Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Assembly and operating instructions
Notice de montage et de mise en
œuvre
Istruzioni di montaggio e d'uso
Instrucciones de montaje y manejo
Návod ke kompletaci a obsluze
Cloud Dancer
No. 2511

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ROBBE CloudDancer

  • Page 1 Assembly and operating instructions Notice de montage et de mise en œuvre Istruzioni di montaggio e d’uso Instrucciones de montaje y manejo Návod ke kompletaci a obsluze Cloud Dancer No. 2511...
  • Page 2 Cloud Dancer 2511 Glider version Version planeur Aliante Versión velero verze větroň Electric glider version Version motoplaneur électrique Motoaliante Versión velero eléctrico verze elektrovětroň No. 2512 No. 25110001 No. 2514 No. 25120001 © robbe Modellsport...
  • Page 3 All directions, such as “right-hand”, are as seen from the tail of the Specification Congratulations on your choice of the robbefiber Cloud Dancer model looking forward. GRP glider from the robbe Modellsport range. Many thanks for pla- Wingspan: approx. 4107 mm cing your trust in us.
  • Page 4 Since space is limited, the socket openings must be offset rela- - Place the servo in the mounting frame. strong joints. tive to each other. The arrows indicate the forward direction. - Glue the servo assembly in the tailplane panel, drawing the lead © robbe Modellsport...
  • Page 5 (stalled) at any point - see also the sec- and socket with a piece of heat-shrink sleeve. to prevent adhesive entering it; this can be cut from scrap laser- tion entitled “Checking the working systems”. cut sheet material. © robbe Modellsport...
  • Page 6 Every pilot has his own preferences, robbe Modellsport GmbH & Co. KG - Note that the propeller blades unfold abruptly when the motor and will probably wish to fine-tune the settings.
  • Page 7 À partir de la fig. 20 : Pour les deux versions à cet emplacement il faut appliquer, au montage, de un produit de Fig. 6 freinage des filets (robbe réf. 5074). - Monter l'interrupteur de l'ensemble de réception. © robbe Modellsport...
  • Page 8 - Un fois que la colle est sèche, défaire le cône d'hélice et démon- Fig. 27 et 28 tez le moteur. Le couple auxiliaire “H” ne sera plus utilisé. - Pratiquez les découpes. - Vissez le guignol dans l'embout fileté. © robbe Modellsport...
  • Page 9 - Il est possible de munir le raccordement du variateur d'un filtre plaquette à partir d'une chute de la plaque traitée au laser. ment - Cf. également essai des fonctions. antiparasite. © robbe Modellsport...
  • Page 10 Modellsport GmbH & Co. KG - Lorsque le moteur démarre, l'hélice se déploie brusquement. Les débattements de gouverne mentionnés sont des valeurs indi- catives pour les premiers vols. Le réglage de précision sera effec- Sous réserve de modification technique...
  • Page 11 Cloud Dancer in fibra I componenti del modello sono già verniciati in colore bianco; con- di vetro, facente parte della gamma di prodotti robbe. Tutte le indicazioni riportate riguardanti le direzioni , per es.
  • Page 12 - Centrare l’ordinata e lo scivolo all’interno della fusoliera e fissar- tra: le frecce indicano la direzione di volo. li applicando poche gocce di collante epossidico. - Realizzare il tirante di comando del timone di profondità utili- © robbe Modellsport...
  • Page 13 Isolare poi le spine Utilizzare i resti degli elementi in legno per realizzare le piastre. deflettori nei rispettivi punti di fine corsa del servo. Quest’ultimo e le prese mediante nastro termoretraibile. © robbe Modellsport...
  • Page 14 Tali escursioni rappresentano valori indicativi utili per i primi voli; Verifica di funzionamento del motore ciascun pilota dovrà poi modificarli in base alle proprie abitudini di robbe Modellsport GmbH & Co. KG - Accendere la trasmittente e portare lo stick di comando del pilotaggio.
  • Page 15 Las piezas del modelo vienen teñidas de color blanco. No es Le damos las gracias por haberse decidido por el velero robbefiber necesario pintarlas. Cloud Dancer de plástico con fibra de vidrio de la casa robbe Todas las indicaciones de dirección, como por ejemplo Modellsport.
  • Page 16 - Alinear la cuaderna parafuegos y el soporte de la batería en el opuesta por razones de espacio. Las flechas indican la dirección - Enroscar el horn del timón en el inserto roscado. fuselaje y fijar con puntos de epoxi. de vuelo. © robbe Modellsport...
  • Page 17 - Entrar las trampillas de freno y proveerlas en el centro de un cor- - Proveer el receptor y el Power-Pack de cinta velcro y fijarlos en - Vigilar que la posición del conector esté recta. dón fino de silicona. el soporte para el RC. © robbe Modellsport...
  • Page 18 - La hélice se despliega de golpe al arrancar el motor. exacto según sus costumbres individuales de mando. robbe Modellsport GmbH & Co. KG - Verificar el sentido de giro del motor. El motor debe girar en el De la misma manera conviene adaptar eventuales ajustes para Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.
  • Page 19 Obr. 3 návody k obsluze nabíječe i pokyny k akumulátorům a lepení - Odměřte od špičky trupu směrem dozadu 380 mm. Udělejte si v Křídla jsou kompatibilní s laminátovými maketami větroňů robbe. vhodnými lepidly. trupu značku “M”. Stavba modelu je popsána pomocí obrázků a krátkých textů.
  • Page 20 - Zhotovte si z 2mm závitové tyče (zkraťte), 2 vidliček a dvou matic - Zdrsněte povrch koncovek kabelů smirkovým papírem.. M2 táhla výškového kormidla. Uveďte výškovku do středové - Kabely vtáhněte a koncovky zezadu vlepte. polohy a táhla zavěste. © robbe Modellsport...
  • Page 21 Tuto destičku si zhotovíte z (svorník s očkem). Obr. 65 nějakého zbytkového materiálu. - Nasaďte winglety tak, aby nevznikla žádná mezera a zajistěte je - Dávejte pozor u serv brzdících klapek: Nastavte táhla tak, aby se kouskem Tesa pásky. © robbe Modellsport...
  • Page 22 - Zapněte přijímač a připojte pohonné akumulátory. dolů: 4 mm robbe Modellsport GmbH & Co. KG - Držte model tak, aby se mohla vrtule volně otáčet. Pozor: Při Velikosti výchylek jsou měřeny vždy na vnitřní straně kormidel. veškerých montážních a udržovacích prací, jakož i při nastavo- Udávané...
  • Page 23 © robbe Modellsport...
  • Page 24 Copie et reproduction, même d’extraits, interdites sans autorisation Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, excepto con écrite expresse de la Société robbe-Modellsport GmbH & Co. KG autorización por escrito de robbe-Modellsport GmbH & Co. KG. Omyly a technické změny vyhraženy Autorské...

Ce manuel est également adapté pour:

2511