Télécharger Imprimer la page

ROBBE CYCLONE XT Manuel D'utilisation page 23

Publicité

M o d e l l s p o r t
M O N T A G E V O N S E R V O S T E C K E R N U N D M U L T I L O C K / A S S E M B L Y M P X - P L U G S A N D M U L T I L O C K / M O N T A G E D E S C O N N E X I O N S
M O N T A G E D E S M O T O R S / A S S E M B L Y T H E M O T O R / M O N T A G E D U M O T E U R
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
47
ARF
Stecken Sie den Stift des Multilocks
in die Buchse. Geben Sie Epoxidharz
an den Stift sowie in das Loch der
Wurzelrippe der Fläche. Anschlie-
ßend Fläche montieren und gut aus-
härten lassen. Verfahren Sie analog
mit den Außenflächen.
Apply some epoxy to the socket of
the multilock and install the pin in
the socket. Assemble the wing on
the fuselage and let the epoxy cure.
Use the same process on the outer
wings.
Insérez la broche du multilock dans
la prise. Ajoutez de l'époxy dans la
nervure. Ensuite, montez la surface
et laissez-la bien durcir. Procédez de
la même manière avec les surfaces
extérieures.
48
ARF
PNP
Montieren Sie den Motor indem Sie
zunächst die vier M4 Schrauben
hinten in den Motorspant schrau-
ben. Die sollten bis auf ca. 5mm
Gewindetiefe eingedreht sein.
Mount the motor by first screwing
the four M4 screws into the rear of
the motor bulkhead. They should
be screwed in to a thread depth of
approx. 5mm.
Installez le moteur en vissant
d'abord les quatre vis M4 à l'arrière
de la cloison du moteur. Ils doivent
être vissés à une profondeur de filet
d'environ 5 mm.
49
ARF
PNP
Nun können Sie den Motor einfach
einsetzen und durch verdrehen an
den Schrauben halten. Erst jetzt wer-
den die Schrauben festgezogen.
Now you can simply insert the motor
and hold it by twisting it on the
screws. Only now tighten the screws.
Vous pouvez maintenant simple-
ment insérer le moteur et le mainte-
nir en tournant les vis. Il ne reste plus
qu'à serrer les vis.
23

Publicité

loading