Télécharger Imprimer la page

ROBBE CYCLONE XT Manuel D'utilisation page 13

Publicité

M o d e l l s p o r t
M O N T A G E D E R W Ö L B K L A P P E N / A S S E M B L Y T H E F L A P S / M O N T A G E D E S V O L E T S
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
10
ARF
Die nicht benötigte Seite des Ser-
vohorns abkneifen. Das 2. Loch von
außen auf etwa 1,6mm aufbohren.
Remove any arm that may interfere
with the operation of the servo. En-
large the second hole to 1,6mm.
Percez le deuxième trou par
l'extérieur jusqu'à environ 1,6 mm.
12
ARF
PNP
Erweitern Sie den Austrittsloch außer-
dem nach unten Richtung Scharnier
hin mit einer Rundfeile, damit bei
voll ausgefahrenen Klappen das
Gestänge nicht anstößt.
Enlarge the hole at the exit in the di-
rection to the hinge, that the linkage
will not be blocked when the flaps
are full driven.
De plus, élargissez le trou de sortie
vers le bas en direction de la char-
nière à l'aide d'une lime ronde pour
éviter que la tringlerie ne heurte
lorsque les volets sont complète-
ment sortis.
11
ARF
PNP
Da die Wölbklappen von oben
angelekt werden, muss zunächst ein
Kanal für das Gestänge freigelegt
werden. Die kann mit einer Rundfei-
le geschehen.
The flaps will be actuated through
the top of the wing. Use a round
file to prepare a channel for the
linkage.
Comme les volets sont articulés par
le haut, il faut d'abord dégager un
canal pour la liaison. Cela peut se
faire avec une lime ronde.
13
ARF
PNP
Schneiden Sie die Folie über der
Ruderhorn-Nut ein.
Cut the foil over the control horn
groove.
Coupez le film sur la rainure du guig-
nol de gouvernail.
13

Publicité

loading