Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Safari Condo Alto R1713 2021

  • Page 2 Safari Condo. Tous les brevets, brevets en instance, droits d’édition ou marques de commerce s’appliquent à travers le Canada et les États-Unis d’Amérique. © Tous droits réservés 2021 Safari Condo Version : 1 juin 2021 La rédaction de ce manuel est conforme à l’orthographe rectifiée.
  • Page 3 Table des matières A. INTRODUCTION ........................1 Bienvenue ! ................................1 Consignes de sécurité ............................. 2 Transport des passagers à bord de la caravane lors de déplacement ..............3 Réduction des embardées en queue de poisson ...................... 3 Remorquage et répartition du poids ......................... 3 Moisissure .................................
  • Page 4 E. RÉSEAU D’ALIMENTATION EN EAU POTABLE ................23 Filtre et pompe à eau ............................23 Désinfection ................................. 24 Toilette et douche ..............................24 Robinet de vidange .............................. 25 Vidange du réservoir d’eau potable ........................25 Sécurité ................................25 Pompe à eau ................................ 26 Interrupteur de pompe ............................
  • Page 5 Indicateur d’état de la batterie ..........................46 Batterie au lithium (en option) ..........................46 Batterie au lithium autochauffante Bluetooth (en option) ................... 47 Moniteur de batteries au lithium (en option) ....................... 48 J. PANNEAUX SOLAIRES (EN OPTION) ..................49 Installation à deux panneaux solaires de 110 watts (220 watts)................49 Installation à...
  • Page 6 Le climatiseur/thermopompe (en option pour Alto R1713, R1723 et F1743, F2114, A2124) ........ 72 Le climatiseur pour Alto F2414 (en option) ......................73 Auvent (en option) ............................... 74 Montage de l’auvent ............................... 74 Déploiement de l’auvent Fiamma ........................... 75 Démontage de l’auvent ............................76 Support à...
  • Page 7 N. CAMPING ..........................102 Aide-mémoire de départ .............................102 Intérieur ................................102 Extérieur ................................102 Accessoires et équipement de remorquage ......................102 Automobile ................................103 Sécurité ................................103 Voyage de courte ou longue durée........................104 Mise à niveau et stabilisation ..........................105 Installation ................................105 Voyager en hiver ..............................106 Effets d’une occupation prolongée ........................106 Condensation ..............................107...
  • Page 8 Q. GARANTIE ........................... 125 Précisions sur la garantie limitée de l’Alto......................125 Exclusions................................125 Usure normale ............................... 125 Accident ................................. 125 Abus ..................................125 Exposition ................................125 Surcharge ................................126 Polysensibilité aux substances chimiques ......................126 Service ................................... 126 Avaries compromettant la sécurité – Canada ....................... 127 Avaries compromettant la sécurité...
  • Page 9 Chez Safari Condo, nous réalisons aussi que vous pouvez être plus à l’aise dans un domaine que dans un autre. Vous seuls connaissez vos capacités et vos limites. Nous souhaitons que vous utilisiez ce Manuel du propriétaire et espérons que vous trouverez utiles les informations qu’il...
  • Page 10 Safari Condo publie de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel. Toujours lire et respecter tous les messages de sécurité. MISE EN GARDE : ATTENTION : DANGER : AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, à moins de prendre les dispositions nécessaires, pourrait entrainer des blessures graves ou même la mort.
  • Page 11 • Les chaines de sécurité doivent être croisées et accrochées aux anneaux de l’attelage du véhicule (de gauche à droite et de droite à gauche). • Le raccordement électrique avec le véhicule remorqueur doit être fait. • Les stabilisateurs avant et arrière doivent être complètement remontés. •...
  • Page 12 Moisissure Il existe des moisissures et des spores dans l’environnement, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Il n’y a aucun moyen pratique d’éliminer toutes les moisissures et leurs spores de l’environnement intérieur ; le seul moyen de contrôler la croissance de moisissures en milieu intérieur est de contrôler l’humidité.
  • Page 13 En outre, les émissions de formaldéhyde par ces produits diminuent naturellement et rapidement avec le temps. Safari Condo suggère fortement d’aérer correctement votre caravane sur une base régulière. Si vous avez des questions au sujet de la ventilation adéquate de votre caravane, n’hésitez pas à...
  • Page 14 Ne pas fumer Enfin, nous recommandons que vous ne fumiez pas à l’intérieur de votre caravane. En plus de causer des dommages à votre caravane, la fumée du tabac émet du formaldéhyde et d’autres produits chimiques toxiques. Conseils médicaux Si vous avez des questions concernant les effets du formaldéhyde sur la santé, n’hésitez pas à consulter votre médecin ou votre service local de santé.
  • Page 15 Poids des caravanes chargées et prêtes à rouler Modèle Poids en kg Poids en livres Alto R1713, R1723 et F1743 Entre 1066 et 1225 Entre 2350 et 2700 Alto F2114 OU A2124 Entre 1451 et 1587 Entre 3200 et 3500 Alto F2414 Entre 1587 et 2041 Entre 3500 et 4500...
  • Page 16 REMPLACER UN DÉTECTEUR DE FUMÉE APRÈS 10 ANS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. ÉCRIRE LA DATE D’ACHAT SUR L’ESPACE PRÉVU AU DOS DE L’UNITÉ. SERVICE : Si un service est requis, ou si vous n’avez pas reçu un manuel de l’utilisateur pour l’avertisseur de fumée, veuillez contacter votre concessionnaire ou Safari Condo.
  • Page 17 PHOTO B-2 Détecteur de propane et de monoxyde de carbone Détecteur de propane Un manuel concernant le détecteur est inclus dans la documentation remise à la livraison. Veuillez lire et suivre toutes les instructions d’utilisation, d’entretien et de sécurité contenues dans ce manuel. Conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Veuillez transmettre le manuel aux futurs utilisateurs.
  • Page 18 Opération du détecteur de propane Lorsque l’appareil fonctionne normalement, la lumière verte est allumée. Test du détecteur de propane Appuyez sur le bouton de test conformément aux instructions du fabricant. MISE EN GARDE : EFFECTUER CE TEST APRÈS UNE MISE AU RANCART, AVANT CHAQUE SORTIE ET CHAQUE SEMAINE LORSQUE LA CARAVANE EST UTILISÉE.
  • Page 19 Les conditions suivantes peuvent entrainer des concentrations potentiellement dangereuses de • Déversements excessifs ou ventilation inversée causée par des conditions extérieures, comme : o Direction et/ou vitesse du vent, y compris fortes rafales de vent. o Air lourd dans les tuyaux de ventilation (air froid/humide avec périodes prolongées entre les cycles).
  • Page 20 CARBONE GAZEUX PRÈS DU CAPTEUR. LE GAZ DE MONOXYDE DE CARBONE PEUT ÊTRE PRÉSENT DANS D’AUTRES ESPACES. Safari Condo a tenu compte des recommandations de la Santé publique et a installé l’avertisseur de monoxyde de carbone comme il est recommandé, c’est-à-dire près des appareils à combustion (appareil de chauffage, un chauffe-eau, une cuisinière, un barbecue, etc.) Dans la plupart des Alto,...
  • Page 21 MISE EN GARDE : NE PAS REMPLACER CE PRODUIT À LA « DATE DE REMPLACEMENT » IMPRIMÉ SUR LA COUVERTURE DE L’ALARME PEUT ENTRAINER LA MORT PAR EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE. LA DATE DE REMPLACEMENT EST DE SIX (6) ANS À COMPTER DE LA DATE DE FABRICATION. Extincteur d’incendie Un manuel concernant l’extincteur est inclus dans la documentation remise à...
  • Page 22 C. BRANCHEMENTS Branchement du cordon électrique Le cordon d’alimentation est situé à l’intérieur du coffre de rangement gauche à l’avant, accessible de l’extérieur. Il est conçu pour se brancher à une prise de courant 120 volts 30 ampères sur un terrain de camping ou à la maison. L’autre extrémité du cordon doit être connectée à...
  • Page 23 Branchement de l’eau potable La trappe de remplissage de l’eau potable sur le côté gauche de l’Alto est verrouillable pour plus de sécurité (photo C-2). À l’intérieur, le grand capuchon à gauche (photo C-3.1) couvre l’entrée d’eau potable du réservoir de 60 litres (15,8 gal US) pour les modèles R1713, R1723 et F1743 et de 100 litres (26,4 gal US) pour les modèles F2114, A2124 et F2414.
  • Page 24 Les voyageurs expérimentés remplissent habituellement le réservoir d’eau potable avec de l’eau « maison » pour éviter l’eau d’ailleurs, cette dernière pouvant leur être désagréable. La quantité d’eau dans le réservoir peut être vérifiée sur le moniteur (photo F-1.4). Lors du remplissage, vous pouvez remplir le réservoir jusqu’à...
  • Page 25 PHOTO C-4 Valves d’eaux grises et noires...
  • Page 26 D. INSPECTION, ENTRETIEN PRÉ-SAISON ET MISE EN SERVICE MISE EN GARDE : UN MANQUE D’ENTRETIEN DE VOTRE ALTO PEUT CAUSER DES BRIS PRÉMATURÉS ET INATTENDUS DE PIÈCES ET/OU UN FONCTIONNEMENT ERRATIQUE QUI PEUVENT ÊTRE DANGEREUX. NOTE : Pour plus d’information, consultez la documentation des fabricants des appareils et des équipements.
  • Page 27 Mise en service et désinfection du système d’eau potable avec chauffage/chauffe- eau COMBI ECO de Truma Mise en service et désinfection Avant de commencer la mise en service et la désinfection, mettre l’Alto de niveau. S’assurer que la pompe à eau est fermée par l’interrupteur « PUMP » (photo F-1.3) qui se trouve sur le panneau de contrôle.
  • Page 28 12. Ouvrir le robinet d’eau chaude pour remplir le chauffe-eau Combi : cela prendra environ 3 minutes. Une fois rempli, faire couler l’eau par robinet d’eau chaude pendant 1 minute afin de s’assurer que le chauffe-eau est plein. 13. Vidanger les réservoirs des eaux usées, faire le plein d’eau potable ; la caravane est maintenant prête pour la saison.
  • Page 29 Mise en service et désinfection du système d’eau potable avec chauffe-eau Aguago Confort Plus de Truma (en option) Mise en service et désinfection Avant de commencer la mise en service et la désinfection, mettre l’Alto de niveau. S’assurer que la pompe à eau est fermée à « OFF » par l’interrupteur « PUMP » (photo F- 1.3) qui se trouve sur le panneau de contrôle.
  • Page 30 À l’arrivée de l’hiver, voir section HIVERNISATION DU SYSTÈME D’EAU POTABLE AVEC CHAUFFE- EAU INSTANTANÉ AQUAGO CONFORT PLUS. IMPORTANT : Assurez-vous que le chauffe-eau est rempli avant de le mettre en marche. Il est plein d’eau lorsque l’eau a coulé pendant plus de trois (3) minutes avec le robinet ouvert en position chaude.
  • Page 31 E. RÉSEAU D’ALIMENTATION EN EAU POTABLE Pour remplir le réservoir d’eau potable, ouvrir la porte d’accès extérieur et enlever le bouchon (photo C-3.1). La quantité d’eau dans le réservoir peut être vérifiée sur le panneau Moniteur (photo F-1.4), ou vous pouvez remplir le réservoir jusqu’à ce que l’eau déborde au remplissage. Les capacités sont de 60 litres pour les Alto 17 et de 100 litres pour les Alto 21 et 24.
  • Page 32 Désinfection Un système d’eau potable nécessite un entretien périodique pour fournir un débit régulier d’eau douce. Selon l’utilisation et l’environnement, la désinfection est recommandée avant la mise au rancart et avant d’utiliser le système d’eau après une période de mise au rancart. Les systèmes avec de nouvelles composantes, ou qui ont été...
  • Page 33 Robinet de vidange Le robinet de vidange de réservoir d’eau potable se trouve derrière l’essieu entre la roue gauche et le châssis (ou près de l’évacuation des eaux usées selon le modèle) (photo E-2). PHOTO E-2 Robinet de vidange Vidange du réservoir d’eau potable Il est possible de vider le réservoir d’eau potable au moyen de la pompe à...
  • Page 34 Pompe à eau L’interrupteur de la pompe est situé sur le moniteur situé à côté de la porte (photo F-1.3). Dès que l’interrupteur est actionné, la pompe fonctionne jusqu’à ce que la pression de l’eau atteigne environ 448 kPa (65 lb/po ) : à...
  • Page 35 F. SYSTÈME D’EAUX USÉES Le système d’eaux usées de votre caravane comprend les réservoirs en plastique moulé, exempts de problèmes de corrosion, et des valves de vidange. Réservoirs de stockage R1713, R1723 et F1743 • Le réservoir d’eaux grises a une capacité de 60 litres (15,8 US gal). •...
  • Page 36 PHOTO F-1 Moniteurs de niveaux Vidange des réservoirs Presque tous les terrains de camping ont une station de vidange. Des listes existent sur le Web et certaines applications répertorient les stations de vidange. Lorsque stationné et connecté à une prise d’égout Lorsqu’installé...
  • Page 37 en caoutchouc de la toilette et de la valve de vidange. De plus, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni détergents à vaisselle. Beaucoup de désodorisants de réservoirs sont vendus sur le marché sous forme de comprimés, de liquides et de poudres. Ces produits luttent non seulement contre les odeurs, mais stimulent aussi les bactéries qui travaillent à...
  • Page 38 G. PROPANE MISE EN GARDE : UNE FUITE DE PROPANE PEUT S’ENFLAMMER ET CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POUVANT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU LA MORT. La durée d’un réservoir plein de propane dépend de son utilisation. Par temps froid, lorsque le chauffage ou de grandes quantités d’eau chaude sont utilisés et que la cuisinière est sollicitée pour les repas, il est normal d’utiliser plus de propane que par temps chaud ou lorsque la cuisinière est moins utilisée.
  • Page 39 PHOTO G-3 PHOTO G-1 PHOTO G-2 Boulon de retenue de la Valve et robinet de la Tuyau d’alimentation bonbonne simple de bonbonne de propane de la bonbonne propane Deux réservoirs de propane Les modèles Alto F2114, A2124 et F2414 sont équipés de base de deux réservoirs de propane (les Alto R1713, R1723 et F1743 peuvent en être équipées en option).
  • Page 40 PHOTO G-4 Fixation des bonbonnes doubles de propane Règles de sécurité de base La sécurité est principalement basée sur le « gros bon sens ». Toujours être prudent avec des allumettes, cigarettes ou tout autre produit inflammable. Éviter de manipuler des flammes nues dans le véhicule.
  • Page 41 • Ne pas utiliser pas les appareils de cuisson comme chauffage. Les appareils de cuisson ont besoin d’air frais pour fonctionner sécuritairement. Avant l’opération, ouvrir un évent ou actionner un ventilateur et ouvrir une fenêtre. • Les équipements de combustion portatifs, y compris les grils à charbon de bois et les poêles à...
  • Page 42 MISE EN GARDE : SI LA CARAVANE EST À L’INTÉRIEUR D’UN GARAGE, TOUJOURS ÉTEINDRE LA FOURNAISE ÉTANT DONNÉ QUE LE SYSTÈME ÉMET DU MONOXYDE DE CARBONE (CO), QUI PEUT PROVOQUER DES ÉVANOUISSEMENTS OU MÊME LA MORT. MISE EN GARDE : TOUJOURS FERMER LE ROBINET DE PROPANE LORSQUE LA CARAVANE EST À...
  • Page 43 Renseignements complémentaires Le manchon vert et le mamelon de laiton du raccordement (photo G-2) intègrent également de nouvelles fonctionnalités : le manchon en nylon vert pivote sur un raccordement noir sensible à la chaleur. Entre 116 et 149 °C (240 °F et 300 °F), le raccordement cède (fond), permettant au module à...
  • Page 44 Le panneau électrique dans la caravane (photo H-2) comporte une étiquette pour désigner les circuits spécifiques à la caravane. Pour une plus grande protection, Safari Condo installe un disjoncteur à détection de fuite à la terre sur plusieurs prises.
  • Page 45 Protection par disjoncteur à détection de fuite Lorsque correctement installé, le disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) fournit une protection de surcharge et de court-circuit fiable ainsi qu’une protection contre les fuites à la terre qui pourraient résulter du contact entre un fil « vivant » et la terre. REMARQUE IMPORTANTE : Le disjoncteur ne réduira pas le risque d’électrocution s’il y a contact entre un fil de charge «...
  • Page 46 PHOTO H-1 Prise électrique avec DDFT Tableau de test DDFT (GFCI) ANNÉE JANV FÉV MARS AVRIL JUIN JUIL AOUT SEPT DÉC Les disjoncteurs Le panneau des disjoncteurs et des fusibles est situé sous la table avant au centre (photo H-2). PHOTO H-2 Panneau des disjoncteurs et fusibles...
  • Page 47 Les disjoncteurs de 120 volts contrôlent les équipements suivants (photo H-2.2) : Élément Circuit Disjoncteur Alimentation principale 30 A Four à microondes, chauffe-eau, prise 1, onduleur (option) 15 A (ou 20A avec onduleur en option) Convertisseur/chargeur, réfrigérateur 15 A Prise 2, prise extérieure 15 A Chauffage (Truma)/climatiseur (option) 20 A...
  • Page 48 PHOTO H-3 Panneau de contrôle de l’onduleur Lorsque l’alimentation de 120 volts CA n’est plus nécessaire, mettre l’onduleur à « OFF » pour économiser la batterie. La lumière témoin s’éteindra. IMPORTANT : Si on utilise l’onduleur avec des appareils électriques demandant une grande puissance, tels que le grille-pain, la cafetière ou le four à...
  • Page 49 I. SYSTÈME 12 VOLTS Alimentation La majorité du système électrique de l’Alto est en 12 volts. Le courant 12 volts alimente entre autres les lumières, le ventilateur de toit, le contrôle de la thermopompe (en option), la télévision (en option), la radio (en option), le mécanisme du toit (SÉRIE R), le ventilateur du chauffage, le contrôle du chauffage, le contrôle du chauffe-eau, la pompe à...
  • Page 50 Les fusibles contrôlent les équipements suivants (photo H-2.1) : MODÈLES Alto R1713 et R1723 Alto F1743 Alto F2114, A2124 et F2414 ÉLÉMENT CIRCUIT FUSIBLE CIRCUIT FUSIBLE CIRCUIT FUSIBLE Lumières Lumières Lumières Réfrigérateur 15 A Réfrigérateur 15 A Réfrigérateur 20 A Ventilateur à...
  • Page 51 Convertisseur / chargeur Le convertisseur/chargeur 45 A se trouve dans le rangement central avant, à gauche de la tablette. Lorsque l’Alto est branchée, il transforme le courant alternatif de 120 volts (CA) du réseau, en courant continu de 12 volts (DC) et fournit la puissance de 12 volts pour tous les appareils 12 volts.
  • Page 52 • Nettoyer les bornes. Inspecter visuellement les bornes et les câbles au moins une fois par an, en particulier par température chaude, pour voir des signes de corrosion. S’ils sont sales ou rouillés, les bornes de la batterie et l’intérieur du connecteur de câble doivent être grattés ou brossés jusqu’à...
  • Page 53 Nous recommandons de vérifier la batterie au moins toutes les deux semaines par temps de gel. La température à laquelle une batterie gèle dépend de la condition de sa charge. Par exemple, une batterie complètement chargée avec une densité de 1,265 ne gèle pas jusqu'à ce que la température de l'électrolyte descende à...
  • Page 54 Recharge Au moment de partir camper sans source d’alimentation externe, il est important de partir avec une batterie complètement chargée. Il existe trois façons de recharger la batterie : en branchant l’Alto, par le biais de la connexion au véhicule remorqueur ou avec un ou des panneaux solaires. La méthode la plus rapide consiste à...
  • Page 55 • On peut recharger une batterie lithium entre 0 et +60 • Cette option vient avec un interrupteur de batterie (photo I-1) pour pouvoir la débrancher et ainsi éviter de la recharger quand sa température est sous 0 • L’utilisation pendant les trois saisons (printemps, été et automne) ne demande aucune gestion supplémentaire.
  • Page 56 ● L’utilisation hivernale demande plus de temps pour la recharge. Plus il fait froid, plus la recharge des batteries sera longue (à -20 C, la charge prend deux heures de plus qu’en été). NOTE : La fonction Bluetooth fonctionne à très courte distance (de 2 à 6 pieds) du compartiment des batteries.
  • Page 57 J. PANNEAUX SOLAIRES (EN OPTION) Les panneaux solaires (photo J-1) servent exclusivement à la recharge de la batterie de la caravane. PHOTO J-1 Panneaux solaires Installation à deux panneaux solaires de 110 watts (220 watts) Si la caravane est équipée de deux panneaux solaires 110 watts pour un total de 220 watts, ces derniers fournissent une énergie chaque jour, en quantité...
  • Page 58 minimum. De cette façon, l’énergie fournie par les panneaux solaires constitue une part importante de la consommation électrique quotidienne totale. Pour être complètement autonome, la consommation d’énergie dans 24 heures doit être inférieure à l’énergie générée par les panneaux solaires pendant huit heures. Un jour de pluie, le rendement sera seulement de 8 à...
  • Page 59 à la clientèle de Safari Condo. Si les instructions de l’appareil n’ont pas été fournies avec votre caravane, contactez votre agent autorisé, le fabricant de l’appareil concerné ou le service à la clientèle de Safari Condo pour en obtenir une copie.
  • Page 60 PHOTO K-1 moniteur Toilette Un manuel concernant la toilette est inclus dans la documentation remise à la livraison. Veuillez lire et suivre toutes les instructions d’utilisation, d’entretien et de sécurité contenues dans ce manuel. Conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Veuillez transmettre le manuel aux futurs utilisateurs.
  • Page 61 PHOTO K-3 PHOTO K-2 Série R – valve de plomberie Série F – commande de toilette et valve de plomberie Éclairage Chaque luminaire fonctionne à partir du convertisseur si la caravane est branchée au 120 V, ou, si la roulotte n’est pas branchée, de la batterie ou du véhicule remorqueur. Banquettes-lits Les Alto R1713, R1723 et F1743 peuvent coucher trois personnes (ou quatre personnes en option).
  • Page 62 PHOTO K-4 Banquette-lit arrière Lit superposé Le lit superposé est offert en option sur la SÉRIE R seulement. Cette option remplace les rangements du haut livrés dans le modèle de base et condamne l’option de la fenêtre avant. Avec l’option du lit superposé, il est possible pour quatre personnes de dormir dans l’Alto. Le jour, le lit est remonté...
  • Page 63 ● L’interrupteur pour monter ou descendre le lit se trouve sur l’armoire du haut côté passager près de la porte d’entrée (photo K-5). ● Il est possible de monter ou de descendre le lit manuellement grâce à la petite manivelle fournie avec les instructions.
  • Page 64 PHOTO K-7 Position du lit pour rouler MISE EN GARDE : NE JAMAIS TENTER DE MONTER OU DESCENDRE LE LIT AVEC UNE CHARGE SUR LE LIT DE PLUS DE 9 kg (20 Lb). MISE EN GARDE : NE JAMAIS MONTER OU DESCENDRE LE LIT S’IL Y A QUELQU’UN OU UN ANIMAL DE COMPAGNIE À...
  • Page 65 Fenêtres extérieures Les fenêtres de la caravane sont en verre ou en acrylique. SÉRIE R : Les deux fenêtres latérales ont une section inférieure coulissante. NOTE : La fenêtre arrière sert aussi de sortie de secours. SÉRIE R Pour ouvrir : 1.
  • Page 66 MISE EN GARDE : VOUS ET TOUTE VOTRE FAMILLE DEVEZ PRATIQUER LES PROCÉDURES D’ÉVACUATION AFIN DE LES EFFECTUER RAPIDEMENT MÊME DANS L’OBSCURITÉ TOTALE. MISE EN GARDE : TOUJOURS GARER VOTRE CARAVANE DE SORTE QUE LES FENÊTRES PUISSENT ÊTRE FACILEMENT UTILISÉES COMME SORTIES DE SECOURS. LAISSER UN DÉGAGEMENT D’AU MOINS 1 M (3 PI) ENTRE LA CARAVANE ET L’OBSTACLE LE PLUS PRÈS.
  • Page 67 Trois types de ventilateurs de toit peuvent équiper l’Alto : le ventilateur à commande manuelle (équipement de base), l’automatique à télécommande (en option) et le MaxxFan à télécommande (en option). Le système de ventilation de toit à vitesse variable est conçu pour évacuer rapidement tout air vicié...
  • Page 68 NOTE : Le ventilateur ne démarre pas si la température sélectionnée est supérieure à la température à l’intérieur de la caravane. NOTE : En cas de pluie, le détecteur de pluie ferme le ventilateur et son couvercle. Une fois le détecteur sec, le couvercle ne s’ouvre pas.
  • Page 69 3. Choisir la température de déclenchement du ventilateur. Le ventilateur va tourner ou s’arrêter en fonction de la température à l’intérieur de l’Alto et du réglage si le mode AUTO est sélectionné (une lumière verte s’allume alors sur le cadre). 4.
  • Page 70 Table portative avant coulissante Alto R1713, R1723 et F1743 : La table avant coulisse et pivote afin de faciliter l’accès aux banquettes. Portative, elle peut aussi être utilisée à l’arrière ou dehors en la glissant vers l’extrême droite pour la sortir des coulisses. La table est également démontable pour faire un lit simple.
  • Page 71 PHOTO K-17 Courroies de sécurisation TABLE EXTÉRIEURE (en option) Il existe en option une table extérieure fabriquée en matériaux composites comme l’Alto. Elle peut donc rester dehors, car elle est faite pour résister aux intempéries (photo K-18). Cette option est disponible pour toutes les Alto. Pour installer la table, l’accrocher au rail extérieur côté...
  • Page 72 PHOTO K-20 Rangement de la table extérieure MISE EN GARDE : ● NE LAISSER PERSONNE NI AUCUN ANIMAL MONTER SUR LA TABLE, CAR IL Y A RISQUE DE CHUTE ET/OU D’ENDOMMAGER LES SUPPORTS. ● ÔTER LA TABLE EXTÉRIEURE ET LA RANGER DANS SON COMPARTIMENT AVANT DE PRENDRE LA ROUTE.
  • Page 73 RAPPEL : Les articles lourds doivent être rangés en bas, les éléments plus légers dans les rangements supérieurs. MISE EN GARDE : CONSERVER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES LOIN DE LA FOURNAISE. Rangement sous les banquettes-lits L’espace de rangement sous les banquettes-lits est accessible par le dessus en soulevant les coussins ou par le devant en glissant les panneaux coulissants : •...
  • Page 74 Toit électrique SÉRIE R SEULEMENT Le toit électrique à paroi rigide est une exclusivité de Safari Condo. Ne jamais tenter de faire fonctionner le toit électrique s’il y a de la neige sur le toit ou lorsque le toit est pris dans la glace.
  • Page 75 6. S’assurer qu’il n’y a rien sous le coussin arrière et dans l’espace entre les murs et les banquettes. 7. S’assurer que la fenêtre arrière est bien fermée et verrouillée, et relever le lit avant (si équipé). 8. Rabaisser le coussin arrière, à l’aide du bouton situé au bout du comptoir (photo K-22) ou en tirant la courroie noire au centre du coussin (photo K-23) pour le soulever au-dessus du bas de la fenêtre pour ensuite le laisser doucement descendre à...
  • Page 76 Le tube dans la section de l’évaporateur est spécifiquement en pente pour fournir un mouvement continu de l’ammoniaque qui coule vers le bas par gravité, via cette section. Si le réfrigérateur n’est pas de niveau lorsque la caravane est en position, l’ammoniaque liquide s’accumulera dans certaines parties de l’évaporateur à...
  • Page 77 PHOTO K-24 Interrupteurs du frigo Pour arrêter le frigo, appuyer sur le bouton ; le bouton ON/OFF doit être sorti. Tous les témoins seront alors éteints. Par temps très humide, le frigo aura besoin d’être dégivré tous les 15 jours. Bien qu’un bassin de drainage soit prévu pour récupérer l’eau lors du dégivrage, vérifier qu’il n’y a pas d’écoulement par l’avant.
  • Page 78 Le thermostat et l’interrupteur se trouvent à l’intérieur du frigo. Pour le fermer, régler le thermostat à zéro jusqu’au déclic. Pour obtenir une température idéale, régler le thermostat entre 3 et 4. Afin de réduire la décharge de la batterie, varier la température du frigo selon les besoins (moins froid si le congélateur est vide).
  • Page 79 Four à microondes (en option) Un manuel concernant le four à microondes est inclus dans la documentation remise à la livraison. Veuillez lire et suivre toutes les instructions d’utilisation, d’entretien et de sécurité contenues dans ce manuel. Conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Veuillez transmettre le manuel aux futurs utilisateurs.
  • Page 80 Climatiseur Le climatiseur/thermopompe (en option pour Alto R1713, R1723 et F1743, F2114, A2124) Un manuel concernant le climatiseur / thermopompe est inclus dans la documentation remise à la livraison. Veuillez lire et suivre toutes les instructions d’utilisation, d’entretien et de sécurité contenues dans ce manuel. Conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
  • Page 81 Pour faire fonctionner la thermopompe en mode climatiseur : NOTE : Pour faire fonctionner la thermopompe en mode climatiseur, le véhicule doit être branché à un circuit de 30 A. 1. Mettre le thermostat à la position « COOL » en effleurant le bouton de mise en marche à gauche (photo K-25).
  • Page 82 PHOTO K-26 Climatiseur sans thermopompe Auvent (en option) Un manuel concernant l’auvent est inclus dans la documentation remise à la livraison. Veuillez lire et suivre toutes les instructions d’utilisation, d’entretien et de sécurité contenues dans ce manuel. Conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Veuillez transmettre le manuel aux futurs utilisateurs.
  • Page 83 2. Enfoncer les trois piquets à une distance formant un angle de 45 avec le poteau et fixer l’anneau à tendeur coulissant d’un hauban à chaque piquet et l’autre bout des haubans à la pointe de chaque poteau par-dessus la toile. 3.
  • Page 84 6. Fixer les poteaux au sol à l’aide des quatre piquets fournis ou ancrer les poteaux dans les loquets latéraux prévus sur le châssis, si on ne peut pas les fixer au sol à l’aide des piquets. Pour ce faire, soulever le loquet, insérer le pied du poteau dans le support et abaisser le loquet.
  • Page 85 Support à vélo (en option) Un manuel concernant le support à vélos est inclus dans la documentation remise à la livraison. Veuillez lire et suivre toutes les instructions d’utilisation, d’entretien et de sécurité contenues dans ce manuel. Conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Veuillez transmettre le manuel aux futurs utilisateurs.
  • Page 86 Seul le support à vélo développé par Safari Condo doit être installé sur l’Alto. Ne jamais percer le châssis en aluminium de l’Alto. Ceci aurait pour effet d’annuler la garantie.
  • Page 87 Manipulation du téléviseur et de son bras articulé Déverrouillage du téléviseur 1. Déverrouiller en tirant le bouton de déverrouillage (photo K-31) qui est situé derrière le téléviseur. 2. Garder le bouton tiré tout en éloignant le téléviseur du mur. PHOTO K-31 Bouton de déverrouillage du téléviseur Le bras articulé...
  • Page 88 Marche escamotable POUR SORTIR LA MARCHE : • Soulever légèrement le devant de la marche et tirer. POUR SÉCURISER LA MARCHE : • Soulever légèrement l’avant de la marche et pousser vers le dessous de la caravane. Ne jamais voyager avec la marche sortie.
  • Page 89 L. PNEUS ET ROUES Votre caravane est équipée en usine de pneus de marques connues. Pour régler des problèmes de garanties de pneus, vérifier sur Internet pour trouver le vendeur le plus proche. Seul un concessionnaire qui gère cette marque particulière peut le faire. Pour obtenir le rendement optimal des pneus, vérifier souvent la pression d’air, mais uniquement lorsque les pneus sont froids.
  • Page 90 La pression de gonflage recommandée est à ne pas confondre avec la pression de gonflage maximale indiquée sur le flanc du pneu. S’ils sont gonflés à la pression recommandée, les pneus durent plus longtemps et sont moins susceptibles d’éclater, et le véhicule remorqueur consomme moins de carburant.
  • Page 91 Pour réduire le risque de défaillance des pneus, nous recommandons fortement ce qui suit : ● Vérifier la pression des pneus, y compris la roue de secours, au moins chaque mois alors que les pneus sont froids (après que la caravane est arrêtée trois heures et ensuite conduite moins de 2 km).
  • Page 92 ● Il peut être nécessaire de gonfler les pneus à un relai routier ou centre de service de camion afin d’atteindre la pression d’air adéquate pour les besoins de la caravane. ● Sécurité : si un pneu est sous-gonflé à 20 %, il doit être démonté et inspecté par un professionnel qualifié.
  • Page 93 MISE EN GARDE : TOUJOURS ATTELER LA CARAVANE AU VÉHICULE ET RÉGLER LE FREIN À MAIN AVANT DE SOULEVER. NE JAMAIS ESSAYER DE CHANGER UN PNEU SANS BLOQUER SOLIDEMENT TOUTE ROUE RESTANTE. ÉVITER DE VOUS PLACER DE TELLE SORTE QU’UNE CARAVANE SURÉLEVÉE PUISSE DESCENDRE SUR VOUS EN CAS DE PERTE DE PRISE D’UN CRIC OU D’UNE RAMPE.
  • Page 94 Par la suite, vérifier les écrous de roue : ● Avant chaque voyage ● Après le remisage hivernal ● À la suite d’un freinage excessif. En mètres de Newton (livres-pied) : • Roues de 13 pouces : 115,24 Nm (85 LB PI) •...
  • Page 95 Les essieux sont installés avec des moyeux et tambours compatibles avec plusieurs roues utilisées dans l’industrie de la caravane. Si l’équipement original du fabricant installé a besoin de remplacement, le fabricant de la roue doit être contacté pour en vérifier la compatibilité avant tout remplacement et son utilisation.
  • Page 96 Safari Condo recommande que l’inspection du jeu des roulements, l’installation et le retrait du tambour et le remplacement soient effectués par un technicien dument qualifié en...
  • Page 97 M. REMORQUAGE DE L’ALTO Équipement du véhicule remorqueur Si vous envisagez d’acheter un nouveau véhicule pour tracter la caravane, nous suggérons que vous incluiez dans votre achat les options de remorquage offertes par la plupart des constructeurs automobiles. Cela peut être un alternateur et un radiateur robustes, une suspension super résistante, des amortisseurs, un refroidisseur de transmission, un ventilateur et des clignotants robustes, selon la marque du véhicule.
  • Page 98 Le contrôleur de frein doit être ajusté avec une légère avance de freins de la caravane sur les freins du véhicule remorqueur. Suivre les instructions fournies avec le contrôleur et les conserver pour référence ultérieure. N’hésitez pas à poser des questions ! Si vous ne comprenez pas les instructions, demandez à...
  • Page 99 Ne pas retirer la tige de l’interrupteur parce que ceci appliquera les freins de la caravane. AVIS : Ne pas utiliser le commutateur de freinage de rupture comme frein de stationnement. PHOTO M-1 Boucle du câble de commutateur de freinage de rupture MISE EN GARDE : VÉRIFIER QUE LE SYSTÈME FONCTIONNE CORRECTEMENT AVANT CHAQUE VOYAGE.
  • Page 100 La charge utile est indiquée sur chaque caravane (photo M-2). Safari Condo pèse la caravane lors de la fabrication pour déterminer sa masse. Ce nombre est soustrait du poids nominal brut du véhicule (PNBV) pour donner la « capacité de charge » (poids de chargement ou Cargo Capacity) sur l’étiquette.
  • Page 101 AVIS : La garantie de deux ans couvre uniquement les défauts de fabrication, les pannes d’équipement et appareils et l’étanchéité à l’eau. En aucun cas la garantie ne couvrira des dommages subis, peu importe la raison. Capacité de transport des chargements du véhicule récréatif Le poids de la cargaison à...
  • Page 102 le véhicule remorqueur. Ceci donne le poids sur essieux. En soustrayant ce poids du poids total, on obtient le poids au timon qui doit se situer entre 10 % et 15 % du poids total. Le poids de la caravane attachée, à l’exclusion du véhicule, doit également être pris. Tout en demeurant attaché au véhicule remorqueur, chaque roue doit être pesée incluant chaque roue du véhicule remorqueur pour détecter toute surcharge.
  • Page 103 3. Approcher manuellement l’Alto du véhicule remorqueur si la caravane est sur une surface dure, puisqu’elle est très légère. En cas contraire, avec l’aide d’une personne qui guide, reculer le véhicule remorqueur jusqu’à ce que la boule soit sous la main d’accouplement. 4.
  • Page 104 Si vous achetez le seul attelage répartiteur de charge approuvé pour l’Alto vendu chez Safari Condo, il fait aussi office de dispositif antilouvoiement. Pour tout autre système non approuvé, communiquer avec Safari Condo. Lorsque dépassée par de gros camions ou lorsqu’exposée aux vents de travers soudains, la caravane sera «...
  • Page 105 Avec de la pratique, le raccordement de la caravane devient presque une seconde nature. Une bonne formation sur la connexion de la caravane à un véhicule remorqueur est essentielle pour votre sécurité. Consulter votre vendeur ou autre personnel qualifié pour la bonne procédure de raccordement de la caravane.
  • Page 106 DANGER : NE JAMAIS OUVRIR UN BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE VÉHICULE REMORQUEUR EST CHAUD. VÉRIFIER LE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE VÉHICULE EST FROID. Lors de descente de pentes par temps sec, utiliser la compression du moteur pour ralentir. Traverser lentement les bosses et dépressions de la route et ne reprendre une vitesse de conduite normale que lorsque vous êtes sûr que les roues de la caravane ont passé...
  • Page 107 Dépassement Sur les autoroutes ou les voies rapides, choisir une voie et y rester. Maintenir toujours beaucoup d’espace entre vous et la voiture qui précède, au moins une longueur du véhicule remorqueur plus caravane pour chaque 15 kilomètres (10 milles) à l’heure. Ne pas oublier que pour doubler un autre véhicule, vous aurez besoin d’une plus grande distance pour accélérer.
  • Page 108 Équipement L’ensemble de la caravane, soit la caravane et le véhicule remorqueur, doit être de niveau. Les pneus de la caravane et du véhicule remorqueur doivent être en bon état et gonflés à la pression recommandée comme indiqué sur l’extérieur de la caravane et dans les manuels du propriétaire du véhicule remorqueur et de la caravane.
  • Page 109 • Éviter de freiner brusquement ou d’appuyer sur l’accélérateur pour accélérer pour sortir de l’embardée. Ces deux actions aggravent la situation et peuvent causer des blessures graves ou la mort. • Une fois le balancement sous contrôle, arrêter dès que possible. Vérifier la pression des pneus, la répartition de la charge et rechercher tout signe de défaillance mécanique : voyager à...
  • Page 110 N. CAMPING Aide-mémoire de départ Intérieur • Fermer l’interrupteur de la pompe à eau • Fermer les fenêtres et les ventilateurs • Verrouiller toutes les portes et panneaux d’armoire • Barrer la porte du réfrigérateur (sceller les contenants) • Sécuriser tous les objets •...
  • Page 111 • Manomètre de qualité • Triangle de signalisation routière d’urgence et fusées éclairantes Automobile • Apporter l’enregistrement du véhicule remorqueur et de la caravane • Apporter le permis de conduire, certificat de naissance ou passeport, carte d’assurance responsabilité de non-résident si nécessaire •...
  • Page 112 MISE EN GARDE : À CHAQUE EMPLACEMENT DE CAMPING, ASSUREZ-VOUS QUE VOUS N’ÊTES PAS GARÉ DE MANIÈRE À BLOQUER LA FENÊTRE DE SECOURS EN ÉTANT TROP PRÈS D’ARBRES, DE CLÔTURES OU D’AUTRES OBSTACLES. UNE VUE PANORAMIQUE FAIT PARTIE DU VOYAGE, MAIS NE VOUS GAREZ PAS DE SORTE QUE LE BEAU LAC OU LA FALAISE ABRUPTE SOIT JUSTE À...
  • Page 113 Essayez de choisir un emplacement de niveau autant que possible. Pour une seule nuitée, des stabilisateurs ou des cales ne sont probablement pas nécessaires. Si toutefois vous choisissez de déposer la roulette avant au sol, soulevez la main d’accouplement pour soulager les ressorts du véhicule remorqueur du poids de la caravane et stabiliser la caravane.
  • Page 114 • Lorsque le réservoir d’eaux usées approche de sa capacité, se rendre à un poste de vidange. • Le raccordement de télévision par câble (en option) se trouve à l’extérieur dans le compartiment de remplissage de l’eau potable sur le côté gauche de l’Alto (photo C-3). Voyager en hiver L’Alto a été...
  • Page 115 l’humidité de l’air contenu dans la caravane et à l’apparition d’humidité visible, surtout par temps froid. Condensation L’humidité peut se condenser à l’intérieur des surfaces de la caravane durant la saison froide lorsque l’humidité relative de l’air à l’intérieur est élevée. Cette condition est pire dans la caravane que dans la maison, car les murs isolés d’une caravane sont beaucoup plus minces que les murs des maisons.
  • Page 116 Nettoyage En règle générale, Safari Condo recommande que la caravane soit lavée toutes les quatre semaines et cirée au printemps et en automne. Dans les zones côtières et industrielles, il est préférable de laver la caravane plus fréquemment. Lors de déplacements en hiver, tous les produits chimiques d’entretien routier devraient être rincés immédiatement.
  • Page 117 commerciaux d’usage courant dans l’eau. Tout nettoyage doit être suivi d’un rinçage approfondi à grande eau propre. Sécher la caravane avec un chamois ou un chiffon doux peut prévenir les taches et les rayures. Après un bon nettoyage et séchage, l’application de cire liquide augmentera la durée de vie de la finition, en particulier dans les zones côtières exposées à...
  • Page 118 de carbone, qui est hautement toxique. Vérifier sur une surface cachée avant de continuer. Utiliser un nettoyant à meuble professionnel lorsque la saleté est généralisée. AVIS : Ne jamais retirer la housse de coussin pour nettoyage à sec ou lavage. Toute méthode de nettoyage de linge peut détruire le renforcement, rétrécir ou endommager les tissus d’ameublement.
  • Page 119 8. Ne pas laisser plus de 25 centimètres de neige s’accumuler sur le toit. 9. Si l’Alto est équipée d’un climatiseur/thermopompe, recouvrir l’évent extérieur avec le couvercle de plastique noir fourni par Safari Condo, afin que la neige ne pénètre pas à l’intérieur.
  • Page 120 Hivernisation de l’eau potable avec chauffage et chauffe-eau COMBI ECO de Truma Avant de commencer l’hivernisation, mettre l’Alto de niveau. 1. S’assurer que le chauffe-eau Combi est à « OFF » en maintenant le bouton de contrôle rond enfoncé pendant 5 secondes. 2.
  • Page 121 SÉRIE R PHOTO O-4 Valves du combi (SÉRIE R) SCHÉMA O-3 Valves du combi (SÉRIE R) 6. Verser 8 litres (2 gal US) d’antigel à plomberie -50 C (-58 F) dans le réservoir d’eau potable. 7. Mettre la pompe à eau en marche en actionnant l’interrupteur « Pump » (photo F-1.3) situé...
  • Page 122 Hivernisation partielle du système d’eau potable avec chauffe-eau instantané Aquago Confort Plus Le chauffe-eau Aquago de Truma est un appareil très performant, mais il comporte un risque beaucoup plus grand de gel, car il n’a pas ce gros réservoir de 15 ou 23 litres qui serait le dernier à...
  • Page 123 PHOTO O-7 Trappe de levier à bascule Interrupteur intérieur Pour réutiliser le chauffe-eau Aquago Confort Plus 1. Pour réutiliser le chauffe-eau Aquago, ouvrir la trappe, ouvrir le levier à bascule (photo O-6), réinstaller la cartouche filtre, refermer le levier à bascule et refermer la trappe (photo O-7).
  • Page 124 Hivernisation complète du système d’eau potable avec chauffe-eau instantané Aquago Confort Plus Avant de commencer l’hivernisation, mettre l’Alto de niveau. 1. Fermer la pompe (photo F-1.3) et le chauffe-eau (photo O-7.2) par leur interrupteur respectif. 2. DANGER-AVERTISSEMENT : Pour éviter toute éclaboussure à l’étape 4, ouvrir le robinet d’eau chaude pour enlever toute pression résiduelle dans les tuyaux.
  • Page 125 16. Faire couler l’eau froide de la douche extérieure jusqu’à ce que l’antigel coule pendant 10 secondes, puis faire couler l’eau chaude de la douche jusqu’à ce que l’antigel coule pendant 10 secondes. 17. Faire couler 10 secondes l’antigel sous le véhicule en ouvrant la valve D (photo O-5.1). 18.
  • Page 126 Tous les 16 000 km (10 000 milles) ou 6 mois : • Inspecter les freins, remplacer si nécessaire. • Inspecter et faire la rotation des pneus. • Lubrifier les pièces mobiles du support de pneu de rechange. • Nettoyer les joints des fenêtres et des portes avec un détergent doux puis enrober de «...
  • Page 127 • Lubrifiant en silicone • Huile pour usage domestique • Nettoyant de contacts en aérosol • Scellant • Batteries pour lampes de poche • Lampe de poche • Imperméables • Signaux routiers de détresse Dépannage SÉRIE R : Descente manuelle du coussin arrière Si le coussin arrière ne descend plus à...
  • Page 128 5. Répéter les opérations 3 et 4 pour le côté gauche. 6. Sortir à l’extérieur et avec l’aide de la 2 et de la 3 personne, soutenir le toit par l’arrière et enlever les supports de bois qui le soutenaient temporairement. ATTENTION.
  • Page 129 P. SPÉCIFICATIONS NOTE : Tous les poids indiqués dans le tableau de spécification sont vérifiés et mis à jour tout au long de l’année du modèle. Votre caravane peut différer des poids indiqués. Le poids Pour la capacité de chargement précis, lire la plaque de capacité de transport sur le côté de la caravane.
  • Page 130 GONFLAGE À FROID Modèle Dimension des Pression à froid en Pression à froid en pneus kilopascals livre-force par pouce carré (psi) 1713, 1723, 1743 ST175/80R13 448 kPa 65 psi 2114 ST205/75R15 344 kPa 50 psi 2124 ST205/75R15 448 kPa 65 psi 2414 ST205/75/R15 344 kPa...
  • Page 131 • Ajuster le cric avant jusqu’à ce que les mesures soient égales, du châssis au sol, tant en avant qu’en arrière. • Mesurer du sol au fond du logement de la boule de l’attelage. Ce chiffre correspond à la hauteur de l’attelage. La boule d’attelage est ensuite généralement réglée de 1/2 à 1 pouce de plus, selon les ressorts de votre véhicule, afin de compenser la position lors de l’accouplement.
  • Page 132 NOTE : Tous les poids indiqués dans le tableau de spécification sont vérifiés et mis à jour tout au long de l’année du modèle. Votre caravane peut différer des poids indiqués. Ces poids sont pour des modèles de base sans options. * Les Alto F2114, A2124 et F2414 ont une hauteur de 2,6 mètres (104 pouces/8,7 pieds) avec MaxxFan et de 2,73 mètres (107,5 pouces/8,9 pieds) avec antenne TV.
  • Page 133 Ces dommages sont la responsabilité du concessionnaire, ou du client qui en accepte la livraison, à moins que Safari Condo n’en soit averti et que le transporteur constate les dégâts. Les bris de verre sont généralement accidentels et couverts par la plupart des polices d’assurance.
  • Page 134 Le propriétaire est responsable de prendre toutes les mesures préventives nécessaires pour maintenir en bon état le calfeutrage extérieur et intérieur de sa caravane. C’est la responsabilité du propriétaire de prévenir par des soins appropriés les dommages secondaires prévisibles causés par la pluie, les fuites d’eau et l’accumulation naturelle d’humidité...
  • Page 135 Si vous avez besoin de service du Centre de service de l’usine Safari Condo ou un Centre de service d’un concessionnaire certifié, veuillez communiquer avec le gérant de service pour prendre rendez-vous. Merci de l’informer si vous êtes incapable de vous présenter comme convenu ou souhaitez changer votre rendez-vous.
  • Page 136 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) 1200 New Jersey Avenue S.E., Washington, DC 20590 U.S.A. Vous pouvez également obtenir d’autres informations sur la sécurité des véhicules automobiles sur le sitehttp://www.safercar.gov SAFARI CONDO 810, rue du Parc Saint-Frédéric de Beauce Québec, Canada G0N 1P0 Téléphone : 418 426-3666...