Télécharger Imprimer la page
MacDon D2 Serie Instructions D'assemblage
Masquer les pouces Voir aussi pour D2 Serie:

Publicité

Liens rapides

Série D2
Plateforme de coupe à tapis pour
andaineuses séries M, M1, et M2
Instructions de déchargement et d'assemblage
(Amérique du Nord)
262739 Révision A
Traduction du manuel d'origine
Spécialistes de la Récolte.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MacDon D2 Serie

  • Page 1 Série D2 Plateforme de coupe à tapis pour andaineuses séries M, M1, et M2 Instructions de déchargement et d’assemblage (Amérique du Nord) 262739 Révision A Traduction du manuel d’origine Spécialistes de la Récolte.
  • Page 2 Les informations contenues dans cette publication sont basées sur les informations dont nous disposons et qui sont en vigueur au moment de l’impression. MacDon Industries, Ltd. ne fait aucune déclaration et ne donne aucune garantie, expresse ou implicite, quant à l’information contenue dans cette publication. MacDon Industries, Ltd. se réserve le droit...
  • Page 3 Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement. NOTE: Maintenez vos publications MacDon à jour. La dernière version peut être téléchargée depuis notre site Web (www.macdon.com) ou depuis notre portail pour concessionnaires (https://portal.macdon.com) (nom d’utilisateur requis). Ce document est actuellement disponible seulement en anglais.
  • Page 4 Résumé des modifications La liste suivante fournit des détails sur les principales modifications de la version précédente de ce document. Partie Résumé des modifications Usage interne seulement Suppression de la procédure Publications « Installation des lignes d’acier avant- techniques – arrière du rabatteur (sac de pièces MD Nº...
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES Introduction ..............................i Résumé des modifications..........................ii Chapitre 1: Sécurité ............................ 1 1.1 Symboles d’alerte de sécurité ........................1 1.2 Mots de signalisation ..........................2 1.3 Sécurité générale ...........................3 1.4 Sécurité du système hydraulique .......................6 1.5 Précautions relatives au soudage ......................7 1.6 Signalisation de sécurité...
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES Chapitre 4: Terminer l’assemblage de la plateforme ................75 4.1 Installation des feux de gabarit ....................... 75 4.2 Installation de l’indicateur avant-arrière et du ressort du capteur (sac de pièces MD Nº 368002)......77 4.3 Installation du support avant pour le capot de diviseur droit – D225 (sac de pièces MD Nº 357468)....79 4.4 Installation des vérins de levage du rabatteur –...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES 4.18 Installation des options........................190 4.19 Lestage des pneus..........................191 Chapitre 5: Contrôles à réaliser avant la livraison ................193 5.1 Vérification de la pression des pneus – Option..................193 5.2 Vérification du couple des boulons de la roue de transport – Option ............194 5.3 Contrôle du niveau d’huile dans le boîtier d’entraînement de couteau............
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES 7.3.2 Caractéristiques des boulons métriques – Fonte d’aluminium ............241 7.3.3 Raccords hydrauliques à joint torique – réglables ................242 7.3.4 Raccords hydrauliques à joint torique – non réglables ..............243 7.3.5 Raccords hydrauliques à joints toriques axiaux ................244 7.3.6 Raccords de tuyaux à...
  • Page 9 Chapitre 1: Sécurité La compréhension et le respect systématique de ces procédures de sécurité contribueront à assurer la sécurité des personnes qui utilisent la machine et de celles qui se trouvent à proximité. 1.1 Symboles d’alerte de sécurité Le symbole d’alerte de sécurité indique les messages de sécurité importants dans ce manuel et sur les signalisations de sécurité...
  • Page 10 SÉCURITÉ 1.2 Mots de signalisation Trois mots indicateurs, DANGER, WARNING (AVERTISSEMENT) et CAUTION (ATTENTION), sont utilisés pour vous avertir de situations dangereuses. Deux mots indicateurs, IMPORTANT et REMARQUE désignent des informations non liées à la sécurité. Les mots-indicateurs sont sélectionnés selon les lignes directrices suivantes : DANGER Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 11 SÉCURITÉ 1.3 Sécurité générale L’utilisation, l’entretien et l’assemblage de machines présentent plusieurs risques pour la sécurité. Ces risques peuvent être réduits ou éliminés en respectant les procédures de sécurité pertinentes et en portant les équipements de protection individuelle appropriés. ATTENTION Voici les consignes générales de sécurité...
  • Page 12 SÉCURITÉ • Ayez une trousse de premiers secours disponible en cas d’urgence. • Ayez un extincteur non périmé et en état de marche sur la machine. Familiarisez-vous avec son utilisation. • Ne laissez jamais des enfants s’approcher des machines. • Sachez que les accidents se produisent souvent lorsque les opérateurs sont fatigués ou pressés.
  • Page 13 SÉCURITÉ • Maintenez la zone de travail de la machine propre et sèche. Les sols humides et/ou huileux sont glissants. Les endroits mouillés peuvent être dangereux lorsque l’on travaille avec du matériel électrique. Assurez-vous que toutes les prises de courant et tous les outils électriques sont adéquatement mis à...
  • Page 14 SÉCURITÉ 1.4 Sécurité du système hydraulique En raison de la pression extrême à laquelle est soumis le liquide hydraulique, les fuites de liquide hydraulique peuvent être très dangereuses. Respectez les procédures de sécurité appropriées lors de l’inspection des fuites de liquide hydraulique et de l’entretien de l’équipement hydraulique.
  • Page 15 SÉCURITÉ 1.5 Précautions relatives au soudage Pour ne pas endommager les appareils électroniques sensibles, AUCUNE soudure ne doit être effectuée sur la plateforme quand elle est reliée à une andaineuse. AVERTISSEMENT N’essayez JAMAIS de souder sur la plateforme lorsqu’elle est reliée à une andaineuse. Cela pourrait endommager gravement les éléments électroniques fragiles et coûteux de la plateforme lorsqu’elle est reliée à...
  • Page 16 SÉCURITÉ 1.6 Signalisation de sécurité Les signalisations de sécurité sont des autocollants placés sur la machine lorsqu’il existe un risque de blessure ou lorsque l’opérateur doit prendre des précautions supplémentaires avant d’utiliser les commandes. Ils sont généralement jaunes. • Maintenez les signalisations de sécurité propres et lisibles en permanence.
  • Page 17 Chapitre 2: Déchargement de la plateforme Respectez attentivement les procédures suivantes dans l’ordre dans lequel elles sont présentées. 2.1 Spécifications de la plateforme pour le déchargement et le montage Les dimensions, le poids et les spécifications de la plateforme sont fournis afin que vous puissiez choisir l’équipement approprié...
  • Page 18 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME Tableau 2.2 Dimensions de la plateforme – Entièrement montée et fixée aux supports d’expédition IMPORTANT: Ces dimensions approximatives sont fournies pour vous aider à choisir la bonne taille de véhicule pour soulever ou transporter la plateforme. Ces dimensions supposent que la plateforme est assemblée et fixée aux supports d’expédition.
  • Page 19 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.2 Déchargement de la plateforme de la remorque Pour vous assurer de décharger la plateforme en toute sécurité et sans dommages, suivez la procédure de déchargement recommandée décrite ici. DANGER Pour éviter que les personnes aux alentours soient frappées et blessées par les machines, n’autoriser PERSONNE à se trouver dans la zone de déchargement.
  • Page 20 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 6. Reculez jusqu’au moment où la plateforme sort de la remorque, puis abaissez-la lentement à 254 mm (10 po) du sol. 7. Déplacez la plateforme jusqu’à l’entrepôt et posez-la soigneusement sur une surface plane. Assurez-vous que le sol est plat et exempt de roches ou de débris qui pourraient endommager la plateforme.
  • Page 21 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.3 Retrait de la vis transversale supérieure de l’emplacement d’expédition – Option Si la plateforme a été commandée avec une vis transversale supérieure (VTS), la VTS sera fixée à l’avant de la plateforme pour l’expédition. Les composants de la VTS devront être retirés de la plateforme avant que celle-ci puisse être abaissée en position de travail.
  • Page 22 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME Figure 2.4: Plateforme à rabatteur double avec vis transversale supérieure (VTS) en deux parties NOTE: L’illustration ci-dessus présente une plateforme D241 configurée pour être expédiée en dehors de l’Amérique du Nord. Les VTS en deux pièces sont expédiées dans la même position sur toutes les plateformes à rabatteur double, quel que soit le lieu d’expédition.
  • Page 23 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.4 Retrait des pièces de l’emplacement d’expédition La plateforme a été expédiée avec plusieurs pièces attachées au tablier des tapis et au rabatteur. Il faudra les retirer de la plateforme. NOTE: Les pièces peuvent également être retirées une fois la plateforme abaissée en position de travail. 1.
  • Page 24 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.5 Abaissement de la plateforme en position de travail Les plateformes sont expédiées posées sur le dos et doivent être abaissées en position de travail avant de parachever l’assemblage. La procédure d’abaissement de la plateforme diffère selon que le modèle est à rabatteur simple ou double. Pour abaisser la plateforme, suivez la procédure appropriée : •...
  • Page 25 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME ATTENTION Éloignez-vous lors de l’abaissement de la plateforme ; la machine pourrait se balancer d’un côté à l’autre. 3. Faites reculer LENTEMENT le chariot élévateur tout en abaissant les fourches jusqu’à ce que la plateforme soit à 254 mm (10 po) du sol, comme indiqué...
  • Page 26 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 5. Au niveau de la barre de coupe, placez des blocs (A) de 254 mm (10 po) en dessous des deux extrémités de la plateforme et un bloc en dessous de chaque côté de l’ouverture centrale. Continuez d’abaisser la plateforme sur les blocs.
  • Page 27 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2. Fixez une chaîne au support d’expédition (A) au bras central du rabatteur. IMPORTANT: NE soulevez PAS la plateforme au niveau de la barre de coupe lors de son déchargement de la remorque. Cette procédure est UNIQUEMENT destinée à la pose de la machine en position de fonctionnement.
  • Page 28 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 4. Au niveau du châssis d’expédition (A), placez un bloc (B) de 254 mm (10 po) en dessous de chaque côté de l’ouverture centrale. Figure 2.15: Blocs placés en dessous du châssis 5. Au niveau de la barre de coupe, placez des blocs (A) de 254 mm (10 po) en dessous des deux extrémités de la plateforme et un bloc en dessous de chaque côté...
  • Page 29 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 1. Coupez et enlevez tout câble d’attache fixant le système de gestion des tuyaux hydrauliques (A) au support d’expédition. 2. Acheminez l’élingue (F) entre la jambe de force à gaz et le cadre du système de gestion des tuyaux, puis fixez-la au chariot élévateur ou au dispositif de levage.
  • Page 30 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.6 Retrait des diviseurs de récolte de la position d’expédition du rabatteur simple et installation de la quincaillerie des déflecteurs – D215, D220 et D225 (sac de pièces MD Nº 357731) Les diviseurs de récolte doivent être déplacés de leur emplacement d’expédition pour une installation ultérieure. Figure 2.20: Emplacement d’expédition des diviseurs de récolte 1.
  • Page 31 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME Figure 2.21: Installation de la quincaillerie des déflecteurs 4. Récupérez le sac de pièces MD Nº 357731, qui contient les éléments suivants : • Deux boulons M10 (A) • Deux écrous M10 (B) 5. Fixez les déflecteurs (C) à la plateforme à l’aide du boulon M10 (A) et de l’écrou (B). 262739 Révision A...
  • Page 32 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.7 Retrait des diviseurs de récolte de la position d’expédition du rabatteur double – D230, D235 et D241 Les diviseurs de récolte doivent être déplacés de leur emplacement d’expédition pour une installation ultérieure. Figure 2.22: Emplacement d’expédition des diviseurs de récolte 1.
  • Page 33 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.8 Retrait des pieds et supports d’expédition Sauf indication contraire, jetez les supports, les matériaux de chargement et la quincaillerie. 1. Placez un chariot élévateur sous le support d’expédition (B) de manière à le soutenir. 2. Retirez les quatre boulons (A) des quatre points de fixation sur le support d’expédition.
  • Page 34 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME ATTENTION Pour éviter tout risque de blessure dû à la rotation du rouleau, retirez les tubes à dents de leur position d’expédition avant de tenter de retirer la sangle antirotation. 5. Retirez le câble d’expédition qui fixe les tubes à dents (A) au rabatteur (B), puis retirez les tubes à...
  • Page 35 DÉCHARGEMENT DE LA PLATEFORME 2.9 Retrait de la sangle anti-rotation du rabatteur et installation de la quincaillerie du couvercle du couteau (sac de pièces MD Nº 347598) La sangle anti-rotation empêche le rabatteur de tourner pendant l’expédition. Figure 2.27: Retrait de la sangle anti-rotation, installation de la quincaillerie du couvercle du couteau 1.
  • Page 37 Chapitre 3: Attelage de la plateforme sur l’andaineuse La procédure d’attelage d’une plateforme sur une andaineuse varie en fonction du modèle et des caractéristiques de cette dernière. Passez à 3.1 Fixation des supports de la plateforme de coupe à tapis, page 3.1 Fixation des supports de la plateforme de coupe à...
  • Page 38 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 3. Positionnez le support de la plateforme de coupe à tapis (B) sur l’articulation de levage de l’andaineuse (A). Réinstallez l’axe de chape (C). NOTE: Pour vous assurer que l’axe n’accroche pas l’andain, installez l’axe de chape sur le côté extérieur du support de la plateforme de coupe à...
  • Page 39 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 3.2 Fixer la plateforme à une andaineuse séries M Pour fixer une plateforme de coupe à tapis série D2 SP à une andaineuse de la série M, suivez les instructions données. 3.2.1 Fixer une plateforme à une andaineuse série M – Vérin d’inclinaison hydraulique avec auto-alignement La plateforme devra être physiquement attelée de nouveau au convoyeur de la moissonneuse-batteuse et les connexions hydrauliques devront être réalisées.
  • Page 40 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE DANGER Assurez-vous qu’il n’y a personne dans la zone. 4. Appuyez sur le bouton HEADER DOWN (plateforme vers le bas) (A) du levier de vitesse au sol (LVS) pour rétracter complètement les vérins de levage de la plateforme. Figure 3.6: Levier de vitesse au sol 5.
  • Page 41 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 8. Utilisez les fonctions LVS suivantes pour positionner le crochet du vérin d’inclinaison au-dessus des accessoires de la plateforme : • Appuyez sur le commutateur REEL UP (rabatteur vers le haut) (A) pour lever le vérin d’inclinaison. •...
  • Page 42 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 13. Enclenchez les supports de sécurité dans les deux vérins de levage : Coupez le moteur et retirez la clé du contact. b. Tirez le levier (A), tournez-le vers la plateforme pour faire descendre le support de sécurité (B) sur le vérin de levage.
  • Page 43 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 15. Retirez l’axe de chape de sa position de stockage (B) dans le flottement et insérez-le dans le trou (A) pour engager les ressorts de flottement. Fixez l’axe de chape avec la goupille. Répétez cette étape sur l’articulation du flottement opposé. Figure 3.14: Articulation de flottement de la plateforme 16.
  • Page 44 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 3.2.2 Fixer une plateforme à une andaineuse série M – Vérin d’inclinaison hydraulique sans auto-alignement La plateforme devra être physiquement attelée de nouveau au convoyeur de la moissonneuse-batteuse et les connexions hydrauliques devront être réalisées. Cette procédure est spécifique aux andaineuses dépourvues de la fonction d’auto- alignement du vérin d’inclinaison.
  • Page 45 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 4. Appuyez sur le bouton HEADER DOWN (plateforme vers le bas) (A) du levier de vitesse au sol (LVS) pour rétracter complètement les vérins de levage de la plateforme. 5. Coupez le moteur et retirez la clé du contact. Figure 3.19: Levier de vitesse au sol 6.
  • Page 46 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 9. Démarrez le moteur. 10. Utilisez les fonctions LVS suivantes pour positionner le crochet du vérin d’inclinaison au-dessus des accessoires de la plateforme : • Appuyez sur HEADER TILT UP (inclinaison de la plateforme vers le haut) (A) pour rétracter le vérin d’inclinaison.
  • Page 47 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 17. Enclenchez les supports de sécurité dans les deux vérins de levage : Coupez le moteur et retirez la clé du contact. b. Tirez le levier (A), tournez-le vers la plateforme pour faire descendre le support de sécurité (B) sur le vérin de levage.
  • Page 48 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 19. Retirez l’axe de chape de sa position de stockage (B) dans le flottement et insérez-le dans le trou (A) pour engager les ressorts de flottement. Fixez-le avec la goupille. Répétez cette étape sur l’articulation du flottement opposé. Figure 3.27: Articulation de flottement de la plateforme 20.
  • Page 49 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 3.2.3 Fixer une plateforme à une andaineuse série M – Vérin d’inclinaison mécanique Pour fixer une plateforme de coupe à tapis SP série D2 à une andaineuse série M équipée d’un vérin d’inclinaison mécanique, ce vérin devra être connecté manuellement à l’axe central de la plateforme. NOTE: Si vous attelez la plateforme à...
  • Page 50 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 4. Appuyez sur le bouton HEADER DOWN (plateforme vers le bas) (A) du levier de vitesse au sol (LVS) pour rétracter complètement les vérins de levage de la plateforme. Figure 3.32: Levier de vitesse au sol 5.
  • Page 51 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 11. Démarrez le moteur. 12. Appuyez sur l’interrupteur HEADER UP (plateforme vers le haut) (A) pour élever la plateforme à sa hauteur maximale. 13. Si une extrémité de la plateforme ne se lève PAS complètement, refaites la mise en phase des vérins de levage comme suit : Appuyez et maintenez appuyé...
  • Page 52 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 15. Installez la goupille (B) à travers la patte de la plateforme en engageant le support de cette dernière dans l’articulation de levage. Fixez la goupille avec la bague (A). Répétez cette étape sur l’autre étançon de la plateforme. Figure 3.37: Étançon de la plateforme 16.
  • Page 53 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 19. Appuyez sur le commutateur HEADER DOWN (plateforme vers le bas) (A) du LVS pour faire descendre complètement la plateforme. 20. Coupez le moteur et retirez la clé du contact. Figure 3.40: Levier de vitesse au sol 3.2.4 Raccordement du système hydraulique de la plateforme à...
  • Page 54 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 2. Désengagez et tournez le levier (A) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit complètement relevé. 3. Retirez le capuchon (B) qui fixe le connecteur électrique sur le châssis. 4.
  • Page 55 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 10. Avant de raccorder le système hydraulique du rabatteur, vérifiez les raccords. Si les raccords sont sales, nettoyez-les. Figure 3.45: Rangement des flexibles du rabatteur 11. Ouvrez le capot (A) sur la prise de la plateforme (B). 12.
  • Page 56 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 3.3 Fixation de la plateforme à l’andaineuse de la série M1 Pour fixer une plateforme de coupe à tapis série D2 SP à une andaineuse série M1 suivez les procédures pour la configuration de votre machine. 3.3.1 Fixation de la plateforme à...
  • Page 57 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 4. Andaineuses pour transport étroit uniquement : Faites pivoter la plaque du feu de signalisation gauche (A) en position haute (verticale) avant de connecter l’andaineuse à la plateforme. Figure 3.49: Plaque-étiquette des feux de détresse de gauche 5.
  • Page 58 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 8. Dans la cabine de l’andaineuse, le bouton de défilement (A) pour afficher la page QuickMenu. 9. Tournez le bouton de défilement (A) pour surligner le symbole (B) HEADER FLOAT (flottement de la plateforme) puis appuyez sur le même bouton pour le sélectionner.
  • Page 59 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 12. Faites avancer l’andaineuse lentement jusqu’à ce que les supports (A) entrent dans les supports (B) de la plateforme. Continuez à avancer lentement jusqu’à ce que les supports de la plateforme entrent en contact avec les plaques de support dans les étançons de celle-ci et que la plateforme soit poussée vers l’avant.
  • Page 60 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 15. Andaineuses sans kit d’alignement automatique du vérin d’inclinaison : Appuyez sur les commutateurs INCLINAISON VERS LE BAS DE LA PLATEFORME ou INCLINAISON VERS LE HAUT DE LA PLATEFORME du LVS pour déployer ou rétracter le vérin d’inclinaison jusqu’à...
  • Page 61 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 18. Enclenchez les supports de sécurité dans les deux vérins de levage de la manière suivante : Tirez le levier (A) vers vous pour le libérer, puis tournez-le vers la plateforme pour faire descendre le support de sécurité...
  • Page 62 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 21. Démarrez le moteur. 22. Appuyez sur le commutateur HEADER DOWN (plateforme vers le bas) (A) du LVS pour faire descendre complètement la plateforme. 23. Coupez le moteur et retirez la clé du contact. Figure 3.62: LVS 24.
  • Page 63 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 3.3.2 Raccordement hydraulique de la plateforme à l’andaineuse de la série M1 Le multicoupleur du tuyau hydraulique de la plateforme devra être raccordé à l’andaineuse. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
  • Page 64 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 5. Plateformes de coupe à tapis D215 : Tirez le système de gestion des tuyaux hydrauliques (A) vers l’extrémité extérieure gauche de la plateforme et dégagez le pivot à rotule (B) du berceau dans le support (C). Figure 3.67: Système de gestion des tuyaux hydrauliques –...
  • Page 65 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 9. Récupérez le multicoupleur (A) d’entraînement du tapis et de commande du rabatteur dans le système de gestion des flexibles hydrauliques. 10. Poussez la molette (B) sur le connecteur d’accouplement hydraulique et tirez la poignée (C) complètement à l’écart de l’andaineuse.
  • Page 66 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 20. Récupérez le multicoupleur (A) d’entraînement du couteau et du rabatteur du système de gestion des flexibles hydrauliques. 21. Poussez la molette (B) sur le connecteur d’accouplement hydraulique et tirez la poignée (C) complètement à l’écart de l’andaineuse.
  • Page 67 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 25. Tirez la plateforme (A) vers la cabine jusqu’à ce qu’elle s’arrête et que le loquet soit engagé. Figure 3.75: Plateforme de gauche 262739 Révision A...
  • Page 68 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 3.4 série D2 à une andaineuse série M2 Pour fixer une plateforme de coupe à tapis série D2 SP à une andaineuse série M2 suivez les procédures fournies ici dans l’ordre indiqué. 3.4.1 Fixation de la plateforme à une andaineuse série M2 Les pieds de support et le vérin d’inclinaison de l’andaineuse devront être raccordés à...
  • Page 69 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 3. Avant de commencer cette procédure, assurez-vous que les supports (A) de la plateforme de coupe à tapis sont soit : • (B) installés sur l’articulation de levage de l’andaineuse, • (C) installés sur les pattes de la plateforme Pour obtenir des instructions sur l’installation des supports sur l’andaineuse, consultez 3.1 Fixation des supports de la...
  • Page 70 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 6. Préparez la plateforme de la manière suivante : • Si les supports de la plateforme sont installés sur l’andaineuse : Enlevez la bague (A) et l’axe (B) de l’étançon de la plateforme. • Si les supports de la plateforme sont installés sur celle- ci : Retirez la goupille (C) et l’axe de chape (D) du support de la plateforme.
  • Page 71 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE Figure 3.80: Retrait du flottement 8. Retirez le flottement comme suit : • Si l’écran HarvestTouch affiche le message « Reprendre le flottement ? », alors sélectionnez NON (A). • Si l’écran HarvestTouch n’affiche PAS ce message, alors sélectionnez FLOAT ADJUST (ajustement du flottement) (B), sélectionnez l’interrupteur de sélection (C), puis confirmez que les réglages du commutateur et du flotteur (D) sont grisés.
  • Page 72 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 9. Préparez le vérin d’inclinaison comme suit : • S’il n’est pas équipé du kit d’alignement du vérin d’inclinaison : Déplacez la goupille (A) dans l’articulation du châssis comme requis afin de lever le vérin d’inclinaison (B) jusqu’à ce que le crochet se trouve au-dessus de la goupille de fixation sur la plateforme.
  • Page 73 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 13. Andaineuses équipées du kit d’alignement du vérin d’inclinaison : Appuyez sur les commutateurs HEADER TILT UP (inclinaison de la plateforme vers le haut) ou HEADER TILT DOWN (inclinaison de la plateforme vers le bas) (B) du LVS pour déployer ou rétracter le vérin d’inclinaison jusqu’à...
  • Page 74 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 15. Appuyez sur l’interrupteur HEADER UP (plateforme vers le haut) (A) pour élever la plateforme à sa hauteur maximale. NOTE: Si une extrémité de la plateforme ne se lève PAS complètement, refaites la mise en phase des vérins de levage comme suit : Appuyez sur le commutateur PLATEFORME VERS LE HAUT (A) et maintenez-le enfoncé...
  • Page 75 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 18. Procédez comme suit : • Si les supports de la plateforme sont installés sur l’andaineuse : Installez la goupille (B) à travers la patte de la plateforme en engageant le support de cette dernière dans l’articulation de levage.
  • Page 76 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 20. Démarrez le moteur. 21. Appuyez sur le commutateur HEADER DOWN (plateforme vers le bas) (A) du LVS pour faire descendre complètement la plateforme. Figure 3.89: Levier de vitesse au sol (LVS) 262739 Révision A...
  • Page 77 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE Figure 3.90: Réglage du flottement 22. Sélectionnez l’interrupteur de sélection (A) de manière à ce qu’il devienne vert pour activer le flottement. 23. Si le flottement n’est pas déjà réglé, réglez-le comme suit : Le préréglage du flottement, qui est sélectionné...
  • Page 78 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 3.4.2 Raccordement du système hydraulique de la plateforme à l’andaineuse série M2 Le multicoupleur du tuyau hydraulique de la plateforme devra être raccordé à l’andaineuse. DANGER Pour éviter toute blessure corporelle ou mortelle due à un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
  • Page 79 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 5. Appuyez sur l’articulation du loquet (C) et tirez la poignée (A) sur le système de gestion des flexibles hydrauliques (B) en arrière pour dégager le bras du loquet. 6. Déplacez le système de gestion des flexibles hydrauliques (B) vers le côté...
  • Page 80 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 9. Récupérez le multicoupleur (A) d’entraînement du tapis et de commande du rabatteur dans le système de gestion des flexibles hydrauliques. 10. Poussez la molette (B) sur le connecteur d’accouplement hydraulique et tirez la poignée (C) complètement à l’écart de l’andaineuse.
  • Page 81 ATTELAGE DE LA PLATEFORME SUR L’ANDAINEUSE 20. Poussez les loquets (A) pour déverrouiller la plateforme (B). 1015478 Figure 3.99: Plateforme de gauche 21. Tirez la plateforme (A) vers la cabine jusqu’à ce qu’elle s’arrête et que le loquet soit engagé. 22.
  • Page 83 Chapitre 4: Terminer l’assemblage de la plateforme La plateforme nécessitera un assemblage supplémentaire avant de pouvoir être montée et testée. 4.1 Installation des feux de gabarit Les feux de gabarit sont utilisés lors du transport de la plateforme. Ils sont fixés sur les côtés des bras de rabatteur pour l’expédition et doivent être repositionnés pour une utilisation sur le terrain.
  • Page 84 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7. Récupérez l’ensemble (A) du feu de gabarit droit retiré précédemment. 8. Retirez deux écrous à bride de blocage M10 (C) et les boulons M10 X 1,5 X 35 mm (B). Figure 4.3: Feux de gabarit droit 9.
  • Page 85 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.2 Installation de l’indicateur avant-arrière et du ressort du capteur (sac de pièces MD Nº 368002) Pour éviter tout dommage pendant l’expédition, les pièces de l’indicateur avant-arrière ont été retirées et devront être installées. Figure 4.5: Emplacement d’expédition de l’indicateur avant-arrière, sac de pièces MD Nº 368002 1.
  • Page 86 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.6: Installation de l’indicateur avant-arrière 2. Soulevez la glissière du capteur (A) et faites glisser l’indicateur avant-arrière (B) dans le support du capteur (C). 3. Fixez l’indicateur à l’aide du boulon à épaulement (D), de la rondelle (E) et de l’écrou M8 (F). NOTE: Le boulon à...
  • Page 87 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.3 Installation du support avant pour le capot de diviseur droit – D225 (sac de pièces MD Nº 357468) Le support avant permet de maintenir le capot du diviseur bien fixé à la plateforme. Figure 4.7: Installation du support avant, sac de pièces MD Nº 357468 1.
  • Page 88 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.4 Installation des vérins de levage du rabatteur – Rabatteur simple Les vérins de levage du rabatteur sont démontés pour l’expédition. Il faut les réinstaller sur la plateforme. ATTENTION NE RETIREZ PAS les supports d’expédition de marche avant- arrière du rabatteur (A).
  • Page 89 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.10: Support d’expédition du bras droit 2. À l’extrémité gauche du rabatteur, enroulez l’élingue (A) autour du tube du rabatteur comme indiqué. Fixez l’élingue à la fourche d’un chariot élévateur. Figure 4.11: Positionnement de l’élingue sur le côté gauche du rabatteur 3.
  • Page 90 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4. Retirez et conservez les deux jeux de goupilles (A) de la patte de la tôle d’extrémité et du bras de rabatteur. NOTE: Le dispositif de sécurité peut tomber lorsque la goupille supérieure est enlevée. 5.
  • Page 91 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 10. À l’extrémité droite du rabatteur, enroulez l’élingue (A) autour du tube du rabatteur comme indiqué. Fixez l’élingue à la fourche d’un chariot élévateur. Figure 4.16: Positionnement de l’élingue sur le côté droit du rabatteur 11.
  • Page 92 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 14. Installez l’extrémité de la tige du vérin de levage (A) et le dispositif de sécurité (B) à l’aide de l’axe de chape (C) et de la goupille fendue (D). IMPORTANT: Installez la goupille fendue (D) sur le côté extérieur de la plateforme.
  • Page 93 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.5 Installation des vérins de levage du rabatteur – Rabatteur double Les vérins de levage des rabatteurs gauche, central et droit sur les plateformes à rabatteur double ont été détachés des bras de levage des rabatteurs à des fins d’expédition. Ils devront être installés sur la plateforme. ATTENTION NE RETIREZ PAS les supports d’expédition de marche avant- arrière du rabatteur (A).
  • Page 94 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.23: Support d’expédition du bras central Figure 4.24: Support d’expédition du bras du rabatteur droit 2. À l’extrémité gauche du rabatteur gauche, enroulez l’élingue (A) autour du tube du rabatteur comme indiqué. Fixez l’élingue à la fourche d’un chariot élévateur. Figure 4.25: Positionnement de l’élingue sur le côté...
  • Page 95 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 3. Retirez le câble d’expédition qui fixe le vérin (A) de levage du rabatteur au bras de rabatteur gauche. 4. Retirez et mettez de côté l’ensemble de l’éclairage gauche attaché au vérin de levage du rabatteur. Figure 4.26: Vérin de levage du rabatteur 5.
  • Page 96 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 10. Retirez la quincaillerie (A) du support du bras extérieur (B). Mettez au rebut le support (B) et la quincaillerie (A). Figure 4.29: Support d’expédition – Bras de rabatteur gauche 11. Repositionnez l’élingue (A) près du bras de support central du rabatteur.
  • Page 97 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 14. Utilisez le chariot élévateur pour soulever le rabatteur. Alignez les trous des vérins (A) avec les trous des plaques de support du rabatteur. Fixez les vérins à l’aide des axes de chape et de goupilles fendues (B). IMPORTANT: Installez les goupilles fendues (B) sur le côté...
  • Page 98 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 18. Retirez le câble d’expédition qui fixe le vérin (A) de levage au bras droit du rabatteur. 19. Retirez et mettez de côté l’ensemble de l’éclairage droit attaché au vérin de levage du rabatteur. Figure 4.35: Vérin de levage du rabatteur 20.
  • Page 99 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 25. Retirez la quincaillerie (A) du support (B) du bras de rabatteur droit. Mettez au rebut le support (B) et la quincaillerie (A). Figure 4.38: Support d’expédition du bras du rabatteur droit Figure 4.39: Bras central du rabatteur 26.
  • Page 100 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.6 Fixation du capteur de hauteur du rabatteur L’articulation du capteur de hauteur du rabatteur située à l’intérieur du blindage a été déconnectée pour éviter les dommages dus à l’expédition. Il sera nécessaire de le reconnecter. NOTE: Si la plateforme est utilisée avec une andaineuse automotrice série M, le capteur de hauteur du rabatteur ne sera pas utilisable.
  • Page 101 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 3. Assurez-vous que le bras du capteur (A) et le pointeur du capteur (B) sont orientés vers l’avant de la plateforme. Figure 4.41: Configurations du bras/pointeur du capteur A – Bras du capteur B – Pointeur du capteur (illustré sous le bras du capteur) 4.
  • Page 102 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME NOTE: La dimension (A) est réglée sur 165 mm (6 1/2 po), mais il peut être nécessaire de l’ajuster pour obtenir la plage de tension correcte. Figure 4.43: Capteur de hauteur du rabatteur – bras droit du rabatteur avec rabatteur en bas 5.
  • Page 103 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.7 Raccordement du rabatteur aux vérins avant-arrière, plateformes à rabatteur simple – D215, D220 et D225 (sac de pièces MD Nº 357467) Les vérins avant-arrière déplacent le rabatteur d’avant en arrière sur les bras du rabatteur. Les connexions hydrauliques des vérins avant-arrière au niveau les plateformes à...
  • Page 104 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Préparation du bras droit du rabatteur 3. Récupérez le sac de pièces (MD Nº 357467). Pour obtenir la liste des pièces, consultez le tableau 4.1, page Figure 4.45: Sac de pièces du support avant-arrière du bras de rabatteur droit MD Nº 357467 Tableau 4.1 Sac de pièces du support avant-arrière du bras de rabatteur droit MD Nº...
  • Page 105 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4. Installez le support d’ancrage avant (A) sur l’extrémité du bras droit du rabatteur à l’aide de deux boulons M16 x 30 mm (B) comme illustré. Serrez les boulons à 249 Nm (184 pi-lbf). Figure 4.46: Support d’ancrage avant 5.
  • Page 106 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Fixation des vérins aux bras du rabatteur 7. Retirez et conservez la goupille fendue (A) et l’axe de chape (B) de la tige du vérin avant-arrière gauche. Retirez le câble d’expédition qui fixe la tige du vérin au support du rabatteur.
  • Page 107 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 12. Sur le bras gauche, fixez la tige de vérin avant-arrière (A) au support d’extrémité du rabatteur (B) à l’aide de l’axe de chape et de la goupille fendue (C). Figure 4.52: Vérin fixé au bras gauche du rabatteur 13.
  • Page 108 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.55: Vérin du bras gauche NOTE: En usine, le rabatteur est réglé en position avant (A). Cela permet au rabatteur d’atteindre les cultures couchées devant la barre de coupe pour la transporter sur les tapis. Pour les cultures délicates et sujettes aux chocs, il peut être nécessaire de repositionner les vérins avant-arrière en position arrière (B).
  • Page 109 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.8 Raccordement du rabatteur aux vérins avant-arrière – Plateforme à rabatteur double (sac de pièces MD Nº 347580) Les vérins avant-arrière déplacent le rabatteur d’avant en arrière sur les bras de rabatteur. Les vérins des plateformes doivent être installés.
  • Page 110 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 3. Récupérez le sac de pièces MD Nº 347580. Pour obtenir la liste des pièces, consultez le tableau 4.2, page 102. Figure 4.57: Sac de pièces de support avant-arrière MD Nº 347580 pour le bras central et le bras droit Tableau 4.2 Sac de pièces de support avant-arrière MD Nº...
  • Page 111 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.58: Emplacements des supports avant-arrière 4. Installez le contenu du sac de pièces MD Nº 347580 sur le bras droit (1) et le bras central (2) : Installez le support avant (A) à l’aide de deux boulons M16 (B). Serrez les boulons à 249 Nm (184 pi-lbf). b.
  • Page 112 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.59: Tiges de vérin avant-arrière à rabatteur double 5. Retirez et conservez la goupille fendue (A) et l’axe de chape (B) des trois tiges de vérin avant-arrière. 6. Utilisez les commandes de l’andaineuse ou déplacez le rabatteur à la main pour aligner les trous de montage du bras de rabatteur avec les vérins avant-arrière.
  • Page 113 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.60: Supports d’expédition 10. Retirez la quincaillerie (A) des trois supports d’expédition (B). Mettez ces pièces au rebut. 11. Mettez en phase les vérins avant-arrière en réglant le rabatteur complètement en avant et complètement en arrière deux ou trois fois.
  • Page 114 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.61: Vérin du bras gauche NOTE: En usine, le rabatteur est réglé en position avant (A). Cela permet au rabatteur d’atteindre les cultures couchées devant la barre de coupe pour la transporter sur les tapis. Pour les cultures délicates et sujettes aux chocs, il peut être nécessaire de repositionner les vérins avant-arrière en position arrière (B).
  • Page 115 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.9 Installation d’un collier de serrage des tuyaux avant-arrière du rabatteur – Plateformes à rabatteur double Il faut installer un collier de serrage pour les tuyaux avant-arrière du rabatteur sur le bras de rabatteur central. DANGER Pour éviter toute blessure corporelle ou mortelle due à...
  • Page 116 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.10 Installation des tubes à doigts et de l’articulation de réglage de la came Ces instructions s’appliquent aux plateformes à châssis monobloc seulement car les plateformes larges sont expédiées avec le châssis divisé à une extrémité. ATTENTION Portez des gants pour vous prémunir contre les coupures et les éraflures lorsque vous travaillez sur le rabatteur.
  • Page 117 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Tableau 4.3 Sac de pièces MD Nº 347634 ou 347635 (suite) Sac 347634 Sac 347635 Numéro de pièce Description Quantité Quantité Réf. BOULON – TÊTE HEX. À COL. TFL M10 × 1,5 × 16 – 8,8 –...
  • Page 118 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.65: Articulation de came associée au tube à doigts démonté 3. Repérez l’articulation de came (A) fixée au disque là où aucun tube à doigts n’est installé. 4. Retirez et conservez l’écrou M12 (B) du goujon de l’articulation de came (C). NOTE: L’écrou M12 est identique aux écrous M12 fournis dans le sac de pièces.
  • Page 119 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.66: Installation du tube à doigts et de l’articulation de came sur le disque d’extrémité de came 6. Fixez le tube à doigts (A) au disque à l’aide de trois boulons M12 (B) et des écrous (C). 7.
  • Page 120 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.67: Installation d’un tube à doigts sur les disques du milieu et de l’extrémité arrière 8. Sur le disque de l’extrémité arrière (A), fixez le tube à doigts à l’aide de deux boulons M10 (B) et des écrous (C). 9.
  • Page 121 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.10.2 Fixation des bras de came Les bras de came sont déconnectés des tubes à doigts pour l’expédition. Ils devront être reconnectés. DANGER Pour éviter les blessures corporelles ou la mort causées par le démarrage ou la chute inattendue d’une machine levée, arrêtez toujours le moteur et retirez la clé...
  • Page 122 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4. Faites pivoter le levier de la barre à doigts (A). Placez la liaison (B) de sorte que les trous de fixation du levier de la barre soient alignés avec le trou de la liaison. 5.
  • Page 123 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.11 Installation des blindages du rabatteur simple, neuf lattes – (sac de pièces MD Nº 368328) Les capots du diviseur du rabatteur situés sur les plateformes à rabatteur simple ont été retirés pour des raisons d’expédition.
  • Page 124 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.11.1 Installation des blindages du rabatteur simple à l’extrémité de la came – Neuf lattes Les plateformes à rabatteur simple ont été débarrassés des pièces du capot du diviseur du rabatteur (à droite) situées à l’extrémité...
  • Page 125 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 1. Récupérez le sac de pièces (1) portant l’étiquette MD Nº 368328. Dans ce sac, récupérez les pièces figurant dans le tableau 4.5, page 117. Figure 4.72: Pièces à récupérer dans le sac de pièces des blindages du rabatteur à neuf lattes – MD Nº 368328 Tableau 4.5 Pièces à...
  • Page 126 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.73: Rabatteur à neuf lattes – Montage initial du capot du diviseur 2. Placez un segment du capot de diviseur (A) au-dessus d’un autre segment (B). Enclenchez les languettes de support du capot du diviseur (C) à travers les deux segments. 3.
  • Page 127 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.74: Rabatteur à neuf lattes – Montage initial du capot du diviseur 5. Installez trois palettes d’extrémité de rabatteur en caoutchouc (A) sur la face extérieure de l’ensemble capot de diviseur à l’aide de deux boulons M8 (B) (MD Nº 136300) et écrous (C) (MD Nº 135337) par palette. IMPORTANT: Les flèches pointent vers l’avant de la machine.
  • Page 128 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.75: Rabatteur à neuf lattes – Montage initial du capot du diviseur 6. Fixez l’ensemble de capot du diviseur (A) au disque du rabatteur à l’extrémité de la came (B) à l’aide d’un boulon M12 (C) (MD Nº 320180) et d’un écrou (D) (MD Nº 136431). Ne serrez PAS la quincaillerie pour le moment. 262739 Révision A...
  • Page 129 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.76: Rabatteur à neuf lattes – Montage initial du capot du diviseur 7. Mettez le neuvième capot du diviseur (A) en place. 8. Insérez les languettes des deux supports du capot du diviseur (B) à travers les segments du capot. Fixez les supports du capot du diviseur à...
  • Page 130 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.77: Rabatteur à neuf lattes – Montage initial du capot du diviseur 11. Fixez les huit supports du capot du diviseur restants au disque du rabatteur à l’aide d’un boulon M12 (A) (MD Nº 320180) et d’un écrou (B) (MD Nº 136431). 12.
  • Page 131 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.11.2 Installation des blindages du rabatteur simple à l’extrémité arrière – Neuf lattes Les plateformes à rabatteur simple ont été débarrassées des pièces du blindage du rabatteur à l’extrémité arrière pour l’expédition. Ces pièces doivent être assemblées et installées sur le rabatteur. Figure 4.78: Rabatteur simple à...
  • Page 132 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 1. Récupérez le sac de pièces (1) portant l’étiquette MD Nº 368328. Dans ce sac, récupérez les pièces figurant dans le tableau 4.6, page 124. Figure 4.79: Pièces à récupérer dans le sac de pièces des blindages du rabatteur à neuf lattes – MD Nº 368328 Tableau 4.6 Pièces à...
  • Page 133 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.80: Rabatteur à neuf lattes – Montage initial du capot du diviseur 2. Placez un segment du capot de diviseur (A) au-dessus d’un autre segment (B). Enclenchez les languettes de support du capot du diviseur (C) à travers les deux segments. 3.
  • Page 134 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.81: Rabatteur à neuf lattes – Montage initial du capot du diviseur 5. Installez trois palettes d’extrémité de rabatteur en caoutchouc (A) sur la face extérieure de l’ensemble capot de diviseur à l’aide de deux boulons M8 (B) (MD Nº 136300) et écrous (C) (MD Nº 135337) par palette. IMPORTANT: Les flèches pointent vers l’avant de la machine.
  • Page 135 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.82: Rabatteur à neuf lattes – Montage initial du capot du diviseur 6. Fixez l’ensemble capot de diviseur (A) au disque du rabatteur à l’extrémité de la came (B) à l’aide d’un boulon M10 (C) (MD Nº...
  • Page 136 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.83: Rabatteur à neuf lattes – Montage initial du capot du diviseur 7. Mettez le neuvième capot du diviseur (A) en place. 8. Insérez les languettes des deux supports du capot du diviseur (B) à travers les segments du capot. Fixez les supports du capot du diviseur à...
  • Page 137 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.84: Rabatteur à neuf lattes – Montage initial du capot du diviseur 11. Fixez les huit supports du capot de diviseur restants au disque du rabatteur à l’aide d’un boulon M10 (A) (MD Nº 152655) et d’un écrou (B) (MD Nº 135799). 12.
  • Page 138 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.12 Installation des blindages de rabatteur simple, six lattes – (sac de pièces MD Nº 368326) Les capots du diviseur du rabatteur situés sur les plateformes à rabatteur simple ont été retirés pour des raisons d’expédition.
  • Page 139 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.12.1 Installation des blindages de rabatteur simple à l’extrémité de la came – Six lattes Les plateformes à rabatteur simple ont été débarrassés des pièces du capot du diviseur du rabatteur (à droite) situées à l’extrémité...
  • Page 140 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 1. Récupérez le sac de pièces (1) portant l’étiquette MD Nº 368326. Dans ce sac, récupérez les pièces figurant dans le tableau 4.7, page 132. Figure 4.87: Pièces à récupérer dans le sac de pièces des blindages du rabatteur à neuf lattes – MD Nº 368326 Tableau 4.7 Pièces à...
  • Page 141 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Tableau 4.7 Pièces à récupérer dans le sac de pièces des blindages du rabatteur à six lattes – MD Nº 368326 (suite) ÉCROU – HEX. À COL. VERROU CTR M12 × 1,75-10 136431 VIS – TORX TÊTE BOMBÉE M10 × 1,5 × 16 × SPCL-8,8-AA1J 136640 Figure 4.88: Rabatteur à...
  • Page 142 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.89: Rabatteur à six lattes – Palettes en caoutchouc et déflecteurs de came en aluminium 3. Installez toutes les palettes d’extrémité de rabatteur en caoutchouc (A) sur la face extérieure de l’ensemble du capot du diviseur en utilisant deux boulons hexagonaux M8 ×...
  • Page 143 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.90: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 6. Placez le blindage du rabatteur partiellement assemblé sur le rabatteur. NOTE: L’illustration présente le rabatteur à cinq lattes. Le modèle à six lattes est similaire. 7.
  • Page 144 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.91: Rabatteur à six lattes – Blindages du rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 8. Installez le dernier segment du capot de diviseur (A) comme suit : Placez l’extrémité large du dernier segment (A) derrière le segment (B). Placez l’autre extrémité du dernier segment au-dessus du segment (C).
  • Page 145 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.12.2 Installation des blindages du rabatteur simple à l’extrémité arrière – Six lattes Les plateformes à rabatteur simple ont été débarrassées des pièces du blindage du rabatteur à l’extrémité arrière pour l’expédition. Ces pièces doivent être assemblées et installées sur le rabatteur. Figure 4.92: Rabatteur simple à...
  • Page 146 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 1. Récupérez le sac de pièces (1) portant l’étiquette MD Nº 368326. Dans ce sac, récupérez les pièces figurant dans le tableau 4.8, page 138. Figure 4.93: Pièces à récupérer dans le sac de pièces des blindages du rabatteur à six lattes – MD Nº 368326 Tableau 4.8 Pièces à...
  • Page 147 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.94: Rabatteur à six lattes – Montage initial du capot du diviseur 2. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Placez le segment du capot de diviseur (A) devant le segment (B). Enclenchez les languettes de support du capot du diviseur (C) à...
  • Page 148 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.95: Rabatteur à six lattes – Palettes en caoutchouc 3. Installez trois palettes d’extrémité de rabatteur en caoutchouc (A) sur la face extérieure de l’ensemble du capot du diviseur en utilisant deux boulons hexagonaux M8 X 1,25 X 20 (B) et écrous (C) par palette. IMPORTANT: Assurez-vous que les palettes en caoutchouc sont orientées comme illustré.
  • Page 149 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.96: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 4. Placez le blindage du rabatteur partiellement assemblé sur le rabatteur et sur les tubes à doigts. NOTE: L’illustration présente le rabatteur à cinq lattes. Le modèle à six lattes est similaire. 5.
  • Page 150 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.97: Rabatteur à six lattes – Blindages du rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 6. Installez le dernier segment du capot de diviseur (A) comme suit : Placez l’extrémité large du dernier segment (A) derrière le segment (B). Placez l’autre extrémité du dernier segment au-dessus du segment (C).
  • Page 151 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.13 Installation de blindages de rabatteur double – Sac de pièces MD Nº 368322 (Rabatteurs à cinq lattes) ou MD Nº 368323 (Rabatteurs à six lattes) Les capots du diviseur du rabatteur situés sur les plateformes à rabatteur double ont été retirés pour des raisons d’expédition.
  • Page 152 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.13.1 Installation des capots du diviseur du rabatteur double à l’extrémité de la came extérieure Des capots du diviseur doivent être installés à l’extrémité de la came du rabatteur droit pour empêcher la récolte de s’enrouler autour du rabatteur.
  • Page 153 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 1. Rabatteurs à cinq lattes : Récupérez le sac de pièces (1) portant l’étiquette MD Nº 368322. Dans ce sac, récupérez les pièces figurant dans le tableau 4.9, page 145. Figure 4.100: Sac de pièces pour blindage du rabatteur à cinq lattes (MD Nº 368322) Tableau 4.9 Pièces à...
  • Page 154 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 2. Rabatteurs à six lattes : Récupérez le sac de pièces (1) portant l’étiquette MD Nº 368323. Dans ce sac, récupérez les pièces figurant dans le tableau 4.10, page 146. Figure 4.101: Sac de pièces pour blindage du rabatteur à six lattes (MD Nº 368323) Tableau 4.10 Pièces à...
  • Page 155 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.102: Rabatteur à cinq tiges – Montage initial du capot de diviseur 3. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Placez le segment du capot de diviseur (A) derrière le segment (B). Enclenchez les languettes de support du capot du diviseur (C) à...
  • Page 156 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME G G D Figure 4.103: Rabatteur à cinq tiges – Palettes en caoutchouc et déflecteurs de came en aluminium Figure 4.104: Rabatteur à six lattes – Palettes en caoutchouc et déflecteurs de came en aluminium NOTE: Pour les rabatteurs à...
  • Page 157 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4. Installez toutes les palettes d’extrémité de rabatteur en caoutchouc (A) sur la face extérieure de l’ensemble du capot du diviseur en utilisant deux boulons hexagonaux M8 × 1,25 × 20 (B) et écrous (C) par palette. IMPORTANT: Assurez-vous que les palettes en caoutchouc et les déflecteurs de came sont orientés comme illustré.
  • Page 158 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.105: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 7. Placez le capot de diviseur de rabatteur partiellement assemblé sur le rabatteur. 8. Fixez le capot du diviseur au rabatteur en utilisant un boulon hexagonal M12 X 1,75 X 30 et un écrou (A). Ne serrez PAS encore le matériel.
  • Page 159 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.106: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 9. Installez le dernier segment du capot de diviseur (A) comme suit : Placez l’extrémité large du dernier segment (A) derrière le segment (B). Placez l’autre extrémité du dernier segment au-dessus du segment (C).
  • Page 160 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.13.2 Installation de capots de diviseur du rabatteur double à l’extrémité arrière intérieure Des capots du diviseur doivent être installés sur l’extrémité arrière du rabatteur droit pour empêcher la récolte de s’enrouler autour du rabatteur. Figure 4.107: Rabatteur double à...
  • Page 161 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 2. Rabatteurs à cinq lattes : Récupérez le sac de pièces (1) portant l’étiquette MD Nº 368322. Dans ce sac, récupérez les pièces figurant dans le tableau 4.11, page 153. Figure 4.108: Sac de pièces pour blindage du rabatteur à cinq lattes MD Nº 368322 Tableau 4.11 Pièces à...
  • Page 162 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 3. Rabatteurs à six lattes : Récupérez le sac de pièces (1) portant l’étiquette MD Nº 368323. Dans ce sac, récupérez les pièces figurant dans le tableau 4.12, page 154. Figure 4.109: Sac de pièces pour blindage du rabatteur à six lattes MD Nº 368323 Tableau 4.12 Pièces à...
  • Page 163 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.110: Doigts placés sur les tubes à doigts 4. Placez un doigt (A) sur chaque tube à doigts. Assurez-vous que la face ouverte (B) de chaque doigt est orientée vers l’avant de la plateforme. 262739 Révision A...
  • Page 164 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.111: Sous-ensemble de capot de diviseur 5. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Insérez la bague (A) dans le segment du capot de diviseur (B). b. Placez l’extrémité en creux du segment du capot de diviseur (C) au-dessus du segment (B). Fixez les segments en utilisant deux vis Torx M10 X 1,5 X 16 (D) et des écrous (E).
  • Page 165 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.112: Capot de diviseur monté sur le rabatteur 6. Montez le capot de diviseur sur le rabatteur comme suit : Insérez les trois bagues (A) dans les tubes à doigts. Alignez les trous de la bague (B) et du doigt (C) avec le trou du tube à...
  • Page 166 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.113: Assemblage du capot du diviseur terminé 7. Installez le segment du capot de diviseur restant (A) comme suit : Installez la bague (B) dans le segment du capot et le tube à doigts. Fixez la bague en utilisant la vis Torx Plastite (C).
  • Page 167 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.13.3 Installation de capots de diviseur du rabatteur double à l’extrémité de la came intérieure Des capots du diviseur doivent être installés à l’extrémité de la came du rabatteur gauche pour empêcher la récolte de s’enrouler autour du rabatteur.
  • Page 168 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 2. Rabatteurs à cinq lattes : Récupérez le sac de pièces (1) portant l’étiquette MD Nº 368322. Dans ce sac, récupérez les pièces figurant dans le tableau 4.13, page 160. Figure 4.115: Sac de pièces du blindage du rabatteur MD Nº 368322 Tableau 4.13 Pièces à...
  • Page 169 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 3. Rabatteurs à six lattes : Récupérez le sac de pièces (1) portant l’étiquette MD Nº 368323. Dans ce sac, récupérez les pièces figurant dans le tableau 4.14, page 161. Figure 4.116: Sac de pièces pour blindage du rabatteur à six lattes MD Nº 368323 Tableau 4.14 Pièces à...
  • Page 170 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.117: Rabatteur à cinq tiges – Montage initial du capot de diviseur 4. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Placez le segment du capot de diviseur (A) derrière le segment (B). Enclenchez les languettes de support du capot du diviseur (C) à...
  • Page 171 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.118: Rabatteur à cinq tiges – Déflecteurs de came en aluminium 5. Installez quatre déflecteurs de came en aluminium (A) (MD Nº 311906) sur la face intérieure de l’ensemble du capot du diviseur en utilisant deux vis Torx M10 ×...
  • Page 172 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.119: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 7. Placez le capot de diviseur de rabatteur partiellement assemblé sur le rabatteur. 8. Fixez-le capot du diviseur en utilisant trois boulons hexagonaux M12 X 1,75 X 30 (A) et des écrous. Ne serrez PAS encore la quincaillerie.
  • Page 173 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.120: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur assemblés sur le rabatteur 9. Installez le dernier segment du capot de diviseur (A) comme suit : Placez l’extrémité large du dernier segment (A) derrière le segment (B). Placez l’autre extrémité du dernier segment au-dessus du segment (C).
  • Page 174 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.13.4 Installation de capots de diviseur du rabatteur double à l’extrémité arrière extérieure Des capots du diviseur doivent être installés sur l’extrémité arrière du rabatteur gauche pour empêcher la récolte de s’enrouler autour du rabatteur. Figure 4.121: Rabatteur double à...
  • Page 175 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 1. Rabatteurs à cinq lattes : Récupérez le sac de pièces (1) portant l’étiquette MD Nº 368322. Dans ce sac, récupérez les pièces figurant dans le tableau 4.15, page 167. Figure 4.122: Sac de pièces pour blindage du rabatteur à cinq lattes MD Nº 368322 Tableau 4.15 Pièces à...
  • Page 176 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 2. Rabatteurs à six lattes : Récupérez le sac de pièces (1) portant l’étiquette MD Nº 368323. Dans ce sac, récupérez les pièces figurant dans le tableau 4.16, page 168. Figure 4.123: Sac de pièces pour blindage du rabatteur à six lattes MD Nº 368323 Tableau 4.16 Pièces à...
  • Page 177 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.124: Rabatteur à cinq tiges – Montage initial du capot de diviseur 3. Assemblez le capot de diviseur comme suit : Placez le segment du capot de diviseur (A) devant le segment (B). Enclenchez les languettes de support du capot du diviseur (C) à...
  • Page 178 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.125: Rabatteurs à cinq tiges – Palettes en caoutchouc Figure 4.126: Rabatteur à six lattes – Palettes en caoutchouc NOTE: Pour les rabatteurs à cinq lattes, consultez la figure 4.125, page 170. Pour les rabatteurs à six lattes, consultez la figure 4.126, page 170.
  • Page 179 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.127: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 5. Placez le capot de diviseur de rabatteur partiellement assemblé sur le rabatteur et sur les tubes à doigts. 6.
  • Page 180 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME H I G Figure 4.128: Rabatteur à cinq tiges – Capots d’extrémité de rabatteur partiellement assemblés sur le rabatteur 7. Installez le dernier segment du capot de diviseur (A) comme suit : Placez l’extrémité large du dernier segment (A) derrière le segment (B). Placez l’autre extrémité du dernier segment au-dessus du segment (C).
  • Page 181 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.14 Installation des joints de la barre de coupe du tablier – D230 (sac de pièces MD Nº 335987) Deux joints ont été retirés du centre de la barre de coupe pour l’expédition. Il sera nécessaire de les installer. Figure 4.129: Joints et quincaillerie de la barre de coupe 1.
  • Page 182 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.130: Joints de tapis – Tablier droit 2. Fixez les joints longs (A) et courts (B) à l’aide de cinq vis Torx (C) et d’écrous à river (D) par joint. 3. Serrez toutes les vis Torx à...
  • Page 183 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.131: Spécifications concernant l’espacement du joint de tapis 5. Déplacez le tapis (A) de manière à ce que la barre de connexion (B) se trouve en bas de la plateforme. 6. Vérifiez que l’écartement (C) entre le tapis (A) et le joint métallique (D) est de 1 à 4 mm (0,04 à 0,16 po). 7.
  • Page 184 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.15 Installation du joint de la barre de coupe du tablier – D235 (sac de pièces MD Nº 335988) Un joint a été retiré du centre de la barre de coupe pour l’expédition. Il faudra l’installer. Figure 4.132: Joint et quincaillerie de la barre de coupe 1.
  • Page 185 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.133: Joints de tapis – Tablier droit 2. Fixez le joint (A) à l’aide de cinq vis Torx (B) et écrous à river (C). 3. Serrez toutes les vis Torx à 29 Nm (21 pi-lbf·[257 po-lbf]). 4.
  • Page 186 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.134: Spécifications concernant l’espacement du joint de tapis 5. Déplacez le tapis (A) de manière à ce que la barre de connexion (B) se trouve en bas de la plateforme. 6. Vérifiez que l’écartement (C) entre le tapis (A) et le joint métallique (D) est de 1 à 4 mm (0,04 à 0,16 po). 7.
  • Page 187 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.16 Diviseurs de récolte Les diviseurs séparent la récolte lors de la moisson. Retirez-les pour installer des couteaux verticaux, et pour réduire la largeur de transport. 4.16.1 Installation des diviseurs de récolte Les diviseurs de récolte ont été retirés de la plateforme pour des raisons d’expédition. Il sera nécessaire de les installer. NOTE: Cette procédure s’applique aux diviseurs de récolte standard livrés avec chaque plateforme.
  • Page 188 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 7. Soulevez l’extrémité avant du loquet (A) et du diviseur de récolte (B). Figure 4.137: Diviseur de récolte 8. Insérez le loquet (A) dans le boulon du diviseur de récolte (B). 9. Fixez l’outil polyvalent à l’axe hexagonal (D) de verrouillage du loquet.
  • Page 189 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME IMPORTANT: Vérifiez qu’il n’existe aucun contact entre le support avant (A) et l’arrière du diviseur de récolte (B). S’il y a trop de contact, le support avant peut se plier. Il doit y avoir un espace de 10 mm (3/8 po) (C) entre le panneau d’extrémité...
  • Page 190 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 5. Placez la tige du diviseur de récolte (A) sur la pointe du diviseur de récolte. Serrez le boulon (B). 6. Répétez les étapes 2, page 181 à 5, page 182 à l’autre extrémité de la plateforme. 7.
  • Page 191 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.17 Réglages des capteurs de position du rabatteur – Séries M1 et M2 uniquement – La plateforme est équipée de plusieurs capteurs permettant à l’opérateur de savoir où se situe le rabatteur. 4.17.1 Vérification et réglage de l’orientation du capteur de hauteur du rabatteur –...
  • Page 192 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.144: Configurations du bras/pointeur du capteur A – Mauvaise configuration B – Mauvaise configuration de l’andaineuse C – Bras du capteur D – Pointeur de capteur (situé entre le capteur et le bras du capteur) 4.
  • Page 193 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME IMPORTANT: Réglez la hauteur minimale du rabatteur avant de vérifier ou de régler la tension du capteur de hauteur du rabatteur. Pour obtenir des instructions, consultez 5.9 Dégagement entre le rabatteur et la barre de coupe, page 207 5.9.1 Mesure de l’écartement entre le rabatteur et la barre de coupe, page 207..
  • Page 194 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 16. Desserrez deux écrous hexagonaux M5 (B) et tournez le capteur (A) pour atteindre la tension recommandée. 17. Serrez les écrous (B) au couple de 2,5 Nm (1,8 pi-lbf [22 po-lbf]). 18. Abaissez complètement le rabatteur. 19.
  • Page 195 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME Figure 4.148: Position du bras du capteur 2. Vérifiez l’emplacement d’installation du boulon de montage du capteur : • L’emplacement (1) est correct • L’emplacement (2) est incorrect Si le boulon est au mauvais endroit, passez à l’étape suivante. 3.
  • Page 196 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 1. Vérifiez que le capteur avant-arrière du rabatteur est orienté correctement pour l’andaineuse avant de vérifier la tension. Pour obtenir des instructions, consultez 4.17.3 Vérification et réglage de l’orientation du capteur de position avant-arrière – Séries M1 et M2 uniquement, page 186.
  • Page 197 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 8. Desserrez la quincaillerie (A) et déplacez le support du capteur (B) jusqu’à ce que la tension se situe dans la plage correcte. 9. Une fois le réglage du capteur terminé, serrez la quincaillerie à 8 Nm (6 pi-lbf [71 po-lbf]). 10.
  • Page 198 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.18 Installation des options Une fois l’assemblage principal de la plateforme terminé, les kits optionnels inclus dans la livraison devront être installés. 1. Récupérez les kits fournis en option avec la plateforme et installez-les conformément aux instructions fournies avec chaque kit.
  • Page 199 TERMINER L’ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME 4.19 Lestage des pneus L’ajout de liquide de lestage aux pneus pivotants de l’andaineuse a pour avantage d’améliorer la stabilité de celle-ci lorsqu’elle est attelée à une grande plateforme. En ce qui concerne la capacité de lestage, on considère qu’un pneu est rempli de liquide de lestage lorsque 75 % du volume intérieur du pneu est occupé...
  • Page 201 Chapitre 5: Contrôles à réaliser avant la livraison Une fois la plateforme assemblée et les kits optionnels installés, la plateforme doit être mise en marche et ses performances testées. DANGER Pour éviter toute blessure corporelle ou mortelle due à un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
  • Page 202 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.2 Vérification du couple des boulons de la roue de transport – Option Pour les plateformes équipées d’un ensemble de roues de transport, les boulons des roues de transport doivent être serrés correctement avant que la plateforme puisse être transportée en toute sécurité. 1.
  • Page 203 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.3 Contrôle du niveau d’huile dans le boîtier d’entraînement de couteau Il doit y avoir un niveau d’huile suffisant dans chaque boîtier d’entraînement de couteau pour que l’entraînement de couteau fonctionne correctement. Vous pouvez vérifier le niveau d’huile à l’aide de la jauge installée dans chaque entraînement de couteau.
  • Page 204 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.4 Vérification et réglage de l’espacement entre le rabatteur et la tôle d’extrémité L’espacement entre le rabatteur et la tôle d’extrémité correspond à la distance latérale entre le bord extérieur du rabatteur et les tôles d’extrémité de la plateforme. Si l’espacement du rabatteur n’est pas satisfaisant, il faudra l’ajuster. DANGER Pour éviter toute blessure corporelle ou mortelle due à...
  • Page 205 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5. Faites pivoter manuellement le rabatteur afin de positionner un tube à dents au-dessus de la barre de coupe. 6. Mesurez l’espacement (A) aux emplacements (B) entre le tube à doigts du rabatteur et la tôle d’extrémité aux deux extrémités de la plateforme.
  • Page 206 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Réglage de l’espacement du rabatteur – Plateformes à rabatteur double 8. Centrez le rabatteur comme suit : Desserrez le boulon (A) de l’entretoise (B) du bras de support central. b. Pour centrer le rabatteur, déplacez latéralement l’extrémité...
  • Page 207 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.5 Lubrification de la plateforme Il convient d’inspecter tous les points de lubrification de la plateforme pour s’assurer qu’ils peuvent recevoir de la graisse. Utilisez le lubrifiant approprié pour l’application. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des informations sur le type de lubrifiant à...
  • Page 208 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Figure 5.8: Autocollant pour les plateformes à couteau unique avec vis transversale supérieure à deux pièces Figure 5.9: Autocollant pour les plateformes à couteau double avec vis transversale supérieure à deux pièces 262739 Révision A...
  • Page 209 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.6 Contrôle et réglage du flottement de la plateforme Série D2Les plateformes de coupe à tapis séries sont conçues pour rouler sur des patins lorsqu’elles fauchent sur le sol. Le système de flottement de l’andaineuse réduit la pression au sol, ce qui fait flotter la plateforme au-dessus des obstacles et lui permet de suivre les irrégularités du sol au lieu d’être soutenue par les vérins de levage de l’andaineuse.
  • Page 210 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.7 Vérification et réglage de la tension du tapis d’alimentation DANGER Pour éviter toute blessure corporelle ou mortelle due à un démarrage intempestif ou à une chute de la machine levée, coupez toujours le moteur, retirez la clé et enclenchez les supports de sécurité de la machine avant de passer sous la machine pour quelque raison que ce soit.
  • Page 211 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 6. Assurez-vous que le rouleau libre (A) se trouve entre les guides (B). Figure 5.12: Rouleau libre 7. Serrez le boulon de réglage (A) jusqu’à ce que l’indicateur de tension couvre la moitié intérieure de la fenêtre. L’indicateur de tension (B) se déplace vers l’intérieur pour indiquer que le tapis se resserre.
  • Page 212 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.8 Contrôle et réglage du joint de tapis Le joint de tapis désigne l’espacement entre la courroie du tapis et la plaque d’étanchéité de la barre de coupe. Un tapis correctement étanche doit présenter un espace aussi réduit que possible entre le tapis et la plaque d’étanchéité de la barre de coupe.
  • Page 213 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 7. Soulevez le bord avant du tapis (A) au-delà de la barre de coupe (B) pour exposer le crochet avant. 8. Mesurez l’épaisseur de la courroie du tapis. Figure 5.15: Crochet avant du tablier 9.
  • Page 214 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 10. Desserrez les deux écrous de blocage (A) sur le crochet avant (B) du tablier d’un demi-tour SEULEMENT. 11. Appuyez sur le tablier (C) avec un marteau et un bloc de bois afin d’abaisser le tablier par rapport aux crochets avant du tablier.
  • Page 215 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.9 Dégagement entre le rabatteur et la barre de coupe L’écartement entre les doigts du rabatteur et la barre de coupe doit être suffisant pour que les doigts du rabatteur ne touchent pas la barre de coupe lors du fonctionnement. L’écartement est réglé en usine, mais certains ajustements peuvent être nécessaires avant d’opérer la plateforme.
  • Page 216 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 1. Garez l’andaineuse sur une surface plane. 2. Ajustez la position avant-arrière du rabatteur jusqu’à ce que le chiffre 7 sur l’indicateur avant-arrière (A) soit caché par le support de capteur (B). Figure 5.22: Position avant-arrière 3.
  • Page 217 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Emplacements de mesure du rabatteur unique de la plateforme (A) : Extrémités extérieures du rabatteur (deux emplacements). Figure 5.24: Emplacements de mesure du rabatteur unique de la plateforme Emplacements de mesure du rabatteur double de la plateforme (A) : Les deux extrémités des deux rabatteurs (quatre emplacements).
  • Page 218 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 2. Ajustez la position avant-arrière du rabatteur jusqu’à ce que le chiffre 7 sur l’indicateur avant-arrière (A) soit caché par le support de capteur (B). Figure 5.26: Position avant-arrière 3. Positionnez la plateforme de façon à ce que la barre de coupe soit à 254 à 356 mm (10 à 14 po) du sol. 4.
  • Page 219 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 8. Desserrer les boulons (A) sur les deux vérins des bras centraux. 9. Ajustez le dégagement de la manière suivante : IMPORTANT: Ajustez les deux tiges de vérin de la même façon. • Pour augmenter l’écartement entre les doigts du rabatteur et la barre de coupe, faites tourner les tiges du vérin (D) hors de la chape.
  • Page 220 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.10 Identification de la protection Deux options différentes de doigts de lamier sont disponibles : les doigts de lamier pointus et les doigts de lamier plus courts PlugFree (ou courts). Chaque type de protection a ses propres procédures de contrôle et de réglage. Les doigts de lamier et les rabatteurs suivants sont utilisés dans les configurations de doigts pointus : NOTE: Les configurations de doigts de lamier pointus nécessitent deux doigts de lamiers courts, un à...
  • Page 221 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON • 5.10.4 Réglage du rabatteur central sur une plateforme à couteau double – Doigts de lamier pointus, page 217 Les doigts de couteaux et les dispositifs de retenue suivants sont utilisés dans les configurations de doigts de couteau courts : Figure 5.30: Types de doigts et de retenue utilisés dans les configurations de doigts de couteau court A –...
  • Page 222 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.10.1 Vérification du rabatteur - doigt des couteaux Les rabatteurs de doigts de lamier pointu empêchent les sections de couteaux de la barre de coupe de se soulever des doigts, tout en permettant au couteau de glisser. Vérifiez que les rabatteurs sont assez écartés des sections de couteau. Cette procédure concerne les rabatteurs standard.
  • Page 223 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.10.2 Ajustement du rabatteur - doigt des couteaux Selon la procédure de vérification, si un rabatteur à doigt de lamier pointu ou quatre points bloque le couteau, il sera nécessaire de régler le rabatteur. Cette procédure s’applique aux rabatteurs standard.
  • Page 224 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.10.3 Vérification du rabatteur central sur une plateforme à couteau double – Doigts de lamier pointus Le rabatteur de doigts de lamier central pointu empêche les sections de couteaux centraux de la barre de coupe de se soulever des doigts tout en permettant aux couteaux de glisser.
  • Page 225 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.10.4 Réglage du rabatteur central sur une plateforme à couteau double – Doigts de lamier pointus Selon la procédure de vérification, si le rabatteur central à doigt de lamier pointu bloque le couteau, il sera nécessaire de le régler.
  • Page 226 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 7. Serrer les écrous (B) à 85 Nm (63 pi-lb). 8. Faites tourner le moteur à bas régime et prêtez attention aux bruits potentiels dus à un écartement insuffisant. IMPORTANT: Un écartement insuffisant du rabatteur entraînera une surchauffe du couteau et des doigts. 9.
  • Page 227 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.10.5 Vérification du rabatteur – Doigts de couteaux courts Les rabatteurs de doigts de lamier courts empêchent les sections de couteau de la barre de coupe de se soulever des doigts tout en permettant au couteau de glisser. Vérifiez que les rabatteurs sont assez écartés des sections de couteau. Pour vérifier le maintien central sur les plateformes à...
  • Page 228 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.10.6 Réglage du rabatteur – Doigts de couteaux courts Selon la procédure de vérification, si le rabatteur à doigt de lamier court bloque le couteau, il sera nécessaire de régler le rabatteur. Pour ajuster le maintien central sur les plateformes à double couteau, reportez-vous à 5.10.8 Réglage du rabatteur central sur les plateformes à...
  • Page 229 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.10.7 Vérification du rabatteur central sur les plateformes à couteau double – Doigts de lamier courts Le rabatteur de doigts de lamier centraux courts empêche les sections de couteaux centrales de la barre de coupe de se soulever des doigts tout en permettant au couteau de glisser.
  • Page 230 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.10.8 Réglage du rabatteur central sur les plateformes à couteau double – Doigts de lamier courts Selon la procédure de vérification, si un rabatteur à doigt de lamier court bloque le couteau, il sera nécessaire de régler le rabatteur.
  • Page 231 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 9. Faites tourner le moteur à bas régime en prêtant attention aux bruits potentiels dus à un écartement insuffisant. Ajustez les couteaux au besoin. IMPORTANT: Un écartement insuffisant du rabatteur entraînera une surchauffe du couteau et des doigts. 262739 Révision A...
  • Page 232 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.11 Contrôle et réglage du capot de la plateforme Les capots du diviseur peuvent être tordus par des changements extrêmes de température. Ajustez la position du capot du diviseur de la plateforme pour compenser les variations dimensionnelles. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
  • Page 233 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Figure 5.41: Spécifications d’écartement à l’avant du capot 4. Mesurez l’espacement (A) entre l’avant du capot du diviseur de la plateforme et la goupille (B). L’espacement doit être de 8 à 18 mm (1/32 à 11/16 po). 5.
  • Page 234 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 6. Si l’écartement à l’avant du capot est insuffisant, réglez la position du bras d’articulation (A) de la manière suivante : Desserrez les quatre écrous (B). b. Faites glisser les supports (C) et le bras de charnière (A) vers l’avant ou vers l’arrière, selon les besoins, pour obtenir le dégagement correct.
  • Page 235 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON Figure 5.44: Verrou à deux niveaux Lorsque le capot est fermé, le loquet à deux niveaux (A) doit être enclenché au niveau du premier (C). Cela permet au deuxième (D) d’empêcher le capot de s’ouvrir complètement au cas où il se déverrouillerait par accident. Vérifiez que le capot est enclenché...
  • Page 236 CONTRÔLES À RÉALISER AVANT LA LIVRAISON 5.12 Vérifications des manuels Vérifiez le contenu de l’étui des manuels. Sur les plateformes de coupe à tapis D215, D220 et D225, , l’étui de rangement des manuels est situé à l’arrière de la plateforme, à l’intérieur de la tôle d’extrémité gauche. Sur les plateformes de coupe à...
  • Page 237 Chapitre 6: Démarrage de la plateforme Il faut mettre la plateforme en marche avant de la livrer au client, afin de s’assurer que toutes ses fonctions sont opérationnelles. DANGER Pour éviter toute blessure ou même la mort du fait du démarrage intempestif ou de la chute de la machine levée, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
  • Page 238 DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 6.1 Réglage de l’alignement du tapis Un réglage de l’alignement des tapis peut s’avérer nécessaire si les tapis frottent le châssis de la plateforme pendant le fonctionnement. Figure 6.1: Réglage de l’alignement du tapis – Tapis gauche A –...
  • Page 239 DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 2. Réglez le rouleau d’entraînement (A) pour changer C (consultez le tableau 6.1, page 230 et la figure 6.1, page 230) comme suit : Desserrer les écrous (F), (M) et (N), et le contre-écrou (G). b. Tournez l’écrou de réglage (H). Serrer les écrous (F), (M) et (N), et le contre-écrou (G).
  • Page 240 DÉMARRAGE DE LA PLATEFORME 6.2 Vérification de la position du couteau L’écartement entre la tête de couteau et le bras d’entraînement devra être inspecté. DANGER Pour éviter des blessures ou même la mort du fait d’un démarrage inattendu de la machine, coupez toujours le moteur et retirez la clé...
  • Page 241 Chapitre 7: Référence Consultez les procédures et informations de ce chapitre au besoin. 7.1 Supports de sécurité du rabatteur Les supports de sécurité du rabatteur sont situés sur les bras du rabatteur. Lorsqu’ils sont engagés, les supports de sécurité du rabatteur empêchent le rabatteur de tomber brusquement. IMPORTANT: Pour éviter d’endommager les bras de support du rabatteur, NE transportez PAS la plateforme alors que les supports de sécurité...
  • Page 242 RÉFÉRENCE 4. Abaissez le support de sécurité (A) et engagez-le sur l’arbre du vérin comme illustré. Répétez cette étape sur le côté opposé du bras de rabatteur. Figure 7.2: Support de sécurité du rabatteur enclenché – Bras extérieur Bras central de rabatteur – Plateformes à rabatteur double 5.
  • Page 243 RÉFÉRENCE Bras du rabatteur extérieur 3. Déplacez le support de sécurité du rabatteur (A) vers le haut sur le crochet (B) sous le bras du rabatteur. Répétez cette étape sur le côté opposé du rabatteur. Figure 7.4: Support de sécurité du rabatteur – Bras extérieur droit Bras central de rabatteur –...
  • Page 244 RÉFÉRENCE 7.2 Capots du diviseur de la plateforme Un capot d’extrémité du diviseur en polyéthylène est monté sur chaque extrémité de la plateforme pour protéger les composants de transmission essentiels. 7.2.1 Ouverture du capot du diviseur Les capots du diviseur de la plateforme couvrent les composants de l’entraînement des couteaux, les flexibles hydrauliques, les connexions électriques, la clé...
  • Page 245 RÉFÉRENCE 3. Si un écartement supplémentaire est nécessaire, dégagez le capot du diviseur de la languette (A), puis faites-le pivoter vers l’arrière de la plateforme. 4. Engagez le loquet de sécurité (B) sur le bras d’articulation pour sécuriser le blindage en position complètement ouverte.
  • Page 246 RÉFÉRENCE 4. Insérez le devant du capot de la plateforme derrière la charnière (B) et dans le cône du diviseur. 5. Faites pivoter le capot du diviseur de la plateforme dans la direction (A) en position fermée. Engagez le verrou à deux niveaux (C) en appuyant fermement.
  • Page 247 RÉFÉRENCE 7.3 Spécifications des couples de serrage Les tableaux suivants indiquent les valeurs de couple pour divers boulons, vis d’assemblage et raccords hydrauliques. Consultez ces valeurs uniquement lorsqu’aucune autre valeur de couple n’a été spécifiée dans une procédure donnée. • Serrez tous les boulons aux couples indiqués dans le tableau ci-dessous, sauf indication contraire dans le présent manuel.
  • Page 248 RÉFÉRENCE Tableau 7.2 Boulons métriques de classe 8.8 et écrou à filets déformés de classe 9 Couple de serrage Couple de serrage Taille (Nm) (pi-lbf) (* po-lbf) nominale Max. Max. Min. Min. 3-0,5 * 10 3,5-0,6 * 14 * 15 4-0,7 * 20 * 22...
  • Page 249 RÉFÉRENCE Tableau 7.4 Boulons métriques de classe 10.9 et écrou à filets déformés de classe 10 Couple de serrage Couple de serrage Taille (Nm) (pi-lbf) (* po-lbf) nominale Max. Max. Min. Min. 3-0,5 * 12 * 13 3,5-0,6 * 19 * 21 4-0,7 * 28...
  • Page 250 RÉFÉRENCE 7.3.3 Raccords hydrauliques à joint torique – réglables Les valeurs de couple standard sont fournies pour les raccords hydrauliques réglables. Si une procédure spécifie une valeur de couple différente pour le même type et la même taille de raccord que celle présentée dans cette rubrique, reportez- vous plutôt à...
  • Page 251 RÉFÉRENCE Tableau 7.6 Raccords hydrauliques à joint torique (ORB) – Réglables et non réglables Valeurs de couple de serrage Taille de filetage (po) Indice SAE pi lbf (*po lbf) 5/16 à 24 10 à 11 *89 à 97 3/8 à 24 18 à...
  • Page 252 RÉFÉRENCE Tableau 7.7 Raccords hydrauliques à joint torique (ORB) – Réglables et non réglables (suite) Valeurs de couple de serrage Taille de filetage (po) Indice SAE pi lbf (*po lbf) 1/2 à 20 32 à 35 24 à 26 9/16 à 18 40 à...
  • Page 253 RÉFÉRENCE 2. Appliquez du liquide hydraulique sur le joint torique (B). 3. Alignez le tube ou le flexible afin que la face plane du manchon (A) ou (C) touche entièrement le joint torique (B). 4. Vissez à la main l’écrou (D) du tube ou du flexible. L’écrou doit tourner librement jusqu’à...
  • Page 254 RÉFÉRENCE 7.3.6 Raccords de tuyaux à filetage conique Les valeurs de couple standard sont fournies pour les raccords de tuyaux à filetage conique. Si une procédure spécifie une valeur de couple différente pour le même type et la même taille de raccord que celle présentée dans cette rubrique, reportez-vous plutôt à...
  • Page 255 RÉFÉRENCE 7.4 Tableau de conversion Ce manuel utilise à la fois les unités SI (y compris le système métrique) et les unités américaines (parfois appelées unités standard). Une liste reprenant le nom de ces unités ainsi que leurs abréviations et facteurs de conversion est fournie ici à titre de référence.
  • Page 256 PNBC Poids nominal brut combiné Plateforme de coupe à tapis Plateformes de coupe à tapis MacDon D215, D220, D225, D230, D235 et D241 pour SP série D2 andaineuses Utilisation de l’andaineuse avec l’opérateur et le moteur étant face au sens de Moteur à...
  • Page 257 RÉFÉRENCE Tableau 7.11 Définitions (suite) Terme Définition Joint frontal torique : un type de raccord généralement utilisé pour les flexibles et les tubes. Ce type de raccord est aussi souvent appelé ORS, de l’anglais O-ring seal (joint ORFS torique). Society of Automotive Engineers Un élément de fixation à...
  • Page 259 Liste de contrôle avant livraison Effectuez ces contrôles avant la livraison à votre client. Les réglages ne sont normalement pas nécessaires, car la machine est assemblée et réglée en usine. Si des réglages sont requis, consultez le numéro de page correspondant dans le présent manuel.
  • Page 260 RÉFÉRENCE ü ü Référence Élément Assurez-vous que les vérins de levage du rabatteur peuvent – s’allongent complètement. Assurez-vous que le rabatteur se déplace entièrement vers – l’avant et vers l’arrière. Contrôle/réglage de l’alignement du tapis latéral. 6.1 Réglage de l’alignement du tapis, page 230 Contrôle après le démarrage.
  • Page 261 Fluides et huiles recommandés Pour une performance optimale de votre machine, utilisez uniquement des fluides et lubrifiants propres. • Utilisez toujours des récipients propres pour tous les fluides et lubrifiants. • Rangez les fluides et lubrifiants à l’abri de la poussière, de l’humidité et de tout autre contaminant. Description Lubrifiant Spécifications...
  • Page 262 CLIENTS M M a a c c D D o o n n . . c c o o m m CONCESSIONNAIRES P P o o r r t t a a l l . . M M a a c c D D o o n n . . c c o o m m Les marques de commerce des produits sont les marques de leurs fabricants ou de leurs distributeurs respectifs.