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD“) Champs d'application Soudage à...
  • Page 102: Eléments De Réglage Et Raccords

    Eléments de réglage et raccords Securité Remarque: En raison de mises à jour de logiciel, il est possible que certaines fonctions non déscrites dans le présent manuel soient disponibles sur votre appareil ou inversement. De plus, certainses illustrations peuvent présenter de légères différences avec les éléments de commande de votre appareil.
  • Page 103 Source de cou- rant (11) (suite) (10) (12) (13) Fig.6 La source de courant TP 1500 TIG: Eléments de commande et voyants du panneau de commande (6) Touche procédé ... sert à la sélection du procédé de soudage Soudage à la baguette (10) Soudage à...
  • Page 104: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Securité Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utilez les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants: le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Page 105: Soudage À La Baguette

    Raccordement au La source de courant est conçu en standard pour une tension secteur de 230 V~ (+/- 15 secteur %). En raison de la tolérance de +/- 15 %, l'appareil fonctionne également sur un (suite) secteur de 220 V~ ou 240 V~. Remarque ! Si vous utilisez la mauvaise tension de réseau, vous perdez tout droit à...
  • Page 106: Régler Le Courant De Soudage, Amorcer L'arc Électrique

    Régler le courant Sélectionner l'intensité de courant sur le régulateur du courant de soudage (11) de soudage, Effectuer le soudage amorcer l’arc électrique Avantages : Fonction "hot I (A) Meilleures propriétés d'amorçage, Start" même avec des électrodes ayant de 120A mauvaises propriétés d'amorçage Meilleure fonte du matériau de base à...
  • Page 107: Soudage Tig

    Soudage TIG Securité Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utilez les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants: le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Page 108: Régler La Quantité De Gaz Protecteur

    Régler la quanti- Attention! Danger de dommages corporels et matériels par choc électrique. té de gaz protec- Dès que l’interrupteur principal est en position ‘’I’’, l’électrode en tungstène du teur chalumeau est conductrice de courant. Assurez-vous que l’électrode en tungstè- ne n’entre en contact ni avec des personnes ni avec des pièces conductrices ni avec des éléments mis à...
  • Page 109: Fonction "Arrêt Confort Tig

    Régler le courant a) positionnement de la buse de gaz b) amorçage par contact avec la c) arc amorçé de soudage, pièce à souder amorcer l’arc électrique (suite) Fig.8 Positionnement de la torche La fonction "arrêt confort TIG" n'est disponible qu'avec la source de courant TP 1500 TIG. Important! Pour le réglage standard, la fonction arrêt confort TIG est désactivée (chapitre "Fonction arrêt confort TIG").
  • Page 110 Fonction "Arrêt (1) Souder (2) Relever la torche (3) Baisser la torche (4) Maintenir à hauteur confort TIG" (5) Retirer la torche (suite) Fig.9 "Arrêt Confort TIG" Downslope: Le Downslope dépend du courant de soudage sélectionné est ne peut pas être réglé. Downslope pour un courant de soudage minimal (10 A): 1 seconde Downslope pour un courant de soudage maximal...
  • Page 111 Fonction "Arrêt confort TIG" (suite) 150 A (Max.) 0,2 s 70 A 10 A (Min.) Diffusion antérieur du gaz 1,5 s Diffusion ultérieure du gaz Fig.10 Arrêt confort TIG: Courant de soudage et diffusion du gaz...
  • Page 112: Le Menu Setup

    Le menu Setup Possibilités de Régler les paramètres suivants avec le menu setup : réglage dynamique (pour le soudage à la baguette) caractéristique (pour le soudage à la baguette avec électrode CEL) arrêt confort TIG (pour le soudage TIG - uniquement avec TP 1500 TIG) fréquence (pour le soudage TIG à...
  • Page 113: Paramètre Dynamique (Pour Le Soudage À La Baguette)

    Paramètre Le paramètre Dynamique permet de U (V) dynamique (pour modifier l'intensité du courant de court- le soudage à la circuit au moment du transfert de la baguette) goutte. Si la baguette tend à coller, régler le paramètre Dynamique à un niveau su- périeur.
  • Page 114: Paramètre Arrêt Confort Tig (Pour Le Soudage Tig)

    Paramètre carac- TP 1500 TIG TP 1500 / 1500 RC téristique (pour 4 A/V (réglage usine) le soudage à la baguette avec 3 A/V 4 A/V (réglage usine) électrode CEL) 2 A/V 2,7 A/V (suite) 1 A/V 1,3 A/V 0 A/V (pas de LED = courant 0 A/V (pas de LED) constant) Paramètre arrêt...
  • Page 115: Service Avec Générateur

    Paramètre fré- mportant! La paramètre Fréquence n'est disponible que sur la source de courant TP quence (pour le 1500 TIG. soudage à arc pulsé) Le paramètre Fréquence permet de régler la fréquence de l'arc pulsé. La fréquence de l'arc pulsé est un critére essentiel pour les propriétés de soudage du soudage TIG à...
  • Page 116: Maintenance, Entretien Et Élimination

    Maintenance, entretien et élimination Généralités La source de courant, lorsqu’elle fonctionne dans des conditions normales, exige un minimum de maintenance et d’entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certains consignes, pour garder longtemps l’installation de soudage en bon état de marche.
  • Page 117: Données Techniques

    Données techniques Securité Note! Un installation électrique mal dimensionnée peut être à l’origine de dom- mages importants causés sur l’appareil. La ligne d’alimentation et ses fusibles doivent être dimensionnés de manière adéquate. Les spécifications techniques valables sont celles de la plaque signalétique. TP 1500, TP 1500 Tension du secteur 230 V...
  • Page 118: Tp 1500 Vrd, Tp 1500 Tig Vrd

    TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD Généralités VRD est un dispositif de sécurité supplémentaire. VRD = Dispositif de Réduction de Tension = Dispositif pour la Réduction de Tension. VRD empêche autant que possible les tensions de sortie qui peuvent représenter un risque pour les personnes. Principe de La résistance du circuit de soudage est sécurité...
  • Page 119: Pannes: Diagnostic Et Remèdes

    Pannes: Diagnostic et remèdes Securité Avertissement! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir l’appareil Mettre l’interrupteur principal sur “O“. Débrancher la prise secteur Placer un écriteau bien lisible et copréhensible sur l’appareil pour que personne ne le rallume S’assurer l’aide d’un appareil de mesure que les composants conducteurs (condensateurs par ex.) sont déchargés.
  • Page 120: Forte Détonation

    Pannes: Diagno- Pas de courant de soudage stic TP 1500, TP Interrupteur principal sur "I", le témoin du procédé de soudage sélectionné est allumé, 1500 RC, TP 1500 le voyant Défaillance clignote (suite) Cause: Défaillance du bloc de puissance Remède: Déconnecter et reconnecter l'appareil;...
  • Page 121 Pannes: Diagno- Mauvaises caractéristiques de soudage stic TP 1500, TP (forte formation de projections) 1500 RC, TP 1500 Cause: Mauvaise polarité de l'électrode (suite) Remède: Inverser la polarité de l'électrode, observer les indications du fabricant Cause: Mise à la masse insuffisante Remède: Attacher la pince de mise à...
  • Page 123: Liste De Pièces De Rechange

    Ersatzteilliste Schaltplan Spare Parts List Circuit Diagram Liste de pièces de rechange Schéma de connexions Lista parti di ricambio Schema Lista de repuestos Esquema de cableado Lista de peças sobresselentes Esquema de conexões Onderdelenlijst Bedradingsschema Reservdelsliste Koblingsplan Seznam náhradních dílù Schéma zapojení...
  • Page 124 Transpocket 1500 Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_eh_00381 012011...
  • Page 125 TP 1500 / TP 1500 RC / TP 1500 TIG...
  • Page 126 TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD...
  • Page 127 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations. ud_fr_st_so_00082 012011...

Ce manuel est également adapté pour:

Transpocket 1500 vrdTranspocket 1500 rcTranspocket 1500 tigTranspocket 1500 tig vrd

Table des Matières