Télécharger Imprimer la page

ROBBE CYCLONE XT Manuel D'utilisation page 22

Publicité

M o d e l l s p o r t
M O N T A G E D E S H Ö H E N R U D E R S / A S S E M B L Y T H E E L E V A T O R / M O N T A G E D E L A P R O F O N D E U R
M O N T A G E V O N S E R V O S T E C K E R N U N D M U L T I L O C K / A S S E M B L Y M P X - P L U G S A N D M U L T I L O C K / M O N T A G E D E S C O N N E X I O N S
22
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
43
ARF
PNP
Gabelkopf im Servohorn einhängen.
Attach the clevis to the servo horn.
Accrochez la chape dans le palon-
nier du servo.
45
ARF
Schrauben Sie den Einbaurahmen
mit dem MPX Stecker in den Rumpf.
Der Stecker wird mit dem Einbaurah-
men verklebt.
Screw the mounting frame with the
MPX connector into the fuselage.
The connector is glued to the moun-
ting frame.
Vissez le cadre de montage avec le
connecteur MPX dans le fuselage.
Collez le connecteur sur le cadre de
montage.
44
ARF
PNP
Servoschachtabdeckung mit Tesa
oder UHU Por aufkleben.
Glue the cover with clear tape or
UHU Por.
Collez le couvercle de la baie
d'asservissement avec du scotsch
ou de la colle UHU Por.
46
ARF
Auf der Flächenseite werden
ebenfalls die Servokabel durch den
Einbaurahmen gefädelt und an den
Stecker angelötet. Der Einbaurah-
men wird in die Fläche geschraubt.
On the wing side, the servo cables
are also threaded through the
mounting frame and soldered to the
connector. The mounting frame is
screwed into the wing.
Du côté de l'aile, faites également
passer les câbles du servo par le
cadre de montage et soudez-les
au connecteur. Vissez le cadre de
montage dans l'aile.

Publicité

loading