Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

en
Wall Mount Residential Wi-Fi
de
Wi-Fi
Austeckantrieb-Garagentorantrieb für den Privatgebrauch
®
fr
Système d'ouverture Wi-Fi
nl
Wi-Fi
-garagedeuraandrijving voor uw garage
®
da
Wall Mount Residential Wi-Fi
no
Veggmontert for boliger Wi-Fi
sv
Väggmonterad Wi-Fi
pl
Napęd Wi-Fi
do bram garażowych przeznaczony dla budynków mieszkalnych i montażu naściennego
®
cs
Nástěnné domácí Wi-Fi
sl
Montaža domačega brezžičnega sistema za odpiranje garažni vrat na steno
it
Automatismo per porte di garage residenziali Wi-Fi
es
Abridor de puerta de garaje residencial Wi-Fi
hu
Fali felszerelésű, lakóépületi Wi-Fi
fi
Seinälle asennettava asuintalojen Wi-Fi
sk
Rezidenčný Wi-Fi
rus
Настенный привод гаражных ворот с Wi-Fi
hr
Zidni uređaj za otvaranje garažnih vrata „Wall Mount Residential Wi-Fi
ro
Sistem de acționare Wi-Fi
is
Veggfestur Wi-Fi
Garage Door Opener*
®
pour portes de garage, montage mural, pour particuliers
®
Garageportåbner
®
Garasjeportåpner
®
-garageportöppnare för hemmabruk
®
otevírání garážových
®
garázsajtónyitó
®
systém s montážou na stenu Zariadenie na otváranie garážových dverí
®
pentru porți de garaj rezidențiale, cu montaj pe perete
®
-bílskúrshurðaopnari af gerð
®
*For placing product on the GB market (UK, NI)
see specific information on national regulations and
requirements in English part of the manual.
con montaggio a muro
®
de montaje en pared
®
-autotallinoven avaaja
®
®
LM3800W-2
"
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LiftMaster LM3800W-2

  • Page 1 LM3800W-2 Wall Mount Residential Wi-Fi Garage Door Opener* ® Wi-Fi Austeckantrieb-Garagentorantrieb für den Privatgebrauch ® Système d’ouverture Wi-Fi pour portes de garage, montage mural, pour particuliers ® Wi-Fi -garagedeuraandrijving voor uw garage ® Wall Mount Residential Wi-Fi Garageportåbner ® Veggmontert for boliger Wi-Fi Garasjeportåpner...
  • Page 2 Note: The original installation and operating instructions were compiled in English. Any other available language is a translation of the original English version. General Safety Guidelines ....................................2 Intended Use ........................................3 Planning Door Operation ....................................3 Planning for MyQ Operation ....................................3 Preparing Your Garage Door .....................................4 Tools Needed ........................................4 Carton Inventory ........................................4 Required Accessories ......................................4...
  • Page 3 WARNING! START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS! General Safety Guidelines Before you begin the installation: Please read the operating instructions and especially the precautions. Keep the manual for future reference and pass it on to a possible subsequent owner. The following symbols are placed in front of instructions to avoid personal injury or property damage. Read these instructions carefully. CAUTION CAUTION Personal injury or property damage...
  • Page 4 • Operation of the emergency release can lead to uncontrolled movements of the door, if springs are weak or broken or if the door is unbalanced. • Mount the release handle of the emergency release at a height less than 1.80 m. •...
  • Page 5 Preparing Your Garage Door WARNING: ALWAYS call a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced garage door may NOT reverse when required.NEVER try to loosen, move or adjust garage door, door springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, ALL of which are under EXTREME tension. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to garage door BEFORE installing and operating garage door opener to avoid entanglement.
  • Page 6 Attach the Collar to the Garage Door Opener To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so. The garage door opener can be installed on either side of the door (see Planning section). The illustrations shown are for installation on the Illustations Sheet.
  • Page 7 LiftMaster recommends installing the cable tension monitor on each cable for proper detection of cable slackness. NOTE: The cable tension monitor is shipped for left side installation. For right side installation, remove the snap-ring holding the roller in place and reassemble it on the opposite side of the cable tension monitor.
  • Page 8 The invisible light beam path must be unobstructed. No part of the garage door (door tracks, springs, hinges, rollers or other hardware) may interrupt the beam while the door is closing. NOTE: Liftmaster recommends to install Infrared photocells on each installation. For use of MyQ or TTC feature the installation of Infrared photocell are required.
  • Page 9 To reduce the risk of FIRE or INJURY to persons. Disconnect ALL electric and battery power BEFORE performing ANY service or maintenance. Use ONLY LiftMaster part 485EU for replacement battery. DO NOT dispose of battery in fire. Battery may explode. Check with local codes for disposal instructions.
  • Page 10 Test the Safety Reversal System Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door. Safety reversal system MUST be tested every month. After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested.
  • Page 11 To Exit uncompleted TTC programming mode, please press and release the learn button (L) one more time. TTC Timing Change: 1. Press learn button (L) 4 times again. 2. Cycle through OFF /1/5/10 minutes increments using the UP (U) and DOWN (D) arrows. Yellow learn LED shall blink upon selection. 3.
  • Page 12 These devices can be controlled with the MyQ app. These devices include any combination of MyQ garage door openers, Wi-Fi garage door openers, MyQ light, MyQ gate operators. A LiftMaster Internet Gateway (828EV) can be added if you need to control more than 10 devices using the MyQ app.
  • Page 13 Program Your Opener And Remote / The Wireless Push Button/ / Wireless Keypad (Optional) Activate the opener only when door is in full view, free of obstruction and properly adjusted. No one should enter or leave garage while door is in motion. Do not allow children to operate push button(s) or remote(s). Do not allow children to play near the door. Your garage door opener receiver and one of the buttons remote control are pre-programmed.
  • Page 14 Maintenance Care of Your Garage Door Opener MAINTENANCE SCHEDULE EVERY MONTH • Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician. • Check to be sure door opens and closes fully. Adjust limits if necessary (see Point 20 "Program the Travel"). •...
  • Page 15 Diagnostic Chart Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The UP and DOWN arrows on the garage door opener flash the diagnostic codes. DIAGNOSTIC CODE SYMPTOM SOLUTION Up Arrow Down Arrow Flash(es) Flash(es) The garage door opener will not If Infrared photocells are installed, then not connected or wires may be cut.
  • Page 16 Replace the control station. • Erase the memory and reprogram all remote controls (refer to the instructions provided with the remote control or visit LiftMaster.eu). My remote control will not activate the garage door: •...
  • Page 17 MyQ Remote LED Light and make sure it is programmed to the garage door opener. It may take up to 5 minutes to enable Timer-to-Close and MyQ Smartphone Control. Optional Accessories Always use LiftMaster accessories. External products can cause malfunctions. TX4UNIF 4-channel universal remote control...
  • Page 18 Technical Data Input Voltage 230-240 VAC, 50 Hz Max. Torque 36 Nm - AC + Battery 29 Nm - AC only Nominal Torque 10 Nm Power 150 W Standby Power 2.6 W Motor Type DC gearmotor permanent lubrication Noise level 57dB Travel Rate 21 rpm (down), 36 rpm (up)
  • Page 19 Automatic Garage Door Opener Safety & Maintenance Guide GARAGE DOOR OPENER SAFETY – AN AUTOMATIC DECISION A garage door is the largest moving object in the home. An improperly adjusted garage door and opener can exert deadly force when the door closes –...
  • Page 20 Routine Maintenance Can Prevent Tragedies Make monthly inspection and testing of your garage door and opener system a part of your regular routine. Review your owner’s manual for both the door and door opener. If you don’t have the owner’s manuals, contact the manufacturer(s) and request a copy for your specific model(s). Look for the opener model number on the back of the power unit.
  • Page 21 Hinweis: Die Originalinstallations- und Betriebsanweisungen wurden auf Englisch verfasst. Bei allen anderen verfügbaren Sprachen handelt es sich um Übersetzungen der englischen Originalfassung. Allgemeine Sicherheitsrichtlinien ..................................2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................3 Planung des Torbetriebs ....................................3 Planung für MyQ-Betrieb ....................................4 Vorbereitung des Garagentors ..................................4 Benötigtes Werkzeug ......................................5 Lieferumfang ........................................5 Benötigtes Zubehör ......................................5...
  • Page 22 WARNUNG! LESEN SIE ZUNÄCHST DIESE WICHTIGEN SICHERHEITSANWEISUNGEN! Allgemeine Sicherheitsrichtlinien Ehe Sie mit der Installation beginnen: Bitte lesen Sie die Betriebsanweisungen und insbesondere die Vorsichtsmaßnahmen. Bewahren Sie das Handbuch zum Nachschlagen auf und ge- ben Sie es gegebenenfalls an spätere Eigentümer weiter. Vor den Anweisungen finden sich folgende Symbole, um Verletzungen oder Sachschäden zu verhindern.
  • Page 23 • Verwenden Sie die manuelle Entriegelung nur zur Trennung des Laufwagens vom Antrieb und – wenn möglich – NUR bei geschlossenem Tor. Verwenden Sie den roten Griff nicht zum Aufschieben bzw. Zuziehen des Tores. • Vor der Durchführung von Reparaturen oder der Entfernung von Abdeckungen ist der Torantrieb von der elektrischen Stromversorgung zu trennen.
  • Page 24 Planung für MyQ-Betrieb Diesen Antrieb können sie mit MyQ steuern - Lichtschranken sind erforderlich. Überwachen und steuern Sie Ihr Garagentor von überall mithilfe der MyQ-App. Wi-Fi-Signal ist stark. BEFOR SIE BEGINNEN: Sie benötigen: Der Garagentorantrieb wird eine Verbindung zu Ihrem Wi-Fi-Netz- •...
  • Page 25 Benötigtes Werkzeug Bei der Montage, Installation und Einstellung des Garagentorantriebs verweisen die Anweisungen auf die nachfolgend aufgeführten Werkzeuge. Leiter Schraubendreher Bohrmaschine Wasserwaage Maßband Hammer Seitenschneider Ratsche mit Einsätzen und Verlängerung Zange Ringschlüssel Bohrer Bleistift Lieferumfang Überprüfen Sie sorgfältig das Verpackungsmaterial, wenn etwas fehlt. GARAGENTORANTRIEB SCHRAUBENBEUTEL Garagentorantrieb, LM3800W...
  • Page 26 Befestigung der Kupplung am Garagentorantrieb Zur Vermeidung von Schwierigkeiten bei der Installation, betätigen Sie den Garagentorantrieb erst, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Der Garagentorantrieb kann an einer beliebigen Torseite angebracht werden (siehe Abschnitt Planung). Auf dem Darstellungsblatt ist eine der Möglichkeiten dargestellt.
  • Page 27 Installation des automatischen Torschlosses Das automatische Torschloss (Modell 841EU) verhindert das manuelle Öffnen des Tores, wenn dieses vollständig geschlossen ist. HINWEIS: Ältere 24V-Torschlossmodelle sind nicht kompatibel. 1. Das Schloss ist in einem Abstand von maximal 3,05 m vom Torantrieb anzubringen. Montieren Sie es, wenn möglich, auf der gleichen Seite wie den Torantrieb.
  • Page 28 Lichtstrahls muss frei von Hindernissen sein. Beim Schließen des Tores dürfen keine Garagenteile (Torschienen, Federn, Gelenke, Laufrollen oder Ähnliches) den Strahl unterbrechen. HINWEIS: LiftMaster empfiehlt die Installation von Lichtschranken an jeder Anlage. Für MyQ oder TTC sind Lichtschranke unabdingbar. VERKABELUNG DER LICHTSCHRAKE 1.
  • Page 29 TESTEN DER LICHTSCHRANKE 1. Öffnen Sie das Tor. Patzieren Sie ein Hindernis im Weg des Tores. 2. Schließen Sie das Tor mit dem Handsender. Das Tor bewegt sich nicht mehr als 2,5 cm, und die Garagentorantriebsleuchten blinken 10 Mal. Das Garagententor lässt sich nicht per Handsender schließen, wenn die LED in einer der Lichtschranken aus ist (was Ihnen zeigt, dass die Sensoren falsch ausgerichtet oder versperrt sind).
  • Page 30 Programmierung des Laufwegs Eine falsche Einstellung der Endschalter stört den ordnungsgemäßen Betrieb des Sicherheitsrücklaufs. Der Sicherheits- rücklauf MUSS nach JEDER Einstellungen getestet werden. Das Tor MUSS bei Kontakt mit einem 40 mm Gegenstand auf dem Boden zurücklaufen. Stellen Sie zur Verhinderung von Fahrzeugschäden sicher, dass das vollständig geöffnete Tor genügend Platz bietet.
  • Page 31 Manuelles Öffnen des Tores Nutzen Sie nach Möglichkeit die Notentriegelung zum Entriegeln des Tores NUR, wenn das Tor geschlossen ist. Schwache oder gebrochene Federn oder ein nicht ausbalanciertes Tor können dazu führen, dass ein geöffnetes Tor schnell und/oder unerwartet nach unten fällt. Verwenden Sie die Notentriegelung NUR, wenn sich keine Personen oder Hindernisse in der Toröffnung befinden.
  • Page 32 LICHTSCHRANKE Sind die Lichtschranken richtig angeschlossen und ausgerichtet, erkennen sie Hindernisse im Weg ihres Infrarotstrahls. Wenn ein Hindernis den Infrarotstrahl unterbricht, während das Tor geschlossen wird, stoppt das Tor und läuft zurück bis zur vollständigen Öffnung, und die MyQ Remote LED blinkt 10 Mal.
  • Page 33 MyQ-Garagentorantrieben, Wi-Fi-Garagentorantrieben, MyQ-Leuchten und MyQ-Torantrieben. Wenn Sie mehr als 10 Geräte mit der MyQ-App steu- ern möchten, kann ein LiftMaster-Internetgateway (828EV) ergänzt werden. Mit dem Garagentorantrieb an sich lassen sich bis zu 6 Geräte pairen (Steuerung durch Garagentorantrieb). Darunter fallen beliebige Kombinationen von MyQ-Leuchten oder Garagentor- und Torüberwachungen.
  • Page 34 Programmierung von Handsender / Funk-Wandtaster / Funk-Codeschloss (optional) Aktivieren Sie den Antrieb nur, wenn das Tor vollständig einsehbar, frei von Hindernissen und richtig eingestellt ist. Während das Tor in Bewegung ist, darf niemand die Garage betreten oder verlassen. Lassen Sie Kinder keine Drucktaster oder Sender bedienen. Lassen Sie Kinder nicht in der Nähe des Tores spielen.
  • Page 35 Wartung und Pflege Ihres Garagentorantriebs WARTUNGSPLAN MONATLICH • Betätigen Sie das Tor von Hand. Wenn es nicht ausbalanciert oder schwergängig ist, rufen Sie einen ausgebildeten Torsystemtechniker. • Überprüfen Sie, dass das Tor sich vollständig öffnet und schließt. Passen Sie bei Bedarf die Endpositionen an (siehe Punkt 20 „Programmierung des Laufwegs“).
  • Page 36 Diagnosetabelle Ihr Garagentorantrieb verfügt über die Fähigkeit zur Selbstdiagnose. Die Diagnosecodes werden durch Blinken der UP- und DOWN-Pfeile des Garagentorantriebs angezeigt. DIAGNOSECODE SYMPTOM LÖSUNG Up-Taste Down-Taste Blinken Blinken Der Antrieb schließt das Garagentor Wenn Lichtschranke eingebaut sind, sind sie möglicherweise nicht verbunden nicht und die Leuchte blinkt.
  • Page 37 Fehlerbehebung Der Garagentorantrieb lässt sich weder über die Torsteuerung noch über den Handsender betätigen: • Hat der Garagentorantrieb Strom? Schließen Sie eine Lampe an die Steckdose an. Wenn sie nicht leuchtet, prüfen Sie die Sicherung oder den Trennschalter. (Manche Steckdosen werden über einen Wandschalter gesteuert.) •...
  • Page 38 Schließen Sie die MyQ-Remote-LED-Leuchte an und stellen Sie sicher, dass sie für den Garagentorantrieb programmiert ist. Es kann bis zu 5 Minuten dauern, befor die Timer-to-Close-Funktion und die MyQ-Smartphonesteuerung bereit sind. Optionales Zubehör Verwenden Sie nur LiftMaster-Zubehör. Fremdprodukte können zu Fehlfunktionen führen. TX4UNIF...
  • Page 39 Technische Daten Eingangsspannung 230-240 VAC, 50 Hz Max. Drehmoment 36 Nm - AC + BATTERIE 29 Nm - nur AC Nenndrehmoment 10 Nm Leistung 150 W Standby 2,6 W Motortyp DC Getriebemotor mit Dauerschmierung Geräuschpegel 57 dB Laufgeschwindigkeit 21 U/min (abwärts), 36 U/min (aufwärts) Sicherheitsfunktionen Tastendruck und automatischer Stopp beim Öffnen.
  • Page 40 Sicherheits- und Wartungsleitfaden für automatischen Garagentorantrieb. SICHERHEIT DES GARAGENTORANTRIEBS – EINE EINFACHE ENTSCHEIDUNG Garagentore sind die größten beweglichen Gegenstände im Haus. Nicht richtig eingestellte Garagentore und Antriebe können beim Schließen des Tores tödliche Kraft entfalten – was dazu führen kann, dass Kinder oder Erwachsene eingeklemmt und verletzt oder getötet werden.
  • Page 41 Regelmäßige Wartung kann tragische Ereignisse verhindern Führen Sie regelmäßig monatliche Inspektionen und Tests Ihres Garagentor- und Antriebssystems durch. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Tor und den Torantrieb. Wenn Sie die Bedienungsanleitungen nicht haben, wenden Sie sich an den/die Hersteller und fordern Sie eine Ausgabe für Ihr(e) spezifisches/n Modell(e) an.
  • Page 42 Remarque : La notice d’installation et de montage originale a été rédigée en anglais. Toutes les autres langues disponibles sont traduites depuis la version d’origine anglaise. Directives de sécurité générales ..................................2 Utilisation conforme ......................................3 Planification de l’automatisation de la porte ..............................3 Planification pour l’utilisation de MyQ ................................4 Préparation de votre porte de garage ................................4 Outils nécessaires ......................................4...
  • Page 43 AVERTISSEMENT ! COMMENCEZ PAR LIRE CES IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! Directives de sécurité générales Avant le début de l’installation : veuillez lire la notice d’emploi et notamment les consignes de sécurité. Gardez la notice pour vous y reporter ultérieurement et remettez-la à un éventuel nouveau propriétaire.
  • Page 44 • Le cas échéant, les équipements de commande installés DOIVENT être montés dans le champ de vision de la porte et hors de portée des enfants. Il convient d’interdire aux enfants d’actionner les boutons ou les télécommandes. L’utilisation non conforme du système d’ouverture de porte peut occasionner de graves blessures.
  • Page 45 Planification pour l’utilisation de MyQ Cette commande peut être pilotée par MyQ – des capteurs photoélectriques doivent être installés. Surveillez et pilotez votre porte de garage de partout grâce à l’appliation MyQ Le signal Wi-Fi est puissant. AVANT DE COMMENCER Vous aurez besoin des éléments suivants : Le système d’ouverture de porte de garage se connectera à...
  • Page 46 Contenu de l’emballage Si des pièces semblent manquer, vérifiez attentivement les matériels d’emballage. SYSTÈME D’OUVERTURE DE SACHET DE VISSERIE PORTE DE GARAGE Système d’ouverture de porte de garage, Vis 15 mm LM3800W Serrure de porte de garage automatique, 841EU Vis 54,8 mm Console de montage Poignée Collet avec vis à...
  • Page 47 Positionner et monter le système d’ouverture de porte de garage Utilisez IMPÉRATIVEMENT des tire-fonds pour béton si la console de montage est fixée à la maçonnerie. Ne tentez JAMAIS de desserrer, déplacer ou ajuster la porte de garage, les ressorts, les câbles en acier, les poulies, les consoles ou leurs matériels, qui sont TOUS soumis à...
  • Page 48 Installer le verrouillage de porte automatique Le verrouillage de porte automatique (modèle 841EU) est utilisé pour éviter que la porte ne puisse être ouverte à la main lorsqu’elle est entièrement fermée. Remarque : Les modèles plus anciens de verrouillages de portes 24 V ne sont pas compatibles. 1.
  • Page 49 être obstruée. Aucun élément de la porte de garage (rails de porte, ressorts, charnières, galets et autres matériels) ne doit interrompre le faisceau lors de la fermeture de la porte. Remarque : Liftmaster recommande d’installer des cellules lumineuses infrarouges sur chaque installation. Pour l’utilisation de la fonction MyQ ou TTC, l’installation d’une cellule lumineuse infrarouge est nécessaire.
  • Page 50 Pour diminuer le risque d’INCENDIE ou de DOMMAGES corporels. Débranchez TOUTE l'énergie électrique, y compris la fiche de secteur, AVANT tous les services. Utilisez UNIQUEMENT la pièce LiftMaster 485UE pour remplacer la batterie. NE PAS jeter la batterie au feu. Les batteries peuvent exploser. Se reporter aux réglementations locales pour obtenir des consignes de mise au rebut.
  • Page 51 Programmer la course Un réglage erroné de la course de la porte de garage nuit au bon fonctionnement du système d’inversion de marche de sécurité. Après un réglage QUELCONQUE, le système d’inversion de marche de sécurité DOIT faire l’objet d’un essai. La porte DOIT inverser le sens de marche lors d’un contact avec un objet de 40 mm posé...
  • Page 52 Pour ouvrir la porte à la main Si possible, utilisez la poignée de déverrouillage de secours pour débloquer la porte SEULEMENT si la porte de garage est FERMÉE. Les ressorts usés ou rompus, ainsi qu’un mauvais équilibrage de la porte peuvent occasionner un abaissement rapide et/ou inopiné...
  • Page 53 CELLULES LUMINEUSES INFRAROUGES Lorsque les capteurs à cellules lumineuses infrarouges sont correctement branchés et alignés, ils détectent les obstacles dans le faisceau infra- rouge. Si un obstacle interrompt le faisceau infrarouge pendant la fermeture de la porte, la porte s’immobilise et retourne sur sa position d’ouverture intégrale, puis le système d’ouverture clignote dix fois.
  • Page 54 MyQ, systèmes d’ouverture de porte de garage Wi-Fi, les systèmes d’éclairages MyQ et les dispositifs de commande de portails MyQ. Une passerelle Internet LiftMaster (828V) Peut être ajoutée si vous avez besoin de commander plus de 10 appareils à l’aide de l’application MyQ. Jusqu’à 6 appareils peuvent être appariés au système d’ouverture de porte de garage lui-même (commandé...
  • Page 55 Programmation du système d’ouverture et de la télécommande / Bouton-poussoir sans fil / Pavé de touches sans fil (option) Activez le système d’ouverture lorsque vous avez une vue parfaite sur la porte, qu’aucun obstacle ne gêne son fonctionnement et qu’il est correctement réglé.
  • Page 56 Maintenance de votre système d’ouverture de porte de garage PLANNING DE MAINTENANCE TOUS LES MOIS • Actionnez manuellement la porte. Si elle est déséquilibrée ou grippée, faites appel à un technicien formé en matière de portes. • Contrôlez que la porte s’ouvre et se ferme intégralement. Réglez les fins de course le cas échéant (voir le Point 20 « Programmation de la course »).
  • Page 57 Fiche de diagnostic Votre système d'ouverture de porte de garage possède des capacités d’auto-diagnostic. Les codes de diagnostics sont indiqués par les clignotements des flèches HAUT et BAS du système d'ouverture de porte de garage. CODE DE DIAGNOSTIC SYMPTÔME SOLUTION Flèche HAUT Flèche BAS Clignote...
  • Page 58 • Effacez la mémoire et reprogrammez toutes les télécommandes (reportez-vous aux consignes fournies avec la télécommande ou rendez vous sur LiftMaster.eu). Ma télécommande ne pilote pas la porte de garage : • Vérifiez que la fonction de verrouillage n’est pas activée sur la commande de porte.
  • Page 59 Ma porte ne ferme pas et le voyant clignote : Les cellules lumineuses infrarouge doivent être branchées et installées correctement avant que le système d’ouverture de porte de garage ne soit actionné vers le bas. Vérifiez que les cellules lumineuses infrarouge soient correctement installées, alignées et qu’aucun obstacle ne gêne le bon fonctionnement. Le système d’ouverture de porte de garage peine pour actionner la porte : •...
  • Page 60 Accessoires optionnels Utilisez toujours des accessoires LiftMaster. Les produits de fabricants tiers peuvent occasionner des dysfonctionnements TX4UNIF Télécommande universelle à 4 canaux TX4EVS Télécommande à 4 canaux TX4UNI/S Télécommande universelle à 4 canaux 128EV Commande murale sans fil 2 canaux 780EV Pavé...
  • Page 61 Caractéristiques techniques Tension d’entrée 230-240 VCA, 50 Hz Couple max. 36 Nm - AC + BATTERIE 29 Nm - AC Couple nominal 10 Nm Puissance 150 W Puissance en veille 2,6 W Type de moteur Motoréducteur CC à lubrification à vie Niveau de bruit 57dB Vitesse de course...
  • Page 62 Guide de sécurité et de maintenance du système d’ouverture de porte de garage automatique SÉCURITÉ DE SYSTÈME D’OUVERTURE DE PORTE DE GARAGE – UNE DÉCISION AUTOMATIQUE Une porte de garage est l’élément mobile le plus volumineux d’un logement. Une porte de garage et un système d'ouverture mal réglés peuvent appliquer une force mortelle pendant la fermeture de la porte et occasionner des blessures graves ou mortelles par écrasement chez les enfants ou les adultes.
  • Page 63 La maintenance de routine peut éviter les accidents tragiques Procédez à des contrôles et essais mensuels de votre porte de garage et système d’ouverture dans le cadre de votre routine normale. Reportez- vous à votre manuel d’utilisateur pour la porte et le système d'ouverture de porte. Si vous ne possédez pas le manuel d’utilisateur, contactez le fabricant pour demander une copie correspondant à...
  • Page 64 Opmerking: De oorspronkelijke installatie- en gebruiksaanwijzingen zijn in het Engels opgesteld. Ledere andere beschikbare taal is een vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie. Algemene veiligheidsrichtlijnen ..................................2 Gebruiksbestemming ......................................3 Planning van het gebruik van de poort ................................3 Planning voor het gebruik van MyQ ..................................3 Voorbereiding van uw garagepoort ..................................4 Vereiste gereedschappen ....................................4 Inhoud van de doos ......................................4...
  • Page 65 WAARSCHUWING LEES EERST DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES! Algemene veiligheidsrichtlijnen Voordat u met de installatie begint: Lees de gebruiksaanwijzingen en vooral de voorzorgsmaatregelen. Bewaar de handleiding voor later gebruik en geef ze door aan een eventuele volgende eigenaar. De volgende symbolen worden voor instructies geplaatst om lichamelijke letsels of materiële schade te voorkomen. Neem deze instructies aandachtig door.
  • Page 66 Gebruiksbestemming Deze garagedeuropener is ontworpen conform de vereisten van de EU-machinerichtlijn 2006/42/EG. De garagedeuropener heeft een ingebouwde draadloze ontvanger. Optionele accessoires zijn beschikbaar en worden beschreven, ze kunnen een ander gebruik hebben. De garagedeuraandrij- ving is uitsluitend bedoeld voor het openen en sluiten van garagedeuren (zie hoofdstuk 6 “Deurtypes”). Het apparaat is niet bedoeld voor commercie- el gebruik, maar uitsluitend voor gebruik bij particuliere garagedeuren die geschikt zijn voor één huishouden.
  • Page 67 Voorbereiding van uw garagepoort OPGELET: Abel ALTIJD een opgeleide poortspecialist indien de garagepoort vastzit, blijft steken of uit even- wicht is. Een ongebalanceerde garagepoort keert mogelijks NIET om indien nodig. Probeer de garagepoort, poortveren, kabels, poelies, beugels of de hardware ervan NOOIT los te maken, te bewegen of af te stellen. Deze staan ALLEMAAL onder EXTREME spanning.
  • Page 68 Attach the Collar to the Garage Door Opener Om problemen bij de installatie te vermijden, mag u de poortopener niet gebruiken totdat u daartoe instructies krijgt. De poortopener kan aan eender welke zijde van de poort worden geïnstalleerd (zie deel Planning). De getoonde illustraties zijn voor de installatie op het illustratieblad.
  • Page 69 Het automatische deurslot installeren Het automatische poortslot (model 841EU) wordt gebruikt om te voorkomen dat de poort manueel wordt geopend zodra ze volledig gesloten is. OPMERKING: Oudere model 24 V deursloten zijn niet compatibel. 1. Het slot moet indien mogelijk binnen 3,05 m van de poortopener worden gemonteerd, aan dezelfde kant als de poortopener. 2.
  • Page 70 Geen enkel onderdeel van de garagepoort (poortsporen, veren, scharnieren, rollers of andere elementen) mag de straal onderbreken terwijl de poort sluit. OPMERKINGEN: Liftmaster raadt aan om infrarode fotocellen te installeren bij elke installatie. Voor gebruik van de MyQ- of TTC-functie moeten infrarode fotocellen worden geïnstalleerd.
  • Page 71 Om het risico op BRAND of VERWONDING te vermijden: Ontkoppel ALLE net- en batterijstroom VOORALEER u EENDER WELKE service of onderhoud uitvoert. Gebruik ENKEL LiftMaster onderdeel 485EU als vervangbatterij. Gebruikte batterijen mogen NIET worden verbrand. De batterij kan ontploffen. Raadpleeg de plaatselijke voorschriften voor instructies m.b.t. de verwijdering.
  • Page 72 De beweging programmeren Een verkeerde afstelling van de beweging van de garagepoort verstoort de juiste werking van de veiligheidsomkering. Na IEDERE aanpassing MOET het omkeersysteem worden getest. De poort MOET omkeren bij contact met een object van 40 mm op de grond. Om schade aan voertuigen te vermijden, moet u ervoor zorgen dat de volledig geopende poort voldoende vrije ruimte geeft.
  • Page 73 De poort manueel openen Gebruik de noodontgrendelingshendel indien mogelijk ENKEL om de poort los te maken als de garagepoort GESLOTEN is. Zwakke of gebroken veren of een ongebalanceerde poort kunnen een open poort snel en/of onverwacht doen vallen. Gebruik de noodontgrendelingshendel NOOIT, tenzij de garagepoortopening vrij is van personen en obstakels. Ontgrendel alle poortsloten vooraleer u verder gaat.
  • Page 74 Met MyQ kunt u uw garagepoortopener van overal bedienen met uw mobiel toestel of computer. MyQ-technologie gebruikt een radiosignaal om een tweerichtingscommunicatie tussen de garagepoortopener en accessoires met MyQ-functie te realiseren. De garagepoortopener heeft een interne toegangspoort die de garagepoortopener toelaat om rechtstreeks te communiceren met een wifi-thuisnetwerk en toegang tot uw MyQ account te krijgen.
  • Page 75 Deze toestellen kunnen worden bediend met de MyQ app. Deze toestellen omvatten combinaties van MyQ garagepoortopeners, wifi-garagepoortopeners, MyQ-licht, MyQ-poortbedieningen. Een LiftMaster internet gateway (828EV) kan worden toe- gevoegd als u meer dan 10 toestellen wilt bedienen met de MyQ app. Tot 6 toestellen kunnen aan de garagepoort zelf worden gekoppeld (bediend door de garagepoortopener).
  • Page 76 Programmeer uw opener en afstandsbediening / de draadloze drukknop / draadlo- ze afstandsbediening (optioneel) Activeer de poortopener enkel wanneer de poort volledig in het zicht is, vrij van obstakels en juist afgesteld. Niemand mag in of uit de garage gaan terwijl de poort in beweging is. Laat kinderen geen drukknop(pen) of afstandsbediening(en) bedienen. Laat geen kinderen in de omgeving van de poort spelen.De ontvanger van uw garagepoortopener en een van de toetsen van de afstandsbediening zijn voorgepro- grammeerd.
  • Page 77 Onderhoud van uw garagepoortopener ONDERHOUDSSCHEMA MAANDELIJKS • Handbediende poort. Als ze ongebalanceerd is of vastzit, moet u een opgeleide poortspecialist bellen. • Controleer of de poort volledig opent en sluit. Pas de limieten aan, indien nodig (zie punt 20 “De beweging programmeren”). •...
  • Page 78 Diagnostische kaart Uw garagepoortopener is geprogrammeerd met zelfdiagnosefuncties. De pijlen OMHOOG en OMLAAG op de garagepoortopener knipperen de diagnostische codes. DIAGNOSTISCHE CODE SYMPTOOM OPLOSSING Pijl omhoog Pijl omlaag Knipperen Knipperen De garagepoortopener sluit niet Als er infrarode fotocellen zijn geïnstalleerd, zijn ze niet aangesloten of zijn en het licht knippert.
  • Page 79 één knop defect of is er een tijdelijke kortsluiting in de draad. Vervang het bedieningsstation. • Wis het geheugen en herprogrammeer alle afstandsbedieningen (raadpleeg de instructies bij de afstandsbedieningen of ga naar LiftMaster.eu). Mijn afstandsbediening activeert de garagepoort niet: •...
  • Page 80 MyQ Remote LED-licht: in en zorg ervoor dat het op de garagepoortopener is geprogrammeerd. Het kan 5 minuten duren om Timer-to-Close en MyQ Smartphone Control te activeren. Optionele accessoires Gebruik altijd LiftMaster accessoires. Andere producten kunnen storingen veroorzaken. TX4UNIF 4-kanaals universele afstandsbediening...
  • Page 81 Technische specificaties Ingangsspanning 230 tot 240V wisselstroom, 50 Hz Max. koppel 36 Nm - wisselstroom + reservebatterij 29 Nm - wisselstroom Nominaal koppel 10 Nm Vermogen 150 W Stand-by vermogen 2,6 W Motortype DC poortaandrijvingsmotor permanente smering Geluidsniveau 57dB Bewegingssnelheid 21 tpm (omlaag), 36 tpm (omhoog) Veiligheid personeel Drukknop en automatische stop in neerwaartse richting.
  • Page 82 Veiligheids- & onderhoudsgids van de automatische garagepoortopener VEILIGHEID VAN DE GARAGEPOORTOPENER - EEN AUTOMATISCHE BESLISSING Een garagepoort is het grootste bewegende voorwerp in een woning. Een verkeerd afgestelde garagepoort en opener kunnen dodelijke kracht uitoefenen wanneer de poort sluit - waardoor kinderen of volwassenen verstrikt kunnen geraken, wat kan leiden tot verwondingen of overlijden.
  • Page 83 Routineus onderhoud van tragedies voorkomen Voer een maandelijkse inspectie en test van uw garagepoort en openersysteem uit als onderdeel van uw gewone routine. Herbekijk de handleiding van zowel de poort als de poortopener. Als u de handleidingen niet heeft, neem dan contact op met de fabrikant(en) en vraag een kopie van uw specifieke model(len).
  • Page 84 Bemærk: Den oprindelige installations- og driftsvejledning blev udarbejdet på engelsk. Ethvert andet tilgængeligt sprog er en oversættelse af den originale engelske version. Generelle sikkerhedsretningslinjer ..................................2 Anvendelsesformål ......................................3 Planlægning af portdrift .....................................3 Planlægning for MyQ drift ....................................3 Forbered din garageport ....................................4 Nødvendige værktøjer .......................................4 Kartonindhold ........................................4 Nødvendigt tilbehør ......................................4...
  • Page 85 ADVARSEL! START MED AT LÆSE DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER! Generelle sikkerhedsretningslinjer Før du begynder installationen: Læs venligst betjeningsvejledningen og især forholdsreglerne. Behold manualen til fremtidig reference og giv den videre til en eventuel efterfølgende ejer. Følgende symboler er placeret foran instruktioner for at undgå personskade eller skade på ejendom. Læs disse instruktioner omhyggeligt. FORSIGTIG FORSIGTIG Personskade eller skade på...
  • Page 86 • Dette produkt har en transformer med en særlig netledning. I tilfælde af skade SKAL dette erstattes med en original transformer af en kvalificeret tekniker. • Drift af nødudløsningen kan føre til ukontrollerede bevægelser af porten, hvis fjedre er svage eller brudte, eller hvis porten er ubalanceret. •...
  • Page 87 Forbered din garageport FORSIGTIG: Ring ALTID efter en uddannet portsystemtekniker, hvis garageporten binder, sidder fast eller er ude af balance. En ubalanceret garageport vil måske IKKE vende om nødvendigt. Forsøg ALDRIG at løsne, flytte eller justere garageporten, portfjedre, kabler, remskiver, beslag eller deres hardware, hvoraf ALLE er under EKSTREM spænding.
  • Page 88 Fastgør kraven til garageportåbneren For at undgå installationsproblemer må du ikke køre garageportåbneren til garageporten, før du bliver bedt om det. Garageportåbneren kan installeres på begge sider af porten (se Planlægningsafsnit). De viste illustrationer er til installation på illustrationsarket 1. Løsn skruerne. 2.
  • Page 89 Installer den automatiske portlås Den automatiske portlås (model 841EU) bruges til at forhindre, at porten åbnes manuelt, når porten er helt lukket. BEMÆRK: Ældre model 24 V portlåse er uforenelige. 1. Låsen skal monteres inden for 3,05 m af portåbner. Monter eventuelt på samme side som portåbner. 2.
  • Page 90 Den usynlige lysstrålebane skal være uhindret. Ingen del af garageporten (portspor, fjedre, hængsler, ruller eller anden hardware) kan afbryde strålen, mens porten lukker. BEMÆRK: Liftmaster anbefaler at installere infrarøde fotoceller på hver installation. Til brug af MyQ eller TTC-funktion er installation af infrarød fotocelle påkrævet.
  • Page 91 At reducere risikoen for BRAND eller SKADER for personer. Afbryd ALT elektrisk og batteristrøm, FØR du udfører NOGEN service eller vedligeholdelse. Brug KUN LiftMaster del 485EU til udskiftningsbatteri. Bortskaf ikke batteriet i en brand. Batteriet kan eksplodere. Kontroller med lokale koder for bortskaffelsesanvisninger.
  • Page 92 Programmer rejsen Forkert indstilling af garageportens grænser vil forstyrre korrekt funktion af sikkerhedssvingningssystemet. Efter at der er foretaget NOGEN tilpasninger, SKAL sikkerhedssvingningssystemet testes. Porten SKAL vende ved kontakt med et 40 mm objekt på gulv. For at forhindre skader på biler skal du sørge for fuldt åben port giver tilstrækkelig åbning. Rejsegrænser regulerer de punkter, hvor døren stopper, når du flytter op eller ned.
  • Page 93 For at åbne porten manuelt Hvis det er muligt, brug nødhåndtaget for KUN at frakoble porten, når garageporten er LUKKET. Svage eller ødelagte fjedre eller ubalancerede porte kan resultere i, at en åben port falder hurtigt og/eller uventet. Brug ALDRIG nødhåndtag, medmin- dre garageporten er fri for personer og forhindringer.
  • Page 94 MyQ giver dig mulighed for at styre din garageportåbner fra din mobile enhed eller computer fra hvor som helst. MyQ-teknologien bruger et radiosig- nal til at give tovejs kommunikation mellem garageportåbneren og MyQ-aktiveret tilbehør. Garageportåbneren har en indvendig gateway, der giver garageportåbneren mulighed for at kommunikere direkte med et hjemmme-Wi-Fi®-netværk og få...
  • Page 95 Disse enheder kan styres med MyQ-appen. Disse enheder omfatter enhver kombination af MyQ garageportåbnere, Wi-Fi garageportåbne- re, MyQ Light, MyQ gate operatører. En LiftMaster Internet Gateway (828EV) kan tilføjes, hvis du skal styre mere end 10 enheder ved hjælp af MyQ-appen. Op til 6 enheder kan parres til garageportåbneren selv (styret af garageportåbner).
  • Page 96 Programmer din åbner og fjernbetjening / Den trådløse trykknap / / Trådløs tastatur (Valgfrit) Aktiver kun åbneren, når porten er indenfor synsvidde, fri for obstruktion og korrekt justeret. Ingen skal gå ind eller forlade garagen, mens porten er i bevægelse. Lad ikke børn betjene trykknapper eller fjernbetjeninger. Lad ikke børn lege tæt ved porten. Din garage- portåbner-modtager og en af knapperne fjernbetjeningen er forudprogrammeret.
  • Page 97 Vedligeholdelse af din garageportåbner VEDLIGEHOLDELSESKEMA HVER MÅNED • Betjen porten manuelt. Hvis det er ubalanceret eller binder, skal du ringe til en uddannet dørsystemtekniker. • Kontroller, at porten åbner og lukker helt. Juster grænser om nødvendigt (se punkt 20 "Programmer rejsen"). •...
  • Page 98 Diagnostisk Diagram Din garageportåbner er programmeret med selvdiagnostiske funktioner. UP- og DOWN-pile på garageportåbneren blinker diagnosekoderne. DIAGNOSEKODE: SYMPTOM LØSNING Pil op Pil ned Blink(er) Blink(er) Garageportåbneren lukker ikke Hvis infrarøde fotoceller er installeret, kan det være de ikke er tilsluttet, eller og lyset blinker.
  • Page 99 Fjern telefonledningen fra kontrolstationerne på en enkelt knap og betjen kun fra fjernbetjeningen. Hvis dette løser problemet, er kontrolknappen til enkeltknappen defekt, eller der er en intermitterende kortslutning i ledningen. Udskift kontrolstationen. • Slet hukommelsen og omprogrammer alle fjernbetjeninger (se instruktionerne med fjernbetjeningen eller besøg LiftMaster.eu). Min fjernbetjening aktiverer ikke garageporten: •...
  • Page 100 MyQ Remote LED Light skal installeres for at bruge Timer-to-Close eller MyQ Smartphone Control af døren. Tilslut MyQ Remote LED Light og sørg for, at den er programmeret til garageportåbneren. Det kan tage op til 5 minutter at aktivere Timer-to-Close og MyQ Smartphone Control. Ekstra tilbehør Brug altid LiftMaster tilbehør. Eksterne produkter kan forårsage funktionsfejl. TX4UNIF...
  • Page 101 Teknisk data Indgangsspænding 230-240 VAC, 50 Hz Maks. moment 36 Nm - AC + Batteri 29 Nm - AC Nominel moment 10 Nm Strøm 150 W Standby strøm 2,6 W Motortype DC gearmotor permanent smøring Støjniveau 57dB Rejse-spænd 21rpm (ned), 36rpm (op) Personlig sikkerhed Trykknap og automatisk stop i nedadgående retning.
  • Page 102 Automatisk garageportsåbner Sikkerheds- og vedligeholdelsesvejledning GARAGEPORTÅBNER SIKKERHED - EN AUTOMATISK BESLUTNING En garageport er det største bevægelige objekt i hjemmet. En ukorrekt justeret garageport og åbner kan udøve dødelig kraft, når porten lukker - hvilket kan føre til indespærring af børn eller voksne og efterfølgende skade eller død. Korrekt installation, drift, vedligeholdelse og afprøvning af garageport og automatisk åbner er nødvendig for at give et sikkert, problemfrit system.
  • Page 103 Rutinemæssig vedligeholdelse kan forhindre tragedier Gør månedlig inspektion og test af din garageport og åbningssystem en del af din regelmæssige rutine. Gennemgå din brugervejledning til både port og portåbner. Hvis du ikke har brugervejledningen, skal du kontakte producenten og anmode om en kopi til din specifikke model(er). Kig efter åbnerens modelnummer på...
  • Page 104 Merk: Den opprinnelige installasjons- og bruksanvisningen ble utarbeidet på engelsk. Ethvert annet tilgjengelig språk er en oversettelse av den opprinnelige engelske versjonen. Generelle sikkerhetsretningslinjer ..................................2 Tiltenkt bruk ........................................3 Planlegging av bruk av porten ...................................3 Planlegging for bruk av MyQ .....................................3 Forberedelse av garasjeporten ..................................4 Nødvendig verktøy ......................................4 Innhold i kartongen ......................................4...
  • Page 105 ADVARSEL! BEGYNN MED Å LESE DISSE VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE! Generelle sikkerhetsretningslinjer Før du begynner installasjonen: Vennligst les bruksanvisningen og spesielt forholdsreglene. Ta vare på manualen for fremtidige referanser og lever den videre til en mulig neste eier. Følgende symboler er plassert foran instruksjonene for å forhindre personskader eller skader på eiendom. Les nøye gjennom disse instruksjonene. FORSIKTIG FORSIKTIG Personskade eller skade på...
  • Page 106 Tiltenkt bruk Denne garasjeportåpneren er blitt utformet i samsvar med kravene til EUs maskindirektiv 2006/42/EC. Garasjeportåpneren har en integrert radio- mottaker. Valgfritt tilbehør er tilgjengelig og beskrevet, de kan ha en annen bruk. Garasjeportåpneren er kun ment for å åpne og lukke garasjeporter (se avsnitt 6 «Porttyper).
  • Page 107 Forberedelse av garasjeporten FORSIGTIK: Tilkall ALLTID en utdannet portsystemtekniker dersom garasjeporten ikke stopper opp, hakker eller er ute av balanse. En ubalansert garasjeport kan IKKE reversere når det kreves. Prøv ALDRI å løsne, flytte på eller justere garasjeport, portfjærer, kabler, trinser, braketter eller festeelementer for disse, som alle er under EKSTREME spenninger.
  • Page 108 Fest kragen til garasjeportåpneren For å unngå installasjonsproblemer må du ikke kjøre garasjeportåpneren før du blir bedt om det. Garasjeportåpneren kan installeres på hvilken som helst side av porten (se Planleggings-avsnittet). Bildene som er vist er for installasjon på bildearket. 1.
  • Page 109 Installer den automatiske portlåsen Den automatiske portlåsen (modell 841EU) brukes til å forhindre at porten åpnes manuelt når porten er helt lukket. MERK: Eldre modeller av 24 V portlåser er ikke kompatible. 1. Låsen må monteres innenfor 3,05 m fra portåpneren. Monter på samme side som portåpneren dersom dette er mulig. 2.
  • Page 110 Den usynlige lysstrålebanen må være uhindret. Ingen del av garasjeporten (portspor, fjærer, hengsler, ruller eller andre festeelementer) kan avbryte strålen mens porten lukkes. MERK: Liftmaster anbefaler å installere infrarøde fotoceller på hver installasjon. For bruk av MyQ- eller TTC-funksjonen er det nødvendig med installasjon av infrarøde fotoceller.
  • Page 111 (Valgfritt tilbehør) For å redusere risiko for BRANN eller PERSONSKADER. Koble fra ALL elektrisk og batteristrøm FØR du utfører ETHVERT service- eller vedlikeholdsarbeid. Bruk KUN LiftMaster-delen 485EU som erstatningsbatteri. IKKE brenn brukte batterier. Batteriet kan eksplodere. Sjekk lokale reguleringslover for avhendingsinstruksjoner.
  • Page 112 Programmering av bevegelsen Feil justerte grenser for garasjeportens bevegelse vil forstyrre riktig drift av sikkerhetssystemet for reversering. Etter EN- HVER justering MÅ sikkerhetssystemet for reversering testes. Porten SKAL reversere ved kontakt med en 40 mm høy gjens- tand på gulvet. For å unngå skader på kjøretøy må du være sikker på at det er tilstrekkelig klaring når porten er helt åpen. Bevegelsesgrensene regulerer punktene hvor porten vil stoppe når den beveger seg opp eller ned.
  • Page 113 Manuell åpning av porten Hvis mulig, bruk nødutløserhåndtaket for å koble fra porten KUN når garasjeporten er lukket. Svake eller ødelagte fjærer eller ubalansert port kan føre til at en åpen port faller raskt og / eller uventet ned. Bruk ALDRI nødutløserhåndtaket med mindre garasjeporten er fri for personer og hindringer.
  • Page 114 MyQ lar deg kontrollere garasjeportåpneren fra din mobile enhet eller datamaskin fra hvor som helst. MyQ-teknologien bruker et radiosignal for å gi toveiskommunikasjon mellom garasjeporten og MyQ-aktivert tilbehør. Garasjeportåpneren har en intern inngangsport som gjør at garasjeportåp- neren kan kommunisere direkte med et hjemme-Wi-Fi®-nettverk og få tilgang til MyQ-kontoen din. INFRARØDE FOTOCELLER Når de er riktig tilkoblet og justert, vil de infrarøde fotocellene oppdage et hinder i veien for den infrarøde strålen.
  • Page 115 Disse enhetene kan styres med MyQ-appen. Disse enhetene inkluderer en hvilken som helst kombinasjon av MyQ garasjeportåpnere, Wi-Fi garasjeportåpnere, MyQ-lys, MyQ port-operatører. En LiftMaster Internett-inngangsport (828EV) kan legges til hvis du trenger å kontrollere mer enn 10 enheter ved hjelp av MyQ-appen. Opptil 6 enheter kan kobles til selve garasjeportåpneren (styrt av garasjeportåpneren).
  • Page 116 Programmer åpneren og fjernkontrollen / Den trådløse trykknappen / / Det trådløse tastaturet (Tilbehør) Aktiver kun åpneren når porten er fullt synlig, fri for hindringer og riktig justert. Ingen personer må gå inn eller ut av garasjen mens porten er i bevegelse. Ikke la barn bruke trykknapp(er) eller fjernkontroll(er). Ikke la barn leke i nærheten av porten. Mottakeren for garasjeportåpne- ren og én av knappene på...
  • Page 117 Vedlikehold av garasjeportåpneren VEDLIKEHOLDSPLAN HVER MÅNED • Bruk porten manuelt. Dersom den er i ubalanse eller stopper opp, ta kontakt med en faglært tekniker i portsystemer. • Kontroller for å være sikker på at porten åpner seg og lukker seg helt. Hvis nødvendig, juster grensene (se punkt 20 “Programmering av bevegelsen").
  • Page 118 Diagnostisk Diagram Garasjeportåpneren er programmert med selvdiagnostiske funksjoner. OPP og NED pilene på garasjeportåpneren blinker diagnosekodene DIAGNOSTISK KODE SYMPTOM LØSNING Opp-pil Ned-pil Blink(er): Blink(er): Garasjeportåpneren vil ikke Hvis infrarøde fotoceller er installert, er de ikke tilkoblet eller kan ha brudd. lukkes og lampen blinker.
  • Page 119 Fjern ringeledningen fra enkeltknapp-kontrollstasjonen og bruk kun fjernkontrollen. Hvis dette løser problemet, er det en feil på enkeltknapps- kontrollstasjonen eller det er en intermitterende kortslutning på ledningen. Bytt ut kontrollstasjonen. • Slett minnet og programmer alle fjernkontrollene på nytt (se instruksjonene som følger med fjernkontrollen eller besøk LiftMaster.eu). Fjernkontrollen aktiverer ikke garasjeporten: •...
  • Page 120 LED-lampen for MyQ og sjekk at den er programmert til garasjeportåpneren. Det kan ta opptil 5 minutter å aktivere Timer-to-Close og MyQ Smartphone Control. Valgfritt tilbehør Bruk alltid tilbehør fra LiftMaster. Eksterne produkter kan forårsake funksjonsfeil. TX4UNIF 4-kanals universell fjernkontroll...
  • Page 121 Tekniske data Inngangsspenning 230-240 VAC, 50 Hz Maks. moment 36 Nm - AC + Battery 29 Nm - AC only Nominelt moment 10 Nm Strøm 150 W Standby-strøm 2.6 W Motortype DC girmotor kontinuerlig smøring Støynivå 57dB Bevegelseshastigheter 21 rpm (down), 36 rpm (up) Personsikkerhet Trykkknapp og automatisk stopp i retning ned.
  • Page 122 Sikkerhets- og vedlikeholdsguide for automatisk garasjeportåpner GARASJEPORTÅPNERENS SIKKERHET – EN AUTOMATISK BESLUTNING En garasjeport et den største bevegelige delen i hjemmet ditt. En feiljustert garasjeport og åpner kan utøve en dødelig kraft når porten lukkes - noe som kan føre til at barn eller voksne blir klemt med påfølgende personskader eller dødsfall. Riktig installasjon, drift, vedlikehold og testing av garasjeporten og den automatiske åpneren er nødvendig for å...
  • Page 123 Rutinevedlikehold kan forhindre tragedier La månedlig inspeksjon og testing av garasjeporten og åpnersystemet være en del av din vanlige rutine. Gå gjennom brukermanualen til både porten og portåpneren. Ta kontakt produsenten(e) og be om en kopi for din(e) spesifikke modell(er) dersom du ikke skulle ha brukermanualene. Se modellnummeret for åpneren på...
  • Page 124 Obs: De ursprungliga installations- och bruksanvisningarna är på engelska. Alla andra språk är en översättning av den ursprungliga engelska versionen. Allmänna säkerhetsriktlinjer ....................................2 Avsedd användning ......................................3 Planera porten ........................................3 Planera för MyQ ........................................3 Förbereda garageporten ....................................4 Nödvändiga verktyg ......................................4 Innehållsförteckning ......................................4 Nödvändiga tillbehör ......................................4 Fäst kragen i portöppnaren ....................................5 Fästa monteringsfästet i portöppnaren ................................5...
  • Page 125 VARNING! BÖRJA MED ATT LÄSA DESSA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Allmänna säkerhetsriktlinjer Innan du påbörjar installationen: Läs bruksanvisningarna, i synnerhet varningarna. Spara bruksanvisningen för framtida bruk och lämna över den till eventuella efterföljande ägare. Följande symboler används bredvid instruktioner som avser att förhindra personskador och egendomsskada. Läs sådana instruktioner noga. VARNING VARNING Personskada eller egendomsskada...
  • Page 126 Avsedd användning Denna garageportöppnare har utformats enligt kraven i EU:s maskindirektiv 2006/42/EC. Garageportöppnaren har en integrerad radiomottagare. Ex- tratillbehör finns tillgängliga och beskrivna, de kan ha ett annat syfte. Garageportöppnaren är endast avsedd för att öppna och stänga garageportar (se avsnitt 6 “Porttyper”). Enheten är inte avsedd för kommersiellt bruk utan enbart för användning med privata garageportar i enskilda hushåll. Läs tillverkarens specifikationer gällande kombinationen av port och öppnare.
  • Page 127 Förbereda garageporten VARNING: Kontakta ALLTID en behörig portsystemtekniker om din garageport fastnar eller inte är balan- serad. En obalanserad garageport riskerar att INTE höjas när det behövs. Försök ALDRIG lossa, flytta eller justera garageporten, fjädrarna, kablarna, blocken, fästena eller någon del av utrustningen, då de ALLA har EXTREMT stor kraft bakom sig.
  • Page 128 Fäst kragen i portöppnaren För att slippa problem med installationen använder du inte portöppnaren innan instruktionerna uttryckligen säger att du ska göra det. Portöppnaren kan installeras på vardera sidan av porten (se avsnittet Planering). Bilder som visar hur installationen går till finns på illustrationsarket.
  • Page 129 Installera det automatiska portlåset Det automatiska portlåset (modell 841EU) används för att förhindra att porten öppnas manuellt när den här helt stängd. OBS: Äldre modeller med 24 V portlås är inte kompatibla. 1. Låset måste monteras inom 3,05 m av portöppnaren. Om möjligt, monterar du det på samma sida som portöppnaren. 2.
  • Page 130 Den osynliga strålen får inte blockeras. Ingen del av garageporten (portskenor, fjädrar, gångjärn, rullare eller annan utrustning) får bryta strålen OBS: Liftmaster rekommenderar att infraröda fotoceller alltid installeras för varje port. Om du vill använda MyQ- eller TTC-funktionerna kräver det att de infraröda fotocellerna är skadade.
  • Page 131 För att minska risken för BRAND och PERSONSKADOR. Koppla bort ALLA strömkällor och batterier INNAN alla typer av ser- vice eller underhåll utförs. Använd ENDAST LiftMaster artikelnummer 485EU för att byta ut batteriet. KASTA INTE batterier i eld. Batterier kan explodera. Hör med din kommun eller närmaste återvinningscentral om hur du kastar dem.
  • Page 132 Programmera rörelsen Om gränsen för hur långt garageporten rör sig är felaktigt inställd kan det påverka säkerhetshöjningen. Om denna inställ- ning ändras MÅSTE säkerhetshöjningen testas. Porten MÅSTE höjas om den kommer i kontakt med 40 mm höga föremål på marken. För att förhindra att fordon skadas bör porten kunna höjas så att det finns gott om plats under. Rörelsegränsen avgör hur långt porten går när den höjs och sänks.
  • Page 133 Öppna porten manuellt Om möjligt, använd BARA nödöppningshandtaget för att frigöra porten om garageporten är STÄNGD: Försvagade eller trasiga fjädrar eller om porten är obalanserad kan orsaka att porten faller snabbt och/eller plötsligt. Använd ALDRIG nödöp- pningshandtaget om en person eller annat hinder befinner sig under porten. Koppla bort eventuella portlås innan du fortsätter.
  • Page 134 Du kan använda MyQ för att styra portöppnaren från din mobil eller dator oavsett var du befinner dig. MyQ använder en radiosignal som låter portöp- pnaren och MyQ-kompatibla tillbehör kommunicera med varandra. Portöppnaren har en inbyggd gateway som gör att den använda ditt Wi-Fi-nätverk för att komma åt ditt MyQ-konto.
  • Page 135 Dessa enheter styrs i sin tur via MyQ-appen. Enheterna kan bestå av en kombination av MyQ-portöppnare, Wi-Fi-portöppnare, MyQ-belysning, MyQ-grindöppnare etc. En LiftMaster-gateway (828EV) kan läggas till om du behöver styra mer än tio enheter med MyQ-appen. Upp till sex enheter kan parkopplas med själva portöppnaren (vilka styrs via portöppnaren).
  • Page 136 Programmera din öppnare och fjärrkontroll / trådlös knapp / trådlöst tangentbord (tillval) Aktivera först öppnaren om rten syns tydligt, är helt fri och korrekt justerad. Ingen får gå in i eller lämna garaget medan porten rör på sig. Låt inte barn använda knapparna eller fjärrkontrollen. Låt inte barn leka nära porten. Din portöppnare och en av fjärrkontrollens knappar är förprogrammerade.
  • Page 137 Underhåll av din portöppnare UNDERHÅLLSPLAN VARJE MÅNAD • Öppna och stäng porten för hand. Om den är obalanserad eller fastnar, kontaktar du en behörig porttekniker. • Kontroller att porten öppnas och stängs helt. Justera gränserna vi dbheov (se punkt 20 ”Programmera rörelsen”). •...
  • Page 138 Felsökningstabell Portöppnaren har en felsökningsfunktion, och du kan använda uppåt- och nedåtpilarna på portöppnaren för att visa felkoderna. FELKOD PROBLEM ÅTGÄRD Uppåtpil NEDÅTPIL Visar) VISAR Portöppnaren stängs inte och Om de infraröda fotocellerna har installerats är de inte anslutna eller så lampan blinkar.
  • Page 139 Ta bort tråden från knappskontrollstationerna och kör med endast fjärrkontrollen. Om detta åtgärdar problemet ligger felet hos knappskontrollsta- tionen, eller så finns det en kortslutning i tråden. Byta ut kontrollstationen • Radera minnet och programmera om all fjärrstyrningar (se instruktionerna som följde med fjärrkontrollen eller gå till LiftMaster.eu). Min fjärrkontroll aktiverar inte garageporten: •...
  • Page 140 Portöppnaren fungerar inte på grund av strömavbrott: • Lås upp porten manuellt. • Använd nödöppningshandtaget för att koppla bort porten. Porten kan öppnas och stängas för hand. När strömmen kommer tillbaka drar du i handtaget för att koppla tillbaka porten igen. •...
  • Page 141 Tekniska specifikationer Ineffekt 230-240 VAC, 50 Hz Max. vridmoment 36 Nm - AC + BATTERI 29 Nm - AC Märkmoment 10 Nm Effekt 150 W Standbyeffekt 2,6 W Motortyp Kugghjulsmotor med växelström och permanent smörjning Ljudnivå 57 dB Rörelsehastighet 21 rpm (ned), 36 rpm (upp) Personskydd Tryck på...
  • Page 142 Säkerhets- och underhållsmanual för automatisk garageportöppnare SÄKER ANVÄNDNING AV GARAGEPORTÖPPNAREN – ETT AUTOMATISKT BESLUT Garageporten är det största rörliga föremålet i hemmet En felaktigt justerat garaport och öppnare kan röra sig med dödlig kraft när porten stängs, vilket kan fånga barn eller vuxna och orsaka skador eller död. Garageporten och den automatiska öppnaren måste installeras, underhållas och testas för att systemet ska fungera säkert och utan problem.
  • Page 143 Rutinunderhåll kan förhindra tragedier Kontrollera och testa garageporten och portöppnaren varje månad som en del av dina vardagsvanor. Läs ägarmanualen för både porten och portöppnaren. Om du inte har ägarmanualerna, kontaktar du tillverkarna och begär en kopia av manualerna för dina specifika modeller. Hitta öppnarens modellnummer på...
  • Page 144 Uwaga: Oryginalna instrukcja montażu i obsługi została utworzona w języku angielskim. Korzystanie z niniejszej instrukcji montażu i obsługi przetłumaczonej na jakikolwiek inny język jest równoznaczne z korzystaniem z przekładu z wersji angielskiej. Ogólne wytyczne dotyczące bezpieczeństwa ..............................2 Przeznaczenie ........................................3 Planowanie działania bramy ....................................3 Planowanie obsługi z wykorzystaniem MyQ ..............................4 Przygotowanie bramy garażowej ..................................4 Niezbędne narzędzia ......................................5...
  • Page 145 OSTRZEŻENIE! ROZPOCZNIJ OD PRZECZYTANIA WAŻNYCH INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA! Ogólne wytyczne dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do instalacji: Przeczytaj instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na środki ostrożności. Pamiętaj, aby niniejszą instrukcję obsługi zachować do późniejszego wykorzystania, co umożliwi również jej przekazanie ewentualnym kolejnym właścicielom. W celu uniknięcia obrażeń ciała oraz szkód materialnych instrukcje poprzedzane są...
  • Page 146 • Napęd bramy należy uruchamiać WYŁĄCZNIE, gdy użytkownik widzi cały obszar bramy i ma pewność, że w jego obrębie nie znajdują się żadne przeszkody, a sam napęd bramy jest prawidłowo skonfigurowany. Zabronione jest przechodzenie przez bramę, gdy znajduje się ona w ruchu.
  • Page 147 Planowanie obsługi z wykorzystaniem MyQ Operator ma możliwość sterowania pracą urządzenia za pomocą aplikacji MyQ. W takim przypadku wymagana będzie instalacja czujników fotoelek- trycznych (fotokomórek). Uruchamiaj i monitoruj działanie bramy garażowej gdziekolwiek się znajdujesz, dzięki aplikacji MyQ. ZANIM ZACZNIESZ: Sygnał Wi-Fi jest silny. Będziesz potrzebować: Mechanizm otwierania bramy garażowej połączy się...
  • Page 148 Niezbędne narzędzia Podczas montażu, instalacji i regulacji napędu bramy garażowej należy posługiwać się wyszczególnionymi w instrukcjach narzędziami (patrz poniżej). Drabina składana o Śrubokręt płaskich szczeblach Wiertarka Poziomnica Taśma miernicza Młotek do gwoździ Szczypce do cięcia drutu Gniazda i klucz z przedłużeniem Szczypce Klucz nastawny Wiertła...
  • Page 149 Mocowanie wspornika montażowego do napędu bramy garażowej 1. Przy użyciu dostarczonych w zestawie śrub, przymocuj luźno żłobioną stronę wspornika montażowego po tej samej stronie napędu bramy garażowej, co kołnierz (11). Uwaga: Na tym etapie śrub nie należy dokręcać. Ustalanie położenia i montaż napędu bramy garażowej W przypadku mocowania wspornika montażowego do muru NIEZBĘDNE jest zastosowanie kotew betonowych.
  • Page 150 Montaż automatycznej blokady bramy Automatyczna blokada bramy (model 841EU) uniemożliwia ręczne otwarcie bramy po jej całkowitym zamknięciu. Uwaga: Starsze modele blokad 24 V nie są kompatybilne. 1. Blokadę należy zamontować w odległości maksymalnie 3,05 m od napędu bramy. O ile to możliwe, zalecany jest montaż po tej samej stronie, po której zlokalizowany jest napęd bramy garażowej.
  • Page 151 Na ścieżce wiązki lasera nie mogą znajdować się żadne przeszkody. Żaden z elementów bramy garażowej (prowadnice bramy, sprężyny, zawiasy, krążki lub inny osprzęt) nie może zakłócać ciągłości wiązki podczas zamykania bramy. Uwaga: Firma Liftmaster zaleca montaż fotokomórek podczerwieni dla każdej instalacji. W przypadku korzystania z MyQ lub funkcji TTC wymagana jest instalacja fotokomórek podczerwieni.
  • Page 152 Pozwala zmniejszyć ryzyko wystąpienia POŻARU lub doznania URAZU. PRZED przystąpieniem do JAKICHKOLWIEK prac konserwacyjnych lub serwisowych odłącz CAŁE zasilanie elektryczne i akumulatorowe. W przypadku wymiany akumulatora używaj WYŁĄCZNIE części 485EU firmy LiftMaster. ZABRONIONA jest utylizacja akumulatorów poprzez spalanie. Akumula- tor może eksplodować. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
  • Page 153 Programowanie biegu bramy Niewłaściwa regulacja punktów krańcowych biegu bramy może negatywnie wpłynąć na prawidłowe działanie systemu bezpieczeństwa zmiany kierunku jej biegu. Po dokonaniu JAKIEJKOLWIEK regulacji NIEZBĘDNE jest przetestowanie systemu bezpieczeństwa zmiany kierunku biegu bramy. Brama MUSI zacząć się cofać po zetknięciu się z 40 mm obiektem znajdującym się...
  • Page 154 Ręczne otwieranie bramy O ile to możliwe, używaj uchwytu otwierania awaryjnego WYŁĄCZNIE, gdy brama garażowa jest ZAMKNIĘTA. Słabe bądź uszkodzone sprężyny lub niewyważona brama mogą doprowadzić do szybkiego i/lub niespodziewanego zamknięcia się bramy. NIGDY nie używaj uchwytu otwierania awaryjnego jeżeli w przejściu bramy znajdują się jakiekolwiek osoby bądź przeszkody.
  • Page 155 FOTOKOMÓRKI PODCZERWIENI W przypadku prawidłowego podłączenia i ustawienia fotokomórek, czujniki wykryją każdą przeszkodę znajdującą się na ścieżce wiązki. Jeśli podczas zamykania bramy wiązka lasera zostanie przerwana, ruch bramy zostanie zatrzymany, a następnie brama zacznie się na powrót otwierać, co zostanie zasygnalizowane 10 mignięciami świateł napędu. W przypadku, gdy zainstalowane fotokomórki nie zostały prawidłowo wyrówn- ane, zamknięcie otwartej bramy przy pomocy pilota sterowania zdalnego nie będzie możliwe.
  • Page 156 MyQ. W przypadku konieczności podłączenia więcej niż 10 urządzeń za pomocą aplikacji MyQ, istnieje możliwość dodania wewnętrznej bramy internetowej LiftMaster (828EV). Napęd bramy garażowej umożliwia sparowanie do 6 urządzeń (znajdujących się pod kontrolą napędu). Dotyczy to dowolnej kombinacji oświetlenia MyQ lub czujników bramy garażowej oraz bram.
  • Page 157 Programowanie napędu i sterowania zdalnego / Przycisk zdalny / / Klawiatura bez- przewodowa (opcja) Napęd bramy garażowej należy uruchamiać wyłącznie, gdy użytkownik widzi całe otoczenie bramy, w jej obrębie nie znajdują się żadne przeszkody i jest ona prawidłowo wyregulowana. Zabronione jest wchodzenie do i wychodzenie z garażu, gdy brama znajduje się w ruchu. Nie należy pozwalać...
  • Page 158 Konserwacja napędu bramy garażowej HARMONOGRAM KONSERWACJI RAZ W MIESIĄCU • Dokonaj ręcznej obsługi bramy. W przypadku niewłaściwego wyważenia lub zacinania się bramy wezwij przeszkolonego technika specjalizującego się w systemach bramowych. • Upewnij się, że brama całkowicie otwiera się i zamyka. W razie potrzeby wyreguluj punkty krańcowe (patrz punkt 20 "Programowanie biegu bramy").
  • Page 159 Tabela diagnostyczna Napęd bramy garażowej posiada zaprogramowaną funkcję autodiagnostyki. Użytkownik będzie mógł zapoznać się z kodami diagnostycznymi obserwując mignięcia strzałek UP (W GÓRĘ) i DOWN (W DÓŁ) znajdujących się na napędzie bramy garażowej. KOD DIAGNOSTYCZNY SYMPTOM ROZWIĄZANIE Strzałka w Strzałka w dół górę...
  • Page 160 Wymień moduł sterujący. • Wykasuj pamięć i przeprogramuj wszystkie urządzenia zdalnego sterowania (zapoznaj się z instrukcjami dołączonymi do urządzeń lub odwiedź witrynę LiftMaster.eu). Moje urządzenie zdalnego sterowania nie uruchamia bramy garażowej: • Sprawdź, czy w napędzie bramy nie została włączona funkcja blokady.
  • Page 161 LED MyQ. Podłącz zdalne oświetlenie LED MyQ i upewnij się, że zostało ono zaprogramowane do obsługi napędu bramy garażowej. Włączenie funkcji Timer-to-Close i MyQ Smartphone Control może potrwać do 5 minut. Akcesoria opcjonalne Zawsze korzystaj z akcesoriów firmy LiftMaster. Produkty innych firm mogą prowadzić do powstawania usterek. TX4UNIF 4-kanałowe, uniwersalne urządzenie zdalnego sterowania...
  • Page 162 Dane techniczne Napięcie wejściowe 230-240 VAC, 50 Hz Maks. moment obrotowy 36 Nm - AC + Zasilanie 29 Nm - AC Nominalny moment obrotowy 10 Nm 150 W Zasilanie awaryjne 2,6 W Typ silnika Silnik elektryczny DC ze stałym smarowaniem Poziom hałasu 57dB Szybkość...
  • Page 163 Instrukcje z zakresu bezpiecznego użytkowania i konserwacji automatycznego napędu bramy garażowej BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA NAPĘDU BRAMY GARAŻOWEJ – OPCJA ZAUTOMATYZOWANA Brama garażowa jest największym ruchomym obiektem w obrębie domu. Nieprawidłowo wyregulowana brama garażowa oraz jej napęd mogą podczas zamykania generować siły na tyle duże, iż będą stwarzać ryzyko przygniecenia znajdujących się w pobliżu dzieci lub osób dorosłych, a także mogą...
  • Page 164 Wykonywanie rutynowych czynności konserwacyjnych może zapobiec tragicznym w skutkach wypadkom W ramach rutynowych czynności kontrolnych, raz w miesiącu sprawdź i przetestuj działanie bramy garażowej oraz napędu. Zapoznaj się z instrukcją obsługi bramy garażowej i napędu. Jeśli nie posiadasz takich instrukcji obsługi, skontaktuj się z producentem (producentami) i poproś o udostępnienie Ci kopii (zwróć...
  • Page 165 Poznámka: Původní návod k instalaci a obsluze byl sepsán anglicky. Všechny ostatní jazyky jsou překladem původní anglické verze. Obecné bezpečnostní pokyny ...................................2 Zamýšlené použití ......................................3 Plánování provozu vrat ......................................3 Plánování obsluhy pomocí MyQ ..................................3 Příprava garážových vrat ....................................4 Potřebné nářadí .........................................4 Obsah krabice ........................................4 Vyžadované...
  • Page 166 VAROVÁNÍ! ZAČNĚTE TÍM, ŽE SI PŘEČTETE TATO DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ! Obecné bezpečnostní pokyny Než začnete s instalací: Přečtěte si návod k obsluze a zejména část věnovanou bezpečnostním opatřením. Návod si uschovejte pro budoucí potřebu a předejte jej případnému dalšímu vlastníkovi. Před pokyny, jak předejít zranění či škodám na majetku jsou uvedeny následující symboly. Tyto pokyny si pečlivě přečtěte.
  • Page 167 • Tento výrobek má měnič se speciálním napájecím kabelem. V případě poškození MUSÍ být vyměněn za originální měnič kvalifikovaným technikem. • Používání nouzového uvolnění může vést v případě slabých nebo prasklých pružin či nevyváženosti vrat k jejich nekontrolovaným pohybům. • Uvolňovací...
  • Page 168 Příprava garážových vrat POZOR: Pokud se vrata svinují, zasekávají nebo nejsou vyvážená, VŽDY přivolejte technika vyškoleného pro vratové systémy. Nevyvážená garážová vrata se NEMUSÍ vracet, když je to potřeba. NIKDY se nepokoušejte garážová vrata, pružiny vrat, lanka, kladky, držáky či další upevňovací prvky, které jsou pod NADMĚRNÝM napnutím, povolit, pohnout s nimi nebo je seřizovat.
  • Page 169 Upevnění objímky k otevírání garážových vrat Abyste předešli problémům během instalace, nespouštějte otevírání garážových vrat, dokud k tomu nejste vyzváni. Otevírání garážových vrat lze instalovat na libovolnou stranu vrat (viz část Plánování). Obrázky mají pouze ilustrační charakter, naleznete je v listu s obrázky.
  • Page 170 Instalace automatického zámku vrat Automatický zámek vrat (model 841EU) se používá k zabránění ručního otevření vrat po úplném dovření vrat. Poznámka: Starší 24 V modely zámků vrat nejsou kompatibilní. 1. Zámek musí být instalován do vzdálenosti 3,05 m od otevírání vrat. Je-li to možné, instalujte jej na stejnou stranu, jako otevírání vrat. 2.
  • Page 171 Trasa neviditelného světelného paprsku musí být prosta překážek. Žádná část garážových vrat (pojezd, pružiny, závěsy, kladky či jiné montážní prvky) nesmí během zavírání vrat přerušit paprsek. Poznámka: Společnost LiftMaster doporučuje instalovat IR fotobuňky u každé instalace. Používání funkce MyQ a TTC vyžaduje instalaci IR fotobuněk.
  • Page 172 Pro snížení nebezpečí POŽÁRU nebo ZRANĚNÍ osob. PŘED prováděním JAKÉHOKOLI servisu nebo údržby odpojte VEŠKERÉ elektrické a bateriové napájení. Jako náhradní baterii používejte POUZE LiftMaster 485EU. NELIKVIDUJTE baterii hozením do ohně. Baterie by mohla explodovat. Pokyny k likvidaci naleznete v místních zákonech.
  • Page 173 Programování dráhy Nesprávné nastavení limitů dráhy garážových vrat vede k narušení správné činnosti bezpečnostního zpětného systému. Po KAŽDÉM seřízení je NUTNÉ přezkoušet bezpečnostní zpětný systém. Vrata se MUSÍ vrátit při styku s překážkou na zemi vysokou 40 mm. Aby nedošlo k poškození vozidel ověřte, že zcela otevřená vrata poskytují dostatečnou světlou výšku. Limity pojezdu regulují...
  • Page 174 Ruční otevření vrat Je-li to možné, používejte madlo nouzového uvolnění k uvolnění vrat, POUZE pokud jsou garážová vrata ZAVŘENÁ. Slabé nebo poškozené pružiny nebo nevyvážená vrata mohou mít za následek rychlé nebo nečekané zavření otevřených vrat. NIKDY nepoužívejte madlo nouzového uvolnění, pokud není prostor garážových vrat prostý osob a jiných překážek Než...
  • Page 175 MyQ umožňuje ovládat otevírání garážových vrat odkudkoli pomocí vašeho mobilního zařízení nebo počítače. Technologie MyQ používá rádiový signál pro obousměrnou komunikaci mezi otevíráním garážových vrat a zařízením s aktivovanou funkcí MyQ. Otevírání garážových vrat má interní bránu, která umožňuje otevírání garážových vrat přímo komunikovat s domácí sítí Wi-Fi® a přistupovat k vašemu účtu MyQ IR FOTOBUŇKY Jsou li správně...
  • Page 176 MyQ, ovladače brány MyQ. Pokud je pomocí aplikace MyQ potřeba ovládat více než 10 zařízení, lze přidat internetovou bránu LiftMaster (828EV). Se samotným otevíráním garážových vrat lze spárovat až 6 zařízení (ovládaných otevíráním garážových vrat). Mezi tato zařízení patří libovolná kombinace světla MyQ nebo garážových vrat a monitoru brány.
  • Page 177 Programování otevírání a dálkového ovládání / bezdrátové tlačítko / bezdrátová klávesnice (volitelně) Otevírání aktivujte, pouze když jsou vrata zcela vidět, nevyskytují se v nich žádné překážky a jsou správně seřízena. Během pohybu vrat jimi nesmí nikdo procházet ani jedním směrem. Nenechte děti, aby obsluhovaly tlačítka nebo dálkové ovládání. Nenechte děti hrát si v blízkosti vrat.
  • Page 178 Údržba otevírání garážových vrat PLÁN ÚDRŽBY MĚSÍČNĚ • Ručně použijte vrata. Pokud jsou nevyvážená nebo se svinují, přivolejte technika vyškoleného pro vratové systémy. • Zkontrolujte, že se vrata zcela otevírají a zavírají. Dle potřeby seřiďte limity (viz bod 20 „Programování dráhy“). •...
  • Page 179 Schéma diagnostiky Otevírání garážových vrat je naprogramováno tak, že disponuje možností autodiagnostiky. Šipky NAHORU a DOLŮ na otevírání garážových vrat blikáním oznamují diagnostické kódy. KÓD DIAGNOSTIKY PŘÍZNAK ŘEŠENÍ Šipka nahoru Šipka dolů Bliká Bliká Otevírání garážových vrat nezaví- Jsou-li instalovány IR fotobuňky, nejsou zapojené nebo mohlo dojít rá...
  • Page 180 Vyměňte ovládací stanici. • Vymažte paměť a přeprogramujte všechna dálková ovládání (podrobnosti naleznete v pokynech dodaných společně s dálkovým ovládáním nebo na webu LiftMaster.eu). Moje dálkové ovládání neaktivuje garážová vrata: •...
  • Page 181 Připojte světlo LED dálkového ovládání MyQ a ověřte, že je naprogramováno pro otevírání garážových vrat. Aktivace časovače zavírání a ovládací aplikace MyQ pro chytré telefony může trvat až 5 minut. Volitelné příslušenství Vždy používejte příslušenství LiftMaster. Jiné výrobky mohou vést k poruše. TX4UNIF 4kanálové...
  • Page 182 Technické údaje Vstupní napětí 230–240 V AC, 50 Hz Max. moment 36 Nm - AC + BATERIE 29 Nm - AC Jmenovitý moment 10 Nm Výkon 150 W Spotřeba v pohotovostním režimu 2,6 W Typ motoru Stejnosměrný převodový motor s trvalým mazáním Úroveň...
  • Page 183 Bezpečnostní pokyny a pokyny k údržbě automatického otevírání garážových vrat BEZPEČNOST OTEVÍRÁNÍ GARÁŽOVÝCH VRAT – AUTOMATICKÉ ROZHODNUTÍ Garážová vrata jsou největší pohybující se objekt v domácnosti. Nesprávně seřízená garážová vrata a otevírání mohou při zavírání vyvinout smrtelnou sílu – ta může vést k zachycení dětí nebo dospělých a jejich následnému zranění či usmrcení. Správná...
  • Page 184 Rutinní údržba může zabránit tragédii V rámci pravidelné rutiny každý měsíc proveďte kontrolu a zkoušku garážových vrat a systému otevírání. Projděte si návod k obsluze vrat i otevírání vrat. Pokud návody k obsluze nemáte, obraťte se na výrobce a vyžádejte si kopii pro své konkrétní modely. Číslo modelu otevírání najdete na zadní straně...
  • Page 185 Opomba: Izvirna navodila za namestitev in uporabo so napisana v angleščini. Vsak drugi jezik, ki je na voljo, je prevod izvirne angleške različice. Splošne varnostne smernice .....................................2 Predvidena uporaba ......................................3 Načrtovanje delovanja vrat ....................................3 Načrtovanje delovanja MyQ ....................................3 Priprava garažnih vrat .......................................4 Potrebna orodja .........................................4 Vsebina paketa ........................................4 Zahtevana oprema ......................................4...
  • Page 186 OPOZORILO! ZAČNITE TAKO, DA PREBERETE TA POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA! Splošne varnostne smernice Pred začetkom namestitve: Preberite navodila za uporabo in še posebej previdnostne ukrepe. Navodila za uporabo shranite za poznejšo referenco in jih predajte morebitnemu nasled- njemu lastniku. Pred navodili so postavljeni naslednji simboli, da bi se izognili telesnim poškodbam ali poškodovanju lastnine. Skrbno preberite navodila. POZOR POZOR Telesne poškodbe ali poškodovanje...
  • Page 187 Predvidena uporaba To odpiralo garažnih vrat je bilo zasnovano v skladu z zahtevami direktive EU o strojih 2006/42/ES. Odpiralo garažnih vrat ima integriran radijski sprejemnik. Opisani in na voljo so neobvezni dodatki, ki pa se lahko uporabljajo na drugačen način. Naprava za upravljanje garažnih vrat je na- menjena izključno odpiranju in zapiranju garažnih vrat (glejte poglavje 6 »Vrste vrat«).
  • Page 188 Priprava garažnih vrat PAZOR: Če se garažna vrata zataknejo, zagozdijo ali niso uravnotežena VEDNO POKLIČITE usposoblje- nega tehnika za sisteme vrat. Neuravnotežena garažna vrata se morda NE BODO premaknila v nasprotno smer, ko bo to treba. NIKOLI ne poskušajte deblokirati, premakniti ali nastaviti garažna vrata, vzmeti vrat, kable, škripce, okvirje ali njihovo strojno opremo, VSI TI DELI so pod ZELO VELIKO napetostjo.
  • Page 189 Priklop objemke na sistem za odpiranje garažnih vrat Da bi se izognili težavam ob namestitvi, ne zaženite sistema za odpiranje garažnih vrat dokler vam ne bo odrejeno. Sistem za odpiranje vrat lahko namestite na katero koli stran vrat (glejte razdelek Načrtovanje). Prikazane slike so za namestitev na listu z ilustracijami.
  • Page 190 Namestitev samodejnega zapaha vrat Samodejni zapah vrat (model 841EU) se uporablja za preprečevanje ročnega odpiranja vrat potem, ko so vrata popolnoma zaprta. OPOMBA: Starejši modeli zapaha vrat 24 V niso združljivi. 1. Zapah je treba montirati, če je le mogoče, znotraj 3,05 m od sistema za odpiranje vrat in na isti strani, ko je sistem za odpiranje vrat. 2.
  • Page 191 Nevidna pot svetlobnega žarka mora biti neovirana. Noben del garažni vrat (tirnice vrat, vzmeti, šarnirji, kolesca ali druga oprema) ne sme prekinjati žarka ob zapiranju vrat. OPOMBA: Liftmaster priporoča, da namestite infrardeče celite na vsako instalacijo. Za uporabo funkcij MyQ ali TTC, je namestitev infrardečih fotocelic obvezna.
  • Page 192 Za zmanjšanje nevarnosti POŽARA ali POŠKODB ljudi. PRED začetkom KAKRŠNIH KOLI servisni del ali vzdrževanja odklo- pite VSO elektriko in napajanje z baterijo. Za zamenjavo baterije uporabljajte LE nadomestni del 485EU LiftMaster. Baterije NE mečite v ogenj. Baterija lahko eksplodira. Preverite krajevne predpise z navodili za odstranjevanje med odpadke.
  • Page 193 Program Premikanje Nepravilna nastavitev meja premikanja garažnih vrat bo motila pravilno delovanje in varnost sistema obrnjenega premikanja. Po KAKRŠNIH KOLI opravljenih nastavitvah JE TREBA testirati sistem obrnjenega premikanja. Vrata se MORAJO začeti premikati v nasprotno smer po stiku s 40 mm predmetom na tleh. Da bi preprečili poškodovanje vozila zagotovite, da bodo popolnoma odprta vrata zagotavljala ustrezno čistino.
  • Page 194 Ročno odpiranje vrat Če je mogoče, uporabite ročaj za sprostitev v sili, da bi odpahnili vrata LE, če so ZAPRTA. Slabe ali zlomljene vzmeti ali neu- ravnotežena vrata lahko povzročijo hiter in/ali nepričakovan padec odprtih vrat. NIKOLI ne uporabljajte ročaja za sprostitev v sili, razen, če je pot vrat brez ovir in ljudi.
  • Page 195 MyQ omogoča nadzor sistem odpiranja garažnih vrat iz svoje mobilne naprave ali računalnika od koder koli. Tehnologija MyQ uporaba radijske signale, da bi zagotovila dvostransko komuniciranje med sistemom odpiranja garažnih vrat in opremo, ki omogoča MyQ. Sistem odpiranja garažnih vrat ima interni prehod, ki omogoča, da sistem odpiranja garažnih vrat komunicira neposredno z domačim brezžičnim omrežjem (Wi-Fi®) in dostopa do vašega računa MyQ.
  • Page 196 MyQ, sistema brezžičnega odpiranja garažnih vrat MyQ in upravljavca vrat MyQ. Če morate nadzirati več kot 10 naprav s programčkom MyQ lahko dodate internetni prehod (Internet Gateway) LiftMaster (828EV). Na sam sistem odpiranja garažnih vrat lahko uparite do 6 naprav (ki jih nadzirate s sistemom za odpiranje garažnih vrat).
  • Page 197 Programirajte svoj sistem za odpiranje in daljinski upravljalnik / Gumb za brezžično upravljanje/ / Brezžična ključavnica (opcija) Sistem za odpiranje aktivirajte le, če imate pregled nad celotnimi vrati, če ni ovir in so vrata pravilno nastavljena. Med premikanjem vrat ne sme nihče vstopati ali zapuščati garaže.
  • Page 198 Vzdrževanje in nega sistema za odpiranje garažnih vrat URNIK VZDRŽEVANJA VSAK MESEC • Ročno odprite vrata. Če niso uravnotežena ali se zatikajo pokličite usposobljenega tehnika za sisteme vrat. • Preverite in se prepričajte, ali se vrat odprejo in zaprejo do konca. Če je treba nastavite meje (glejte točko 20 "Programiranje Premikanje"). •...
  • Page 199 Diagnostična tabela Sistem za odpiranje vrat je programiran z zmožnostjo samodiagnoze. Puščici GOR in DOL na sistemu za odpiranje garažnih vrat utripata in sporočata diagnostično kodo. DIAGNOSTIČNA KODA SIMPTOM REŠITEV Puščica gor Puščica dol Utripa Utripa Sistem odpiranja garažnih vrat ne Infrardeče fotocelice so nameščene, niso pa priklopljene, ali pa je žica zapre vrat in luč...
  • Page 200 žici. Zamenjajte postajo za upravljanje. • Izbrišite spomin in ponovno programirajte vse daljinske upravljalnike (glejte navodila, ki so priložena daljinskemu upravljalniku ali pa obiščite LiftMaster.eu). Moj daljinski upravljalnik ne aktivira garažnih vrat: •...
  • Page 201 MyQ Remote in zagotovite, da je programirana s sistemom odpiranja garažnih vrat. Da bi omogočili merilnik časa do zapiranja in upravljanje s pametnim telefonom MyQ lahko traja do 5 minut. Izbirna dodatna oprema Vedno uporabljajte opremo LiftMaster. Zunanji izdelki lahko povzročajo napačno delovanje. TX4UNIF...
  • Page 202 Tehnični podatki Vhodna napetost 230-240 V izmenične napetosti, 50 Hz Maks. navor 36 Nm - izmenične napetosti + baterije 29 Nm - izmenične napetosti Nominalni navor 10 Nm Napajanje 150 W Napajanje stanja pripravljenosti 2,6 W Vrta motorja Motor z gonilom na enosmerni tok s trajnim mazanjem Raven hrupa 57 dB Hitrost premikanja...
  • Page 203 Varnostna navodila in navodila za vzdrževanje sistem samodejnega odpiranja vrat VARNOSTNA NAVODILA SISTEMA ODPIRANJA GARAŽNIH VRAT - SAMODEJNA ODLOČITEV Garažna vrata so največji premikajoči se predmet doma. Nepravilno nastavljena garažna vrata in sistem odpiranja lahko povzročita smrtonosno silo, ko se vrata zapirajo - to pa lahko povzroči zagozditev otrok in odraslih, posledično pa hude poškodbe ali smrt. Pravilna namestitev, delovanje, vzdrževanje in testiranje garažnih vrat in samodejnega sistema odpiranja za obvezna, da bi zagotovili varno delovanje, brez težav.
  • Page 204 Rutinsko vzdrževanje lahko prepreči tragedije Vsak mesec opravite kontrolni pregled in testirajte garažna vrata ter sistem odpiranja, kot del svoje redne rutine. Občasno preberite svoj priročnik za lastnike za vrata in sistem odpiranja. Če nimate priročnikov za lastnike, kontaktirajte s proizvajalci in zahtevajte kopijo za svoj specifični model. Poglejte številko svojega sistema za odpiranje garažnih vrat na hrbtni strani napajalne enote.
  • Page 205 Nota: Le istruzioni originali di installazione e d’uso sono state redatte in inglese. Qualsiasi altra lingua disponibile è una traduzione dalla versione originale inglese Avvertenze generali in materia di sicurezza ..............................2 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ................................3 Pianificazione dell’automatismo del portone ..............................3 Pianificare i comandi MyQ ....................................3 Preparazione della porta del garage .................................4 Attrezzi necessari ......................................4...
  • Page 206 ATTENZIONE! LEGGERE SUBITO QUESTE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA! Avvertenze generali in materia di sicurezza Prima di dare inizio al montaggio: Si prega di leggere le istruzioni per l’uso e soprattutto le seguenti avvertenze in materia di sicurezza. Conservare le istruzioni per poterle sempre consultare e poterle consegnare a un eventuale proprietario successivo.
  • Page 207 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Questo dispositivo di apertura della porta del garage è stato progettato in conformità ai requisiti della Direttiva macchine 2006/42/CE. Il dispositivo di apertura della porta del garage è dotato di un radioricevitore integrato. Gli accessori opzionali sono disponibili e descritti e possono avere un uso diverso.
  • Page 208 Preparazione della porta del garage ATTENZIONE: Chiamare SEMPRE un tecnico specializzato in porte se la vostra porta si piega, si muove a singhiozzo o non è bilanciata. Una porta non bilanciata potrebbe NON invertire il senso di marcia quando necessario. Non cercare MAI di allentare, di muovere o di spostare le molle della porta, i cavi, le pulegge, i cuscinetti o le loro piccole parti.
  • Page 209 Fissare la flangia a collare all’automatismo del garage Per evitare difficoltà di installazione, accendere il motore soltanto quando richiesto dalle istruzioni. L’automatismo per garage può essere installato su entrambi i lati della porta (vedere la sezione Pianificazione). Le illustrazioni per l’installazione sono sul foglio delle illustrazioni.
  • Page 210 Installazione della serratura automatica La serratura automatica (modello 841EU) serve a impedire che una porta chiusa possa essere sollevata manualmente. Nota: i vecchi modelli di serratura a 24 V non sono compatibili. 1. La serratura deve essere montata possibilmente entro un raggio di 3,05 m dall’automatismo del garage, dallo stesso lato. 2.
  • Page 211 Nota: Liftmaster raccomanda di installare fotocellule a infrarossi su ogni installazione. Per l’uso delle funzioni MyQ o TTC è indispensabile instal- lare la fotocellula a infrarossi.
  • Page 212 Per ridurre il rischio di INCENDIO o di LESIONI alle persone, scollegare TUTTE le alimentazioni di corrente e le batterie PRIMA di eseguire QUALSIASI intervento di assistenza o manutenzione. Usare SOLTANTO il ricambio 485EU LiftMaster per sostituire la batteria. NON smaltire la batteria nel fuoco. La batteria potrebbe esplodere. Verificare le norme locali per lo smaltimento.
  • Page 213 Programmare le posizioni di finecorsa Una regolazione non corretta delle posizioni di finecorsa della porta del garage potrebbe influire sul corretto funzionamento o sul sistema di sicurezza di inversione del moto. Dopo OGNI regolazione è necessario verificare il corretto funzionamento del sistema di sicurezza di inversione del moto.
  • Page 214 Per aprire la porta manualmente Se possibile, azionare lo sblocco di emergenza quando la porta è CHIUSA. Molle deboli o danneggiate, così come una porta sbilanciata, possono far inaspettatamente e rapidamente cadere una porta aperta. Non azionare MAI lo sblocco di emergen- za se ci sono persone o ostacoli nell’area della porta.
  • Page 215 FOTOCELLULE A INFRAROSSI Se collegate e allineate correttamente, le fotocellule a infrarossi rilevano un ostacolo nella traiettoria del raggio a infrarossi. Se un ostacolo inter- rompe il raggio a infrarossi durante la chiusura della porta, la porta si ferma e inverte il suo moto fino alla posizione di apertura completa, e le luci dell’automatismo lampeggiano 10 volte.
  • Page 216 MyQ, automatismi Wi-Fi per garage, luce MyQ, apricancello MyQ. È possibile aggiungere un gateway Inter- net di LiftMaster (828EV) laddove occorra controllare più di 10 dispositivi tramite app MyQ. È possibile associare all’automatismo per garage stesso (controllato dall’apriporta del garage) fino a 6 dispositivi.
  • Page 217 Programmare il vostro apriporta e telecomando / Il tasto wireless/ / Tastiera wire- less (opzionale) Azionare l’apriporta soltanto quando la porta sia perfettamente visibile, priva di ostruzioni e regolata in modo appropriato. Nessuno deve entrare o uscire dal garage quando la porta e in movimento. Non lasciar giocare i bambini vicino alla porta. Il ricevitore dell’apriporta del ga- rage e uno dei tasti del telecomando sono pre-programmati.
  • Page 218 Manutenzione del vostro apriporta per garage PIANO DI MANUTENZIONE OGNI MESE • Azionare la porta manualmente. Se è sbilanciata o si inceppa, rivolgersi a un servizio di assistenza tecnica per porte di garage. • Accertarsi che la porta si apra e si chiuda completamente. Se necessario, regolare i limiti (vedere il punto 20 "Programmare le posizioni di finecorsa").
  • Page 219 Scheda diagnostica Il vostro apriporta per garage è programmato con capacità di autodiagnosi. Le frecce SU e GIÙ sull’apriporta del garage indicano con lampeggi i codici diagnostici. CODICE DIAGNOSTICO SINTOMO SOLUZIONE Lampeggia- Lampeggia- menti della menti freccia SU) della freccia GIÙ...
  • Page 220 è guasta oppure il filo è in corto intermittente. Sostituire la stazione di comando. • Cancellare la memoria e riprogrammare tutti i telecomandi (consultare le istruzioni fornite insieme al telecomando o visitare LiftMaster.eu). Il mio telecomando non aziona la porta del garage: •...
  • Page 221 La porta non si apre completamente: • Controllare la serratura elettrica. • Qualcosa ostruisce la porta? È sbilanciata o le molle sono rotte? Rimuovere l’ostruzione o riparare la porta. La porta si apre ma non si chiude: • Verificare che il relè di monitoraggio della tensione del cavo sia installato correttamente. Se è stato rimosso un secondo relè di monitoraggio della tensione del cavo, seguire le istruzioni per riprogrammare un singolo relè...
  • Page 222 LED MyQ e assicurarsi che sia programmata con l’apriporta del garage. Potrebbero trascorrere fino a 5 minuti prima che Timer-to-Close e i comandi MyQ tramite smart¬phone siano abilitati. Accessori optional Usare sempre accessori LiftMaster. I prodotti non originali possono causare problemi di malfunzionamento. TX4UNIF...
  • Page 223 Dati tecnici Tensione di ingresso 230-240 VAC, 50 Hz Max. forza di torsione 36 Nm - AC + BATTERIA 29 Nm - AC Forza di torsione normale 10 Nm Potenza 150 W Potenza in standby 2,6 W Tipo di motore Motoriduttore c.c.
  • Page 224 Guida alla sicurezza e alla manutenzione dell’automatismo per garage UN APRIPORTA SICURO: UNA DECISIONE AUTOMATICA La porta di un garage è il più grande oggetto in movimento in un’abitazione. Una porta di garage e un apriporta regolati in modo non corretto possono esercitare una forza letale quando la porta si chiude, con il rischio che bambini o adulti restino intrappolati sotto la porta con conseguenti lesioni o con esito letale.
  • Page 225 La manutenzione ordinaria può prevenire tragedie Eseguire un’ispezione mensile e testare il sistema di porta e apriporta del garage come parte della vostra normale routine. Consultare il manaule dell’utente sia per la porta, sia per l’apriporta. Se non si ha il manuale dell’utente, contatare il produttore per richiederne una copia per il vostro modello specifico.
  • Page 226 Nota: Las instrucciones originales de instalación y funcionamiento están redactadas en inglés. Cualquier otro idioma disponible es una traducción de la versión original en inglés. Indicaciones generales de seguridad ................................2 Uso previsto ........................................3 Planificación del funcionamiento de la puerta ..............................3 Planificación para el funcionamiento de MyQ ..............................4 Preparación de la puerta de su garaje ................................4 Herramientas necesarias ....................................5...
  • Page 227 ¡ADVERTENCIA! ¡COMIENCE LEYENDO ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! Indicaciones generales de seguridad Antes de comenzar la instalación: Lea las instrucciones de uso y especialmente las precauciones. Conserve el manual para futuras consultas y entréguelo a un eventual propietario posterior. Los siguientes símbolos están fijados delante de las instrucciones para evitar lesiones personales o daños materiales. Lea atentamente estas instrucciones.
  • Page 228 • El abridor de puerta se debe usar ÚNICAMENTE si el operador puede ver toda el área de la puerta y se asegura de que esté libre de obstácu- los y de que el abridor de puerta esté ajustado correctamente. Nadie puede pasar a través de la puerta mientras está en movimiento. No se debe permitir que niños jueguen cerca de la puerta.
  • Page 229 Planificación para el funcionamiento de MyQ Este operador tiene la capacidad de controlarse mediante fotocélulas MyQ cuya instalación se requiere. Supervise y controle la puerta de su garaje desde cualquier lugar utilizando la aplicación MyQ. La señal Wi-Fi es fuerte. ANTES DE COMENZAR: Necesitará: El abridor de la puerta del garaje se conectará...
  • Page 230 Herramientas necesarias Durante el montaje, la instalación y el ajuste del abridor de la puerta del garaje, las instrucciones requerirán herramientas manuales como se ilustra a continuación. Escalera de tijera Destornillador Taladro Nivel Cinta métrica Martillo de garras Alicates para alambre Vasos y llave con extensión Alicates Llave de extremo ajustable...
  • Page 231 Fijación del soporte de montaje al abridor de la puerta del garaje 1. Fije el lado ranurado del soporte de montaje al mismo lado del abridor de la puerta del garaje que el casquillo, usando los tornillos suministrados (11). Nota: No apriete los tornillos hasta que se le indique. Posicionamiento y montaje del abridor de la puerta del garaje Se DEBEN usar anclajes para hormigón si se monta el soporte en mampostería.
  • Page 232 Instalación de la cerradura de puerta automática La cerradura de puerta automática (modelo 841EU) se utiliza para evitar que la puerta se abra manualmente una vez que la puerta esté completa- mente cerrada. Nota: Las cerraduras de puerta antiguas de 24 V son incompatibles. 1.
  • Page 233 (rieles, resortes, bisagras, rodillos u otros herrajes) debe interrumpir el haz mientras la puerta se está cerrando. Nota: Liftmaster recomienda instalar fotocélulas infrarrojas en cada instalación. Para el uso de la función MyQ o TTC se requiere la instalación de una fotocélula infrarroja.
  • Page 234 Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES a las personas. Desconecte TODA la energía eléctrica y de batería ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento. Use SOLAMENTE la pieza LiftMaster 485EU para sustituir la batería. NO tire la batería al fuego. La batería puede explotar. Consulte la normativa local para obtener instrucciones de eliminación.
  • Page 235 Programación del recorrido El ajuste incorrecto de los límites de recorrido de la puerta del garaje interferirá con el funcionamiento correcto del sistema de inversión de seguridad. Después de hacer CUALQUIER ajuste, el sistema de inversión de seguridad se DEBE comprobar. La puerta DEBE invertirse al entrar en contacto con un objeto de 40 mm en el suelo.
  • Page 236 Para abrir la puerta manualmente A ser posible, utilice la manija de liberación de emergencia para desenganchar la puerta SOLAMENTE cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Unos resortes flojos o rotos o una puerta desequilibrada pueden hacer que una puerta abierta caiga de forma rápida y/o imprevista.
  • Page 237 FOTOCÉLULAS INFRARROJAS Cuando están correctamente conectadas y alineadas, las fotocélulas infrarrojas detectan una obstrucción en la trayectoria del haz infrarrojo. Si una obstrucción interrumpe el haz infrarrojo mientras la puerta se está cerrando, la puerta se detendrá y volverá a la posición completamente abierta, y las luces del abridor parpadearán 10 veces.
  • Page 238 MyQ, abridores de puerta de garaje Wi-Fi, luz MyQ, operadores de puerta MyQ. Una puerta de enlace de Internet LiftMaster (828EV) se puede agregar si necesita controlar más de 10 dispositivos utilizando la aplicación MyQ.
  • Page 239 Programación de su abridor y mando a distancia / El pulsador inalámbrico / Tecla- do inalámbrico (opcional) Active el abridor sólo cuando la puerta esté a plena vista, libre de obstrucciones y debidamente ajustada. Nadie debe entrar o salir del garaje mientras la puerta esté...
  • Page 240 Mantenimiento del abridor de la puerta del garaje PROGRAMA DE MANTENIMIENTO CADA MES • Accione manualmente la puerta. Si está desequilibrada o atascada, llame a un técnico cualificado en sistemas de puertas. • Verifique que la puerta se abra y cierre completamente. Ajuste los límites en caso necesario (véase el Punto 20 "Programación del recorrido"). •...
  • Page 241 Tabla de diagnóstico Su abridor de puerta de garaje está programado con capacidades de autodiagnóstico. Las flechas ARRIBA y ABAJO del abridor de la puerta de garaje indican los códigos de diagnóstico. CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO SÍNTOMA SOLUCIÓN Flecha Arriba Flecha Abajo Parpadeo(s) Parpadeo(s)) El abridor de la puerta del garaje no...
  • Page 242 • Borre la memoria y reprograme todos los mandos a distancia (consulte las instrucciones suministradas con el mando a distancia o visite LiftMaster.eu). Mi mando a distancia no activa la puerta del garaje: • Verifique que la función de bloqueo no esté activada en el control de la puerta.
  • Page 243 Smartphone Control de la puerta. Enchufe la luz LED remota MyQ y asegúrese de que esté programada en el abridor de la puerta del garaje. La activación del temporizador de cierre y de MyQ Smartphone Control puede tardar hasta 5 minutos. Accesorios opcionales Utilice siempre accesorios de LiftMaster. Los productos externos pueden causar fallos de funcionamiento. TX4UNIF...
  • Page 244 Datos técnicos Tensión de entrada 230-240 V CA, 50 Hz Par máx. 36 Nm - AC + BATERÍA 29 Nm - AC Par nominal 10 Nm Potencia 150 W Potencia en modo de reposo 2,6 W Tipo de motor Motorreductor de CC, lubricación permanente Nivel de ruido 57 dB Velocidad de desplazamiento...
  • Page 245 Guía de seguridad y mantenimiento del abridor de puerta de garaje automático SEGURIDAD DEL ABRIDOR DE PUERTA DE GARAJE – UNA DECISIÓN AUTOMÁTICA Una puerta de garaje es el objeto móvil más grande de la casa. Una puerta de garaje y un abridor mal ajustados pueden ejercer una fuerza mortal cuando la puerta se cierra, lo que podría provocar el aprisionamiento de niños o adultos y, en consecuencia, lesiones o la muerte.
  • Page 246 Un mantenimiento rutinario puede prevenir tragedias Haga que la inspección y las comprobaciones mensuales de la puerta del garaje y del sistema de abridor formen parte de su rutina habitual. Revise su manual del propietario tanto para la puerta como para el abridor de la puerta. Si no tiene los manuales del propietario, póngase en contacto con el fabricante y solicite una copia para sus modelos específicos.
  • Page 247 Megjegyzés: Az eredeti telepítési és kezelési útmutató az angol nyelvű változat. Az útmutató minden más nyelvű példánya csak az eredeti angol nyelvű változat fordítása. Általános biztonsági tudnivalók ..................................2 Rendeltetésszerű használat ....................................3 Az ajtó működésének megtervezése .................................3 Gondoskodás a MyQ működésről ..................................3 A garázsajtó...
  • Page 248 FIGYELEM! ELŐSZÖR OLVASSA EL EZEKET A FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT! Általános biztonsági tudnivalók Mielőtt hozzáfogna a telepítéshez: Kérjük, olvassa el a kezelési utasításokat, különösképpen az óvintézkedéseket! Őrizze meg az útmutatót, hogy a jövőben bármikor belenézhessen, és ha a készüléket továbbadja, ne felejtse az útmutatót is továbbadni az új tulajdonosnak. A következő szimbólumok a személyi sérülések vagy dologi károk elkerülését célzó...
  • Page 249 Rendeltetésszerű használat Ennek a garázsajtó-nyitónak a tervezése az EU gépekről szóló 2006/42/EK irányelvével és a GB (UK,NI): Gépek biztosításával kapcsolatos (bizton- sági) 2008 SI 2008 No. 1597 rendelkezésekkel összhangban történt. A garázsajtónyitó beépített rádióvevővel rendelkezik. A választható tartozékok rendelkezésre állnak és van róluk leírás, felhasználásuk eltérő lehet. A garázskapuműködtető kizárólag garázskapuk nyitására és zárására szolgál (lásd a 6.
  • Page 250 A garázsajtó előkészítése VIGYÁZAT: Ha a garázsajtó ragad, akad, vagy nincs kiegyensúlyozva, MINDIG hívjon ki ajtórendszerekkel foglalkozó szakképzett technikust. A kiegyensúlyozatlan garázsajtó NEM biztos, hogy visszafordul, amikor kellene neki. SOHA NE próbálja meglazítani, elmozdítani vagy beállítani a garázsajtót, ajtórugókat, kábeleket, csigákat, kengyeleket vagy szerelvényeiket, melyek MINDEGYIKE RENDKÍVÜLI feszítés alatt áll.
  • Page 251 Csatlakoztassa a karimát a garázsajtónyitóhoz A telepítési nehézségek elkerülése érdekében mindaddig ne működtesse a garázsajtónyitót, amíg arra külön nem utasítjuk. A garázsajtónyitó az ajtó bármelyik oldalán telepíthető (lásd a „Tervezés” című részben). Az illusztációs lapon bemutatott ábrák csak az egyik felszerelési módot mutatják.
  • Page 252 Az automata ajtózár telepítése Az automata ajtózár (841EU típus) arra szolgál, hogy megakadályozza az ajtó kézi kinyitását, miután az teljesen becsukódott. MEGJEGYZÉS: A régi típusú 24 V-os ajtózárak nem kompatibilisak. 1. A zárat lehetőség szerint az ajtónyitó 3,05 m-es körzetében kell felszerelni az ajtónyitóval azonos oldalon. 2.
  • Page 253 Telepítse a MyQ Remote LED világítást (designed for dry areas only) A MyQ Remote LED világítás hagyományos 230 V-os konnektorba való csatlakoztatásra lett tervezve. Válasszon a mennyezeten vagy a falon megfelelő helyszínt a világítás számára egy konnektor 1,83 méteres körzetében úgy, hogy a vezeték és a világítás a mozgó részegységektől távol legyen.
  • Page 254 A láthatatlan fénysugár útjában nem állhat akadály. Az ajtó becsukásakor a fénysugarat a garázsajtó egyik alkatrésze (ajtósín, rugók, vasalatok, görgők és egyéb szerelvények) se szakíthatja meg. MEGJEGYZÉS: A Liftmaster minden telepítés esetén fotocellák beszerelését is javasolja. A MyQ vagy a TCC funkció használatához infravörös fotocella telepítése szükséges.
  • Page 255 A TŰZ vagy személyi SÉRÜLÉS kockázatának csökkentése érdekében. BÁRMILYEN javítási vagy karbantartási művelet vég- zése ELŐTT válasszon le MINDEN elektromos és akkumulátoros áramellátást. CSAK a LiftMaster 485EU típusú alkatrészét használja csereakkumlátorként. NE dobja az akkumulátort tűzbe. Az akkumulátor felrobbanhat. Járjon el a helyi ártalmatlaní- tással kapcsolatos előírások szerint.
  • Page 256 Az út beprogramozása A garázsajtó úthatárolóinak helytelen beállítása megakadályozhatja a biztonsági visszafordító rendszer megfelelő működését. BÁRMILYEN beállítást követően a biztonsági visszafordító rendszert ellenőrizni KELL. Az ajtónak vissza kell fordulnia, ha a padlótól 40 mm-re tárgyba ütközik. A gépjárművek sérülésének megelőzése érdekében győződjön meg arról, hogy a teljesen nyitott ajtó...
  • Page 257 Az ajtó kézi nyitása Lehetőség szerint a vészkioldó kart CSAK a garázsajtó BECSUKOTT állapotában használja az ajtó kioldására. Gyenge vagy törött rugók, illetve nem kiegyensúlyozott ajtók esetén a nyitott ajtó gyorsan és/vagy váratlanul lecsapódhat. SOHA ne használja a vészkioldó kart, csak ha a garázsajtó útjában nincsenek személyek vagy akadályok. A folytatás előtt oldjon ki minden ajtózárat.
  • Page 258 A MyQ lehetővé teszi Önnek, hogy a garázsajtónyitóját mobileszközéről vagy számítógépéről bárhonnan működtethesse. A MyQ technológia rádiójelet használ a garázsajtónyitó és a MyQ-képes kiegészítők közötti kétoldalú kommunikációhoz. A garázsajtónyitó beépített útválasztóval van ellátva, mely lehetővé teszi a számára, hogy közvetlenül kommunikáljon az otthoni Wi-Fi® hálózattal, valamint hogy hozzáférhessen MyQ fiókjához INFRAVÖRÖS FOTOCELLÁK Megfelelő...
  • Page 259 Ezeket az eszközöket aztán a MyQ alkalmazással lehet vezérelni. Ilyen eszközök például a MyQ garázsajtónyitók, Wi-Fi garázsajtón- yitók, MyQ világítás, MyQ ajtóvezérlők bármilyen kombinációja. Egy LiftMaster internetátjárót (828EV) is beköthet, ha a MyQ alkalmazással 10-nél több eszközt is szeretne vezérelni. Legfeljebb 6 eszköz párosítható magához a garázsajtónyitóhoz (garázsajtónyitóval vezérelve). Ilyen eszközök például a MyQ világítás vagy egy garázsajtó- és ajtóvezérlő...
  • Page 260 A nyitó és a távirányító, a vezeték nélküli nyomógomb, illetve a vezeték nélküli billentyűzet (opcionális) beprogramozása Csak akkor működtesse a nyitót, ha az ajtóra teljes rálátása van, nincs az ajtó útjában akadály, és megfelelően be van állítva. Az ajtó mozgása közben senki nem keresztezheti a garázsajtó útját. Ne hagyja, hogy gyermekek működtessék a nyomógombo(ka)t vagy a távirányító(ka)t.
  • Page 261 A garázsajtónyitó karbantartása KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV HAVONTA • Működtesse kézzel az ajtót Ha nincs kiegyensúlyozva vagy akad, hívjon ajtórendszerekkel foglalkozó szakképzett technikust. • Ellenőrizze, hogy az ajtó teljesen kinyílik és teljesen becsukódik. Szükség esetén állítsa be a határolókat (lásd „Az út beprogramozása” című 20. pontot). •...
  • Page 262 Diagnosztikai táblázat Az Ön garázsajtónyitója öndiagnosztizálási képességekkel rendelkezik. A garázsajtónyitó FEL és a LE nyilai elvillogják Önnek a diagnosztikai kódokat. DIAGNOSZTIKAI KÓD JELENSÉG MEGOLDÁS Felfele nyíl Lefele nyíl Villog Villog A garázsajtónyitó nem fog becsu- Ha vannak telepítve infravörös fotocellák, akkor azok nincsenek csatlakoz- kódni, és a világítás villog.
  • Page 263 Cserélje le a vezérlőállomást. • Törölje a memóriát, és programozza újra az összes távirányítót (kövesse a távirányítóhoz kapott utasításokat, vagy látogasson el a LiftMaster. eu oldalra). A távirányítóm nem működteti a garázsajtót: •...
  • Page 264 Dugja be a MyQ Remote LED világítást, és győződjön meg róla, hogy hozzá van programozva a garázsajtónyitóhoz. Az időzített becsukás funkció és a MyQ Smartphone Control alkalmazás engedélyezése legfeljebb 5 percet vesz igénybe. Opcionális kiegészítők Mindig használjon LiftMaster kiegészítőket. A külsős termékek meghibásodáshoz vezethetnek. TX4UNIF 4 csatornás univerzális távirányító...
  • Page 265 Műszaki adatok Bemeneti feszültség 230–240 V AC, 50 Hz Max. Nyomaték 36 NM - AC + AKKUMULÁTOR 29 NM - AC Névleges nyomaték 10 Nm Teljesítményfelvétel 150 W Készenléti teljesítményfelvétel 2,6 W Motor típusa Állandó kenésű egyenáramú meghajtómotor Zajszint 57 dB Mozgatási sebesség 21 ford./perc (lefele), 36 ford./perc (felfele) Személyi biztonság...
  • Page 266 Automata garázsajtónyitó biztonsági és karbantartási útmutató GARÁZSAJTÓNYITÓ-BIZTONSÁG – EGY AUTOMATIKUS A garázsajtó otthonunk legnagyobb mozgó kelléke. A helytelenül beállított garázsajtó és -nyitó akár halálos erőt is képes kifejteni az ajtócsukáskor, így gyermekekre vagy felnőttekre rácsukódva sérülést, sőt, akár halált is okozhat. A garázsajtó...
  • Page 267 Az időszakos karbantartással megelőzhetők a tragédiák FIGYELEM – A rugók erősen vannak feszítve. Csak szakképzett személyek állíthatják be őket. Az ajtó és a telepítés szemrevételezéses ellenőrzése: • Az ajtó becsukott helyzetében a kézi kioldókar használatával válassza le az ajtót a nyitóról. •...
  • Page 268 Huomautus: Alkuperäiset asennus- ja käyttöohjeet laadittiin englanniksi. Muut saatavissa olevat kielet ovat alkuperäisen englanninkielisen version käännöksiä. Yleiset turvallisuusohjeet ....................................2 Käyttötarkoitus ........................................3 Oven toiminnan suunnittelu ....................................3 MyQ-toiminnan suunnittelu ....................................3 Autotallinoven valmistelu ....................................4 Tarvittavat työkalut ......................................4 Laatikon sisältö ........................................4 Vaadittavat lisävarusteet ....................................4 Kauluksen kiinnittäminen autotallinoven avaajaan ............................5 Kiinnityskannakkeen kiinnittäminen autotallinoven avaajaan ..........................5 Asemoi ja kiinnitä...
  • Page 269 VAROITUS! ALOITA LUKEMALLA NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET! Yleiset turvallisuusohjeet Ennen asennuksen aloittamista: Lue käyttöohjeet ja erityisesti varotoimenpiteet. Säilytä käyttöopas tulevaa tarvetta varten ja siirrä se mahdolliselle myöhemmälle omistajalle. Seuraa- vat symbolit on asetettu ohjeiden eteen henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Lue nämä ohjeet huolellisesti. NOUDATA VAROVAISUUTTA NOUDATA VAROVAISUUTTA Vaara sähkövirrasta tai -jännitteestä...
  • Page 270 • Asenna hätävapautuksen avauskahva alle 1,80 metrin korkeudelle. • Timer-to-Close (TTC) -ominaisuus, MyQ-älypuhelinohjaussovellus ja MyQ-autotallinovi- ja porttimonitori ovat esimerkkejä valvomattomasta sulkeutumisesta ja niitä saa käyttää VAIN lamellinosto-ovien kanssa. Kaikkia laitteita tai ominaisuuksia, jotka mahdollistavat oven sulkeutumisen ilman näkyvyyttä ovelle, pidetään valvomattomana sulkeutumisena. Timer-to-Close (TTC) -ominaisuutta, MyQ-älypuhelinohjausta ja muita mahdollisia MyQ-laitteita saa käyttää...
  • Page 271 Autotallinoven valmistelu HUOMIO: Soita paikalle AINA koulutettu ovijärjestelmien asentaja, mikäli autotallin ovi taipuu, juuttuu tai on epätasapainossa. Epätasapainossa oleva autotallinovi EI ehkä vaihda suuntaa tarvittaessa. ÄLÄ KOSKAAN yritä irrottaa, liikuttaa tai säätää autotallinovea, oven jousia, kaapeleita, väkipyöriä, kannattimia tai niiden laitteita, joista KAIKKIIN kohdistuu ÄÄRIMMÄINEN jännitys.
  • Page 272 Kauluksen kiinnittäminen autotallinoven avaajaan Jotta välttäisit asennusongelmat, älä käytä autotallinoven avaajaa ennen siihen ohjeistamista. Autotallinoven avaaja voidaan asentaa oven kummallekin puolelle (katso Suunnittelu-osa). Näytetyt kuvat ovat järjestelmälle, joka on kuvalehdellä. 1. Löysää asetusruuvit. 2. Kiinnitä kaulus autotallinoven avaajan moottorin akseliin. Se kauluksen sivu, jossa on suurempi reikä, asetetaan moottorin akseliin. 3.
  • Page 273 Automaattisen ovilukon asentaminen Automaattista ovilukkoa (malli 841EU) käytetään estämään oven manuaalinen avaaminen, kun ovi on täysin kiinni. HUOMAUTUS: Vanhemman mallin 24 V ovilukot eivät ole yhteensopivia. 1. Lukko on asennettava 3,05 m sisälle oven avaajasta. Jos mahdollista, asenna samalle puolelle oven avaajan kanssa. 2.
  • Page 274 Näkymättömän valonsäteen reitin on oltava esteetön. Mikään osa autotallinovesta (ovikiskot, jouset, saranat, kelat tai muu laitteisto) ei saa katkaista sädettä oven sulkeutuessa. HUOMAUTUS: LiftMaster suosittelee asentamaan infrapunavalokennot jokaiseen järjestelmään. MyQ- ja TTC-ominaisuuksien käyttöön infrapu- navalokennojen asennus on pakollista.
  • Page 275 (Lisävaruste) Vähennä henkilöihin kohdistuvaa TULIPALO- tai HENKILÖVAHINKO-riskiä. Katkaise KAIKKI sähkö- ja akkuvirta ENNEN MINKÄÄN huolto- tai kunnossapitotyön suorittamista. Käytä VAIN LiftMaster-osaa 485EU vaihtoakuksi. ÄLÄ hävitä akkua polttamalla. Akku voi räjähtää. Tarkasta hävitysohjeet paikallisista määräyksistä. Akun varatoimintotilassa MyQ-älypuhelinohjaus ja langattomat MyQ-laitteet poistetaan käytöstä. Akun varatoimintotilas- sa automaattinen autotallinoven lukko avautuu, kun autotallinovi on auki ja pysyy poissa käytöstä, kunnes virtaa taas...
  • Page 276 Kulun ohjelmointi Autotallinoven kulkurajojen virheellinen säätö häiritsee suunnanvaihdoksen turvajärjestelmän asianmukaista toimintaa. AINA kun säätöjä tehdään, suunnanvaihdoksen turvajärjestelmä ON testattava. Oven ON vaihdettava suuntaa, kun se osuu 40 mm esteeseen lattialla. Estä ajoneuvojen vauriot varmistamalla, että välit ovat riittävän suuret, kun ovi on täysin auki. Kulkurajat säätelevät pisteitä, joissa ovi lakkaa liikkumasta ylös tai alas.
  • Page 277 Oven avaaminen manuaalisesti Jos mahdollista, käytä hätävapautuskahvaa oven irrottamiseen VAIN, kun autotallinovi on SULJETTU. Heikot tai kuluneet jouset tai epätasapainossa oleva ovi voivat aiheuttaa oven nopean ja/tai yllättävän putoamisen. ÄLÄ KOSKAAN käytä hätä- vapautuskahvaa, ellei autotallinovi ole tyhjänä ihmisistä ja esteistä. Avaa mahdolliset ovilukot ennen jatkamista.
  • Page 278 MyQ:n avulla voit ohjata autotallinoven avaajaa mobiililaitteeltasi tai tietokoneeltasi milloin vain. MyQ-teknologia käyttää radiosignaalia kaksiteisen viestinnän tarjoamiseen autotallinoven avaajan ja MyQ-valmiuksisten lisävarusteiden välillä. Autotallinoven avaajalla on oma sisäinen yhdyskäytävä, jonka avulla autotallinoven avaaja viestii suoraan Wi-Fi®-kotiverkon kanssa ja käyttää sinun MyQ-tiliäsi. INFRAPUNAVALOKENNOT Kun infrapunavalokennot on asianmukaisesti kytketty ja kohdistettu, valokennot havaitsevat esteen infrapunasäteen reitillä.
  • Page 279 Wi-Fi autotallinoven avaajan sisäiseen yhdyskäytävään. Näitä laitteita voidaan hallita MyQ-sovelluksella. Näihin laitteisiin sisältyvät mikä tahansa yhdistelmä MyQ-autotallinoven avaajista, Wi-Fi-autotallinoven avaajista, MyQ-valoista, MyQ-porttitoimilaitteista. LiftMaster sisäinen yhdyskäytävä (828EV) voidaan lisätä, jos sinun on hallittava yli 10 laitetta MyQ-sovelluksella. Enintään 6 laitetta voidaan yhdistää pariliitoksella itse autotallinoven avaajaan (hallitaan autotallinoven avaajalla).
  • Page 280 Ohjelmoi avaaja ja kaukosäädin / langaton painike / langaton näppäimistö (lisäva- ruste) Aktivoi avaaja vain, kun ovi on täysin näkyvissä, esteetön ja asianmukaisesti säädetty. Autotallinovesta ei saa mennä sisään tai poistua oven liikkuessa. Älä anna lasten käyttää painikkeita tai kaukosäätimiä. Älä anna lasten leikkiä lähellä ovea. Autotallinoven avaajan vastaano- tin ja yksi kaukosäätimen painikkeista on ohjelmoitu valmiiksi.
  • Page 281 Autotallinoven avaajan huolto ja hoito HUOLTOAIKATAULU JOKA KUUKAUSI • Käytä ovea manuaalisesti. Jos on epätasapainossa tai vinossa, soita koulutetulle ovijärjestelmien asentajalle. • Varmista, että ovi avautuu ja sulkeutuu kokonaan. Säädä rajoja tarvittaessa (katso kohta 20 ”Kulun ohjelmointi”). • Toista suunnanvaihdoksen turvatesti. Tee tarvittavat säädöt (katso kohta 21 ”Testaa suunnanvaihdoksen turvajärjestelmä”). JOKA VUOSI •...
  • Page 282 Vianmäärityskaavio Autotallinoven avaaja pystyy itse määrittämään vikoja. UP (Ylös) ja DOWN (Alas) - nuolet autotallinoven avaajassa vilkuttavat vianmäärityskoodeja. VIANMÄÄRITYSKOODI OIRE RATKAISU Ylös-nuoli ALAS-NUOLI Vilkkuu VILKKUU Autotallinoven avaaja ei Jos infrapunavalokennot on asennettu, niin niitä ei ole kytketty tai johdot sulkeudu, ja valo vilkkuu. voivat olla irti.
  • Page 283 Irrota kellojohto yhden painikkeen säätöaseman liittimistä ja käytä vain kaukosäätimestä. Jos tämä ratkaisee ongelman, yhden painikkeen säätöasema on viallinen tai johdossa on oikosulku. Vaihda säätöasema. • Tyhjennä muisti ja ohjelmoi kaikki kaukosäätimet uudestaan (katso kaukasäätimen mukana toimitettuja ohjeita tai käy sivustolla LiftMaster.eu). Kaukosäädin ei aktivoi autotallinovea: •...
  • Page 284 MyQ kauko-ohjattava LED-valo on asennettava oven Timet-to-Closen tai MyQ-älypuhelinohjauksen käyttöön. Kytke MyQ kauko-ohjattava LED-valo ja varmista, että se on ohjelmoitu autotallinoven avaajaan. Timer-to-Closen ja MyQ-älypuhelinohjauksen käyttöönotto voi kestää 5 minuuttia. Lisävarusteet Käytä aina LiftMaster-lisävarusteita. Ulkoiset tuotteet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. TX4UNIF 4-kanavainen yleiskaukosäädin TX4EVS 4-kanavainen kaukosäädin...
  • Page 285 Tekniset tiedot Syöttöjännite 230-240 VAC, 50 Hz Maks.vääntö 36 Nm - AC + AKUN 29 Nm - AC Nimellisvääntö 10 Nm Teho 150 W Valmiusteho 2,6 W Moottorityyppi Tasavirtavaihdemoottori pysyvällä voitelulla Melutaso 57dB Kulkunopeus 21 kierr./min (alas), 36 kierr./min (ylös) Henkilökohtainen turvallisuus Painike ja automaattinen pysäytys alas-suunnassa.
  • Page 286 Automaattisen autotallinoven avaajan turvallisuus- ja huolto-opas AUTOTALLINOVEN AVAAJAN TURVALLISUUS - AUTOMAATTINEN PÄÄTÖS Autotallinovi on kodin suurin liikkuva esine. Väärin säädetty autotallinovi ja avaaja voivat aiheuttaa kuolettavan voiman oven sulkeutuessa – se voi johtaa lasten tai aikuisten kiinnijuuttumiseen ja siitä seuraavaan henkilövahinkoon tai kuolemaan. Asianmukainen autotallinoven ja automaattisen avaajan asennus, käyttö, huolto ja testaus ovat välttämättömiä...
  • Page 287 Säännöllinen huolto voi estää tragedioita Tarkista ja testaa autotallinovi ja avaajajärjestelmä joka kuukausi osana säännöllistä rutiinia. Tarkista omistajan käyttöopas sekä oven että ovenavaajan varalta. Jos sinulla ei ole omistajan käyttöopasta, ota yhtettä valmistajaan ja pyydä oman mallisi kopiota siitä. Etsi avaajan mallinumero virtayksikön takaa.
  • Page 288 Poznámka: Pôvodné pokyny na inštaláciu a obsluhu boli zostavené v angličtine. Každý iný dostupný jazyk je prekladom pôvodnej anglickej verzie. Všeobecné bezpečnostné pokyny ..................................2 Zamýšľané použitie ......................................3 Plánovanie prevádzky dverí ....................................3 Plánovanie obsluhy zariadenia MyQ .................................3 Príprava garážovej brány ....................................4 Potrebné...
  • Page 289 VAROVANIE! ZAČNITE TÝM, ŽE SI PREČÍTAJTE TIETO DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY! Všeobecné bezpečnostné pokyny Pred začiatkom inštalácie: prečítajte si návod na použitie a predovšetkým bezpečnostné opatrenia. Uchovajte si návod pre budúce použitie a odovzdajte ho prípadnému neskoršiemu majiteľovi. Pred jednotlivými pokynmi sa uvádzajú nasledujúce symboly, aby sa predišlo zraneniu osôb alebo poškodeniu majetku. ieto pokyny si pozorne prečítajte.
  • Page 290 Výrobca nepreberá za takéto použitie žiadnu zodpovednosť. K pohonu možno pripojiť len pôvodné príslušenstvoznačky LiftMaster. Použitie tohto pohonu v automatizovaných bránach musí v súlade s platnými medzinárodnými a miestnymi normami, predpismi a nariadeniami (EN 13241, EN 12453 a EN 12604).
  • Page 291 Príprava garážovej brány UPOZORNENIE: Ak sa garážové dvere zovrú, zaseknú alebo sú nevyvážené, VŽDY zavolajte vyškoleného technika na dverové systémy. Nevyvážené garážové dvere sa v prípade potreby NEVRÁTIA NASPÄŤ. NIKDY sa nepokúšajte uvoľniť, posunúť alebo nastaviť garážové dvere, dverné pružiny, káble, remenice, konzoly ale- bo ich vybavenie, ktoré...
  • Page 292 Pripevnite spojku k zariadeniu na otváranie garážových dverí Aby ste predišli ťažkostiam pri montáži, neotvárajte zariadenie na otváranie garážových dverí, kým k tomu nebudete vyzvaný. Zariadenie na otváranie garážových dverí je možné inštalovať na každej strane dverí (pozrite si časť Plánovanie). Obrázky určené na inštaláciu sú uvedené...
  • Page 293 Nainštalujte automatický zámok dverí Automatický zámok dverí (model 841EU) sa používa na zabránenie manuálnemu otváraniu dverí po ich úplnom zatvorení. Poznámka: Staršie 24 V modely dverí nie sú s touto funkciou kompatibilné. 1. Zámok musí byť namontovaný vo vzdialenosti 3,05 m od zariadenia na otváranie dverí. Ak je to možné, namontujte ho na rovnakú stranu ako zariadenie na otváranie dverí.
  • Page 294 Trasa neviditeľného svetelného lúča musí byť voľná. Žiadna časť garážových dverí (dverové koľajnice, pružiny, závesy, valčeky alebo iné vybavenie) nesmie pri zatváraní dverí prerušiť lúč. Poznámka: Spoločnosť Liftmaster odporúča nainštalovať infračervené fotobunky na každom zariadení. Na použitie funkcie MyQ alebo TTC je potrebná inštalácia infračervenej fotobunky.
  • Page 295 Na zníženie rizika POŽIARU alebo ZRANENIA osôb. Pred vykonaním akéhokoľvek servisu alebo údržby odpojte elektrické napájanie a napájanie batérie. Ako náhradnú batériu použite LEN batériu LiftMaster, diel 485EU. Batériu NELIKVIDUJTE do ohňa. Batéria môže explodovať. Pokyny na jej likvidáciu si vyhľadajte v miestnych predpisoch.
  • Page 296 Naprogramujte posun Nesprávne nastavenie obmedzenia posunu garážových dverí naruší správnu činnosť systému bezpečného vrátenia dverí do pôvodnej polohy. Po vykonaní akýchkoľvek úprav MUSÍ byť tento systém odskúšaný. Dvere sa po kontakte s objektom o veľkosti 40 mm na podlahe MUSIA vrátiť do pôvodnej polohy. Aby ste predišli poškodeniu vozidiel, uistite sa, že úplne otvorené...
  • Page 297 Ručné otvorenie dverí Ak je to možné, použite rukoväť núdzového uvoľnenia na uvoľnenie dverí LEN vtedy, keď sú garážové dvere ZATVORENÉ. Slabé alebo zlomené pružiny alebo nevyvážené dvere môžu viesť k rýchlemu a/alebo neočakávanému poklesu otvorených dverí. NIKDY nepoužívajte rukoväť núdzového uvoľnenia, pokiaľ sa v garážovom priechode nachádzajú nejaké osoby a prekážky.
  • Page 298 Systém MyQ umožňuje ovládať vaše zariadenie na otváranie garážových dverí z vášho mobilného zariadenia alebo počítača odkiaľkoľvek. Tech- nológia MyQ využíva rádiový signál na zabezpečenie dvojsmernej komunikácie medzi zariadením na otváranie garážových dverí a príslušenstvom s funkciou MyQ. Zariadenie na otváranie garážových dverí má vnútornú bránu, ktorá umožňuje priamu komunikáciu zariadenia na otváranie garážových dverí...
  • Page 299 MyQ, zariadení na otváranie garážových dverí Wi-Fi a obsluhy svetla MyQ a brány MyQ. Internetová brána LiftMaster (828EV) sa môže pridať, ak potrebujete ovládať viac ako 10 zariadení pomocou aplikácie MyQ. So samotným za- riadením na otváranie garážových dverí...
  • Page 300 Naprogramujte si svoje zariadenie na otváranie a diaľkový ovládač/Bezdrôtové tlačidlo/Bezdrôtovú klávesnicu (voliteľné) Aktivujte zariadenie na otváranie dverí iba vtedy, keď sú dvere v plnom výhľade, bez prekážok a správne nastavené. Keď sú dvere v pohy- be, nikto by nemal vstupovať do garáže ani ju opustiť. Nedovoľte, aby deti ovládali tlačidlá ani diaľkové ovládanie. Nedovoľte, aby sa deti hrali v blízkosti dverí.
  • Page 301 Starostlivosť o zariadenie na otváranie garážových dverí PLÁN ÚDRŽBY KAŽDÝ MESIAC • Ručne ovládajte dvere. Ak sú dvere nevyvážené alebo zaseknuté, zavolajte technikov vyškolených na systémy dverí. • Skontrolujte, či sa dvere úplne otvárajú a zatvárajú. Ak je to potrebné, upravte dorazy (pozrite si bod 20 „Programovať posun dverí“). •...
  • Page 302 Diagnostická tabuľka Zariadenie na otváranie garážových dverí je naprogramované s vlastnými diagnostickými funkciami. Diagnostické kódy blikajú na šípkach HORE a DOLE na zariadení na otváranie garážových dverí. DIAGNOSTICKÝ KÓD PRÍZNAK RIEŠENIE Šípka hore Šípka dole Blikanie(-ia) Blikanie(-ia) Zariadenie na otváranie Ak sú...
  • Page 303 Vymeňte ovládaciu stanicu. • Vymažte pamäť a preprogramujte všetky diaľkové ovládače (pozrite si pokyny dodané s diaľkovým ovládaním alebo navštívte stránku LiftMaster. eu). Môj diaľkový ovládač neaktivuje garážové dvere: •...
  • Page 304 Motor zariadenia na otváranie garážových dverí krátko zahučí, potom prestane fungovať: • pružiny garážových dverí môžu byť zlomené. Pozrite vyššie. • Ak sa problém vyskytne pri prvej činnosti zariadenia na otváranie garážových dverí, môžu byť zamknuté dvere. Odpojte zámok dverí. Zariadenie na otváranie garážových dverí...
  • Page 305 Voliteľné príslušenstvo Vždy používajte príslušenstvo LiftMaster. Externé výrobky môžu spôsobovať poruchy. TX4UNIF 4-kanálové univerzálne diaľkové ovládanie TX4EVS 4-kanálové diaľkové ovládanie TX4UNI/S 4-kanálové univerzálne diaľkové ovládanie 128EV Bezdrôtové 2-kanálové ovládanie na stene 780EV Klávesnica 78EV Drôtové multifunkčné ovládanie na stene FLA-1LED Blikajúce svetlo...
  • Page 306 Technické údaje Vstupné napätie 230 – 240 VAC, 50 Hz Max. krútiaci moment 36 Nm - AC + BATÉRIA 29 Nm - AC Menovitý krútiaci moment 10 Nm Výkon 150 W Pohotovostný režim 2,6 W Typ motora DC prevodový motor s permanentným mazaním Úroveň...
  • Page 307 Sprievodca bezpečnosťou a údržbou automatického zariadenia na otváranie ga- rážových dverí BEZPEČNOSŤ ZARIADENIA NA OTVÁRANIE GARÁŽOVÝCH DVERÍ – AUTOMATICKÉ ROZHODNUTIE Garážové dvere sú najväčším pohyblivým predmetom v domácnosti. Nesprávne nastavené garážové dvere a zariadenie na otváranie môžu pri zatváraní dverí vyvinúť smrtiacu silu – čo môže viesť k zachyteniu detí alebo dospelých a následnému zraneniu alebo úmrtiu. Na zabezpečenie bezpečného a bezporuchového systému je nevyhnutná...
  • Page 308 Bežná údržba môže zabrániť vzniku tragédií Pravidelne vykonávajte mesačnú kontrolu a skúšanie svojich garážových dverí a otváracích systémov. Pozrite si návod na používanie pre zariadenie na otváranie dverí, ako aj dvere. Ak nemáte príslušné návody, kontaktujte výrobcu (výrobcov) a vyžiadajte si ich kópiu pre konkrétny(-e) model(-y). Vyhľadajte si číslo modelu zariadenia na otváranie na zadnej strane jednotky.
  • Page 309 Примечание: Оригинал инструкции по установке и эксплуатации был составлен на английском языке. Текст на любом другом языке является переводом оригинала с английского языка. Общие правила безопасности ..................................2 Использование по назначению ..................................4 Планирование работы ворот ..................................4 Планирование работы MyQ ....................................4 Подготовка гаражных ворот ....................................5 Необходимые...
  • Page 310 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО СЛЕДУЮЩИМ РУКОВОДСТВОМ ПО БЕЗОПАСНОСТИ! Общие правила безопасности До начала установки: Ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации , в особенности, с правилами техники безопасности. Сохраните данное руководство для последующего использования и передайте его следующему владельцу. Данные символы размещены перед инструкциями во избежании получения...
  • Page 311 • Все запоры / замки должны быть разомкнуты или сняты для того, чтобы избежать повреждения ворот. • При необходимости, установленное оборудование управления ДОЛЖНО быть смонтировано в пределах видимости ворот и в не доступном для детей месте. Не позволяйте детям пользоваться настенным пультом или пультом дистанционного управления. Неправильная...
  • Page 312 Использование по назначению Настоящий механизм открывания гаражных дверей спроектирован в соответствии с требованиями Директивы ЕС о безопасности машин и оборудования 2006/42/EC. Механизм открывания гаражных дверей имеет встроенный радиоприемник. Опциональные приспособления доступны согласно описанию и могут иметь различное применение. Механизм открывания гаражных дверей предназначен исключительно для...
  • Page 313 Подготовка гаражных ворот ОСТОРОЖНО: ВСЕГДА обращайтесь к квалифицированному специалисту по дверным системам в случае застревания ворот гаража или дисбаланса ворот. Дисбаланс гаражных ворот может привести к тому, что изменить направление движения в случае необходимости будет невозможно. НИКОГДА не пытайтесь самостоятельно опустить, сдвинуть или отрегулировать ворота гаража, пружины, кабели, блоки, кронштейны...
  • Page 314 Крепление муфты к устройству открывания гаражных ворот Чтобы не затруднять установку, не запускайте привод гаражных ворот до тех пор, пока не получите соответствующие инструкции. Привод гаражных ворот может быть установлен с обеих сторон ворот (см. раздел "Планирование"). Изображения, относящиеся к уста- новке, приведены...
  • Page 315 Установка автоматической защелки ворот Автоматическая защелка ворот (модель 841EU) предназначена для предотвращения ручного открывания ворот после закрывания. ПРИМЕЧАНИЕ: Предыдущая модель защелки 24 V не совместима. 1. По возможности, защелку необходимо установить не дальше 3,05 м от привода, на той же стороне, что и привод ворот. 2.
  • Page 316 объектив приемного датчика. На пути невидимого светового луча не должно быть препятствий. Никакие компоненты гаражных ворот (направляющие, пружины, петли, ролики или другое оборудование) не должны прерывать луч во время закрывания ворот. ПРИМЕЧАНИЕ: Компания Liftmaster рекомендует устанавливать инфракрасные фотоэлементы на каждую установку. Для использования функций MyQ или TTC требуется установка инфракрасного фотоэлемента.
  • Page 317 Чтобы снизить риск ВОЗГОРАНИЯ или НАНЕСЕНИЯ ТРАВМ персоналу, полностью отсоедините устройство от сети питания и батареи резервного питания ПЕРЕД проведением ремонта или обслуживания. Для замены используйте ТОЛЬКО батарею LiftMaster 485EU. ЗАПРЕЩАЕТСЯ сжигать отработанные батареи. Батарея может взорваться. Утилизация отработанных батарей осуществляется в соответствии с требованиями местного законодательства.
  • Page 318 Программирование предельных положений Неправильная регулировка конечныъ положений отрицательно повлияет на правильную работу защитной системы автоматического возврата. После ЛЮБОЙ регулировки защитную систему автоматического возврата НЕОБХОДИМО проверить. Ворота ДОЛЖНЫ возвращаться в исходное положение в случае контакта с предметом размером 40 мм, находящимся на полу. Чтобы предотвратить повреждение автомобилей, убедитесь, что после полного открывания створ...
  • Page 319 Чтобы открыть ворота вручную По возможности, используйте рукоятку аварийного отключения, чтобы отключить ворота, ТОЛЬКО когда ворота гаража ЗАКРЫТЫ. Ослабленные, неисправные пружины или дисбаланс ворот могут привести к быстрому и / или неожиданному падению открытых ворот. НИКОГДА не используйте рукоятку аварийного отключения, если в зоне закрывания...
  • Page 320 ФУНКЦИЯ MYQ Функция MyQ позволяет управлять приводом гаражных ворот с мобильного устройства или компьютера из любого места. Технологией MyQ предусматривается использование радиосигнала для обеспечения двухстороннего обмена между приводом гаражных ворот и устройствами, поддерживающими функцию MyQ. Привод гаражных ворот снабжен внутренним шлюзом, который позволяет ему подключаться...
  • Page 321 при помощи приложения MyQ. К этим устройствам относятся приводы гаражных ворот MyQ, приводы гаражных ворот Wi-Fi, ветильники с функцией MyQ, приводы ворот MyQ. Интернет-шлюз LiftMaster 828EV можно установить, если с помощью приложения MyQ необходимо контролировать более 10 устройств. Напрямую к приводу гаражных ворот можно подключить до 6 устройств (под управлением привода...
  • Page 322 Программирование привода и пульта дистанционного управления / беспроводной кнопки / беспроводной клавиатуры (дополнительно) Управляйте приводом, только если ворота полностью видны, свободны от препятствий и правильно отрегулированы. Не допускается вход и выход из гаража во время движения ворот. Не допускается доступ детей к кнопкам или пультам дистанционного...
  • Page 323 Обслуживание привода гаражных ворот ГРАФИК ОБСЛУЖИВАНИЯ МЕСЯЧНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Откройте и закройте ворота вручную. Если обнаружен дисбаланс или застревание, обратитесь к опытному специалисту по дверным системам. • Убедитесь, что ворота открываются и закрываются полностью. При необходимости отрегулируйте предельные положения (см. п. 20 "Программирование...
  • Page 324 Диагностика Привод гаражных ворот снабжен средствами самодиагностики. Диагностические коды отображаются индикаторами кнопок вверх и вниз. КОД СИМПТОМ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Стрелка вверх Стрелка вниз Мерцает Мерцает Закрывание ворот приводом не Если установлены инфракрасные фотоэлементы, они не подключены или обрыв выполняется, индикатор мерцает. проводов.
  • Page 325 проводки. Замените станцию управления. • Очистите память и заново выполните программирование всех пультов дистанционного управления (см. инструкции пульта дистанционного управления или обратитесь на веб-сайт LiftMaster.eu). Гаражные ворота не работают с пульта дистанционного управления: • Убедитесь, что замки не включены с пульта управления воротами.
  • Page 326 Ворота не закрываются, индикатор мерцает. Необходимо установить и совместить инфракрасные фотоэлементы до перемещения привода гаражных ворот в нижнее положение. • Убедитесь в правильности установки и совмещения инфракрасных фотоэлементов, устраните все препятствия. Управление воротами устройством выполняется с большим усилием: • Возможен дисбаланс ворот или разрушение пружины. Закройте ворота и рукояткой аварийного отключения отключите ворота. Вручную...
  • Page 327 Дополнительные аксессуары Всегда используйте аксессуары от компании LiftMaster. Принадлежности, изготовленные другими изготовителями, могут привести к неполадкам. TX4UNIF 4-канальный универсальный пульт дистанционного управления TX4EVS 4-канальный пульт дистанционного управления TX4UNI/S 4-канальный универсальный пульт дистанционного управления 128EV Беспроводный 2-канальный настенный пульт управления 780EV Клавиатура...
  • Page 328 Технические данные Входное напряжение 230 - 240 В перем. тока, 50 Гц Макс. крутящий момент 36 Нм - перем. ток + Батарея резервного питания 29 Нм - перем. ток Номинальный крутящий момент 10 Нм Мощность 150 Вт Мощность в режиме ожидания 2,6 Вт...
  • Page 329 Руководство по технике безопасности и обслуживанию автоматического устройства открывания гаражных ворот БЕЗОПАСНОСТЬ УСТРОЙСТВА ОТКРЫВАНИЯ ГАРАЖНЫХ ВОРОТ – ВЫБОР АВТОМАТИЧЕСКОГО РЕЖИМА УПРАВЛЕНИЯ Гаражные ворота - это самый большой подвижный объект в доме. Неправильно отрегулированные гаражные ворота и устройство открывания могут создавать опасные усилия во время закрывания, которые являются причиной захватывания детей...
  • Page 330 Плановое обслуживание поможет предотвратить несчастные случаи Ежемесячно проводите обслуживание и проверку гаражных ворот и системы открывания. Прочтите руководство по эксплуатации ворот и устройства открывания. Если у вас нет руководства по эксплуатации, обратитесь к изготовителям за копией руководства конкретной модели. Найдите номер модели устройства открывания с обратной стороны блока питания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 331 Napomena: Originalne upute za ugradnju i rukovanje sastavljene su na engleskom jeziku. Inačice na bilo kojem drugom jeziku prijevod su originalne engleske inačice. Opće smjernice o sigurnosti ....................................2 Namjena ..........................................3 Priprema za rukovanje vratima ..................................3 Priprema za rad aplikacije MyQ ..................................3 Priprema garažnih vrata ....................................4 Potrebni alati ........................................4 Inventura pakiranja ......................................4...
  • Page 332 UPOZORENJE! NAJPRIJE PROČITAJTE OVE VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE! Opće smjernice o sigurnosti Prije početka ugradnje: Pročitajte ove upute za rukovanje, a posebice dio o mjerama opreza. Priručnik sačuvajte za kasniju uporabu i proslijedite ga osobi koja će proizvod posjedovati nakon vas. Sljedeći simboli nalaze se ispred uputa, kako bi se izbjegle tjelesne ozljede ili šteta na imovini. Pažljivo pročitajte ove upute. OPREZ OPREZ Tjelesna ozljeda ili šteta na imovini...
  • Page 333 Namjena Ovaj otvarač garažnih vrata dizajniran je u skladu sa zahtjevima EU Direktive o strojevima 2006/42/EZ. Otvarač garažnih vrata ima integrirani radijski prijemnik. Dostupan je i opisan dodatni pribor koji mogu imati različitu uporabu. Upravljač garažnih vrata namijenjen je isključivo otvaranju i zatva- ranju garažnih vrata (pogledajte odjeljak 6 „Vrste vrata“).
  • Page 334 Priprema garažnih vrata OPREZ: UVIJEK pozovite tehničara specijaliziranog za garažna vrata, ako su vrata nečim sputana, ako se love za površine ili nisu izbalansirana. Garažna vrata koja nisu izbalansirana NEĆE se vratiti u otvoreni položaj kad to bude potrebno. Nemojte NIKADA pokušavati olabaviti, pomicati ili namještati garažna vrata, opruge na vratima, kabele, koloture, konzole ili njihove željezne dijelove jer su SVI oni IZRAZITO napreg- nuti.
  • Page 335 Potreban dodatni pribor Monitor za praćenje napetosti kabela 041A9264. Infracrvene foto-ćelije (za upravljanje aplikacijom MyQ: - 771EV ili- 772E ili- 771EVK ili- G770E). Pričvršćivanje prstena na uređaj za otvaranje garažnih vrata Kako biste izbjegli poteškoće kod ugradnje, uređajem za otvaranje garažnih vrata nemojte rukovati tako dugo dok vas se u to ne uputi. Uređaj za otvaranje garažnih vrata može se postaviti s obje strane vrata (vidi poglavlje Priprema).
  • Page 336 Ugradnja automatske brave za vrata Automatska brava za vrata (model 841EU) koristi se kako bi se spriječilo ručno otvaranje vrata jednom kad su ona potpuno zatvorena. Napomena: Stariji modeli brava za vrata 24 V nisu kompatibilni. 1. Bravu treba ugraditi u prostoru unutar 3,05 m oko uređaja za otvaranje vrata, ako je moguće na istoj strani kao i uređaj za otvaranje vrata. 2.
  • Page 337 Na nevidljivoj putanji svjetlosne zrake ne smije biti prepreka. Nijedan dio garažnih vrata (vodilice, opruge, šarke, valjci ili vijčani elementi) ne smije ometati zraku kad se vrata zatvaraju. Napomena: Liftmaster preporučuje postavljanje infracrvenih ćelija kod svakog postavljanja vrata. Postavljanje infracrvene fotoćelije nužno je za korištenje značajke MyQ ili TTC.
  • Page 338 Služi za smanjenje rizika od POŽARA ili OZLJEĐIVANJA osoba. PRIJE izvođenja BILO KAKVIH radova na održavanju isključite SVE IZVORE električnog il akumulatorskog napajanja. Kao zamjenski akumulator koristite SAMO LiftMaster dio 485EU. Akumulator NEMOJTE bacati u vatru. Akumulator može eksplodirati. Za načine zbrinjavanja proučite lokalne propise.
  • Page 339 Programiranje kretanja Neispravno podešeni graničnici kretanja garažnih vrata onemogućit će pravilan rad sustava za sigurno vraćanje vrata u otvoreni položaj. Nakon BILO KAKVIH podešavanja, sustav za sigurno vraćanje vrata u otvoreni položaj MORA se ispitati. Vrata se MORAJU vratiti u otvoreni položaj kad dođu u doticaj s predmetom veličine 40 mm na tlu. Kako biste spriječili oštećivanje vozila, provjerite osiguravaju li potpuno otvorena vrata dovoljno prostora.
  • Page 340 Ručno otvaranje vrata Ako je moguće, ručicu za oslobađanje u hitnim slučajevima aktivirajte SAMO kad su garažna vrata ZATVORENA. Ako je opruga slaba ili slomljena ili ako vrata nisu izbalansirana, ona mogu naglo i/ili neočekivano pasti. Ručicu za oslobađanje u hitnim slučajevima nemojte NIKAD koristiti ako se u prostoru nadvoja vrata nalaze ljudi ili prepreke.
  • Page 341 INFRACRVENE FOTOĆELIJE Kad su ispravno spojene i podešene, infracrvene ćelije detektiraju prepreku na putanji infracrvene zrake. Ako prepreka prekida infracrvenu zraku dok se vrata zatvaraju, vrata će se zaustaviti i vratiti u potpuno otvoreni položaj, a uređaj za otvaranje vrata emitirat će treptavo svjetlo 10 puta. Ako su vrata opremljena infracrveim ćelijama potpuno otvorena, a nisu podešena, vrata se neće zatvoriti upravljanjem putem daljinskog upravljača.
  • Page 342 MyQ, Wi-Fi uređaja za otvaranje garažnih vrata, MyQ lampu, MyQ uređaje za upravljanje vratima. Pristupnik LiftMaster Internet Gateway (828EV) može se dodati ako trebate upravljati s više od 10 uređaja koji koriste aplikaciju MyQ. Sa samim uređajem za otvaranje garažnih vrata može se upariti najviše 6 uređaja (kojima upravlja uređaj).
  • Page 343 Programiranje uređaja i daljinskog upravljača / bežična pritisna tipka / bežična tipkovnica (dodatna opcija) Uređaj za otvaranje aktivirajte samo kad su vrata vidljiva u cijelosti, bez ikakvih prepreka i ispravno podešena. Kad se vrata pomiču nitko ne bi smio ulaziti u niti izlaziti iz garaže. Djeci nemojte dozvoljavati rukovanje pritisnom tipkom ili daljinskim upravljačem. Djeci nemojte dozvoliti da se igraju u blizini vrata.
  • Page 344 Održavanje uređaja za otvaranje garažnih vrata PLAN ODRŽAVANJA SVAKI MJESEC • Ručno otvorite vrata. Ako nisu izbalansirana ili se savijaju, pozovite tehničara specijaliziranog za sustave garažnih vrata. • Provjerite je li otvaranje i zatvaranje vrata potpuno. Ako je potrebno podesite graničnike (pogledajte točku 20 „Programiranje kretanja”). •...
  • Page 345 Dijagnostička tabela Programiranje vašeg uređaja za otvaranje garažnih vrata omogućuje mu obavljanje samo-dijagnostike grešaka. Strelice za GORE i DOLJE na uređaju za otvaranje garažnih vrata treperenjem upućuju na dijagnostičku šifru. DIJAGNOSTIČKA ŠIFRA PROBLEM RJEŠENJE Strelica Strelica prema gore prema dolje Svijetli trepta- Svijetli trepta- vim svjetlom...
  • Page 346 Uklanjanje kvarova Uređaj za zatvaranje vrata ne funkcionira niti preko upravljanja vratima niti preko daljinskog upravljanja: • Je li uređaj za otvaranje garažnih vrata spojen na napajanje? Lampu spojite na utičnicu. Ako ne svijetli, provjerite kutiju s osiguračima ili prekidač. (Nekim utičnicama upravlja se preko zidnog prekidača.) •...
  • Page 347 Motor uređaja za otvaranje garažnih vrata je nakratko zabrujio i više ne radi: • Opruge garažnih vrata mogu biti slomljene. Pogledajte prethodne upute. • Ako se problem pojavi prilikom prvog rukovanja garažnim vratima, vrata su možda blokirana. Onemogućite električnu bravu na vratima. Uređaj za otvaranje garažnih vrata ne radi zbog kvara na napajanju: •...
  • Page 348 Dodatni pribor Uvijek koristite pribor LiftMaster. Vanjski ugrađeni proizvodi mogu izazivati kvarove. TX4UNIF Četverokanalni univerzalni daljinski upravljač TX4EVS Četverokanalni daljinski upravljač TX4UNI/S Četverokanalni univerzalni daljinski upravljač 128EV Bežični dvokanalni zidni regulator 780EV Tipkovnica 78EV Višefunkcijski zidni regulator s kabelom FLA-1LED...
  • Page 349 Tehnički podaci Ulazni napon 230-240 VAC, 50 Hz Maks. zakretni moment 36 Nm - AC + AKUMULATOR 29 Nm - AC Nazivni zakretni moment 10 Nm Snaga 150 W Snaga u stanju mirovanja 2,6 W Tip motora Tajno podmazivanje motora istosmjerne struje s reduktorom Jačina buke 57dB Brzina kretanja...
  • Page 350 Vodič za sigurnost i održavanje uređaja za automatsko otvaranje garažnih vrata SIGURNOST UREĐAJA ZA OTVARANJE GARAŽNIH VRATA – AUTOMATSKA ODLUKA Garažna vrata najveći su pokretni predmet u domu. Nepravilno podešena garažna vrata i uređaj za njihovo otvaranje mogu prilikom zatvaranja vrata uzrokovati silu sa smrtnim posljedicama – djeca ili odrasle osobe mogu zaglaviti, teško se ozlijediti ili podlegnuti ozljedama.
  • Page 351 Rutinsko održavanje može spriječiti tragediju Neka vam mjesečne provjere i ispitivanja sustava garažnih vrata i uređaja za otvaranje postanu rutinski postupak. Proučite priručnik za vlasnika, kako za vrata tako i za uređaj za zatvaranje vrata. Ako nemate priručnik za vlasnika obratite se proizvođaču i zatražite primjerak za svoj model. Broj modela uređaja za otvaranje vrata nalazi se na stražnjoj strani jedinice za napajanje.
  • Page 352 Notă: Instrucțiunile de montaj și de utilizare originale au fost compilate în limba engleză. Instrucțiunile disponibile în orice altă limbă reprezintă o traducere a versiunii originale în limba engleză. Instrucţiuni generale de siguranţă ..................................2 Utilizare preconizată ......................................3 Planificarea funcționării porții .....................................3 Planificarea funcționării MyQ .....................................3 Pregătirea porții dvs.
  • Page 353 AVERTISMENT! MAI ÎNTÂI CITIȚI PREZENTELE INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA! Instrucţiuni generale de siguranţă Înainte de a începe montajul: Vă rugăm să citiți instrucțiunile de utilizare și, în mod special, măsurile de precauție. Păstrați manualul pentru a-l consulta în viitor și a-l transmite unui eventual proprietar ulterior.
  • Page 354 Utilizare preconizată Acest deschizător de uși de garaj a fost proiectat în conformitate cu cerințele Directivei UE 2006/42/CE privind mașinile. Deschizătorul ușii de garaj are un receptor radio integrat. Accesoriile opționale sunt disponibile și descrise, și pot avea o utilizare diferită. Operatorul ușii de garaj este destinat exclusiv deschiderii și închiderii ușilor de garaj (vă...
  • Page 355 Pregătirea porții dvs. de garaj ATENȚIE: Contactați ÎNTOTDEAUNA un tehnician calificat pentru sisteme de poartă dacă poarta de garaj se înțepenește, se blochează sau este dezechilibrată. O poartă de garaj dezechilibrată NU poate să se deplase- ze în sens invers atunci când este necesar. Nu încercați NICIODATĂ să desfaceți, să mișcați sau să reglați poarta de garaj, arcurile de poartă, cablurile, troliurile, suporturile sau piesele metalice ale acestora, TOATE acestea sunt supuse unei tensiuni EXTREME.
  • Page 356 Accesorii solicitate Dispozitiv de monitorizare a tensionării cablului 041A92642. Fotocelule cu infraroșu (pentru funcționarea MyQ: - 771EV sau- 772E sau- 771EVK sau- G770E). Montarea manșonului la sistemul de acționare pentru porți de garaj Pentru a evita dificultățile de montaj, nu puneți în funcțiune sistemul de acționare pentru porți de garaj până când nu vi se cere să faceți acest lucru. Sistemul de acționare pentru porți de garaj poate fi montat pe ambele părți ale porții (a se vedea secțiunea „Planificare”).
  • Page 357 Montarea frânghiei și mânerului de decuplare de urgență Dacă este posibil, utilizați mânerul de decuplare de urgență pentru a dezactiva poarta NUMAI atunci când poarta de garaj este ÎNCHISĂ. Arcurile slăbite sau rupte sau poarta dezechilibrată ar putea determina căderea rapidă și/sau neașteptată a porții deschise.
  • Page 358 Montarea dispozitivului de monitorizare a tensionării cablului (041A9264) (accesoriu necesar) Dispozitivul de monitorizare a tensionării cablului TREBUIE conectat și montat în mod adecvat înainte ca sistemul de acționare pentru porți de garaj să se deplaseze în jos. Dispozitivul de monitorizare a tensionării cablului detectează ORICE slăbire a întinderii care poate apărea în cabluri și inversează...
  • Page 359 Nici o piesă a porții de garaj (șine de poartă, arcuri, balamale, role sau alte piese metalice) nu trebuie să întrerupă fasciculul în timp ce poarta se închide. NOTĂ: LiftMaster recomandă montarea fotocelulelor cu infraroșu la fiecare sistem. Pentru utilizarea caracteristicii MyQ sau TTC este necesar să se monteze fotocelule cu infraroșu.
  • Page 360 Pentru a reduce riscul de INCENDIU sau de VĂTĂMARE a persoanelor. Deconectați TOATE alimentările și bateriile electrice ÎNAINTE de a efectua orice lucrare de service sau de întreținere. Utilizați NUMAI piesa LiftMaster 485EU pentru bateria de înlocuire. NU aruncați bateria în foc. Bateria poate exploda. Verificați codurile locale pentru instrucțiunile de eliminare.
  • Page 361 Testarea sistemului de siguranță pentru inversarea deplasării În lipsa unui sistem de siguranță pentru inversarea deplasării montat corespunzător, persoanele (în special copiii mici) ar putea fi VĂTĂMAȚI GRAV sau UCIȘI de poarta de garaj care se închide. Sistemul de siguranță pentru inversarea deplasării TREBUIE să...
  • Page 362 Utilizarea sistemului dvs. de acționare pentru porți de garaj CARACTERISTICI Sistemul dvs. de acționare pentru porți de garaj este prevăzut cu caracteristici care vă oferă un control mai mare al funcționării porții dvs. de garaj. ALARMĂ PENTRU ÎNCHIDERE (ALERT-TO-CLOSE) Caracteristica Alert-to-Close (Alarmă pentru închidere) asigură o alarmă vizuală cu privire la închiderea unei porți nesupravegheate. TEMPORIZATOR PENTRU ÎNCHIDERE (TTC - TIMER-TO-CLOSE) Caracteristica TTC închide automat poarta după...
  • Page 363 CONSERVAREA ENERGIEI Pentru eficiență energetică, sistemul de acționare pentru porți de garaj intră în modul de repaus când poarta este complet închisă. În modul de repaus, sistemul de acționare pentru porți de garaj rămâne dezactivat până când este activat. Modul de repaus formează o secvență cu lampa sistemului de acționare pentru porți de garaj;...
  • Page 364 MyQ pentru porți de garaj, sisteme de acționare Wi-Fi pentru porți de garaj, lămpi MyQ, sisteme de acționare MyQ pentru porți. Un gateway de internet LiftMaster (828EV) poate fi adăugat dacă trebuie să controlați peste 10 dispozitive cu ajutorul aplicației MyQ.
  • Page 365 Programarea sistemului dvs. de acționare pentru porți de garaj și a telecomenzii/ butonului de apăsare fără fir/tastaturii fără fir (Opțional) Activați sistemul de acționare numai atunci când poarta se află complet în raza vizuală, este fără obstacole și este reglată în mod adecvat. Este interzisă...
  • Page 366 Întreținerea sistemului dvs. de acționare pentru porți de garaj PROGRAM DE ÎNTREȚINERE LUNAR • Acționați poarta manual. Dacă este dezechilibrată sau înțepenită, contactați un tehnician calificat pentru sisteme de poartă. • Verificați dacă poarta se deschide și se închide complet. Dacă este necesar, ajustați limitele (a se vedea punctul 20 „Programarea cursei”). •...
  • Page 367 Diagrama de diagnoză Sistemul dvs. de acționare pentru porți de garaj este programat cu capabilități de autodiagnoză. Săgețile UP (SUS) și DOWN (JOS) de pe sistemul de acționare pentru porți de garaj se aprind intermitent pentru a indica codurile de diagnoză. DIAGNOZĂ...
  • Page 368 înseamnă că stația de comandă cu un singur buton este defectă sau există o întrerupere a firului. Înlocuiți stația de comandă. • Ștergeți memoria și programați din nou toate telecomenzile (a se vedea instrucțiunile furnizate împreună cu telecomanda sau vizitați LiftMaster. eu).
  • Page 369 Sistemul de acționare pentru porți de garaj se forțează să acționeze poarta: • Poate că poarta este dezechilibrată sau arcurile sunt rupte. Închideți poarta și utilizați mânerul de decuplare de urgență pentru a deconecta poarta. Deschideți și închideți poarta manual. O poartă echilibrată în mod adecvat va rămâne pe loc în orice punct al cursei, fiind susținută complet de arcurile sale.
  • Page 370 Accesorii opționale Utilizați întotdeauna accesorii LiftMaster. Produsele externe pot cauza defecțiuni. TX4UNIF Telecomandă universală cu 4 canale TX4EVS Telecomandă cu 4 canale TX4UNI/S Telecomandă universală cu 4 canale 128EV Dispozitiv de comandă de perete fără fir și cu 2 canale 780EV Tastatură...
  • Page 371 Date tehnice Tensiune de intrare 230-240 Vc.a., 50 Hz Cuplu max. 36 Nm - c.a. + baterie 29 Nm - c.a. Cuplu nominal 10 Nm Putere 150 W Putere în stand-by 2,6 W Tip motor motor cu reductor c.c. cu lubrifiere continuă Nivel de zgomot 57dB Viteză...
  • Page 372 Ghid de siguranță și întreținere pentru sistem automat de acționare pentru porți de garaj SIGURANȚA SISTEMULUI DE ACȚIONARE PENTRU PORȚI DE GARAJ - O DECIZIE AUTOMATĂ O poartă de garaj este cel mai mare obiect mobil din casă. O poartă de garaj și un sistem de acționare reglate în mod necorespunzător pot exercita o forță...
  • Page 373 Întreținerea de rutină poate preveni tragediile Realizați o inspecție și o testare lunară a porții dvs. de garaj și a sistemului dvs. de acționare în cadrul rutinei dvs. obișnuite. Consultați manualul dvs. de utilizare atât pentru poartă cât și pentru sistemul de acționare pentru porți. Dacă nu aveți manualele de utilizare, contactați-l pe producător (producători) și solicitați o copie pentru modelul (modelele) dvs.
  • Page 374 Athugið: Upprunalegar uppsetningar- og notkunarleiðbeiningar eru á ensku. Leiðbeiningar á öðrum tungumálum eru þýðingar á upprunalega enska textanum. Almennar öryggisleiðbeiningar ..................................2 Fyrirhuguð notkun ......................................3 Undirbúningur á notkun hurðar ..................................3 Undirbúningur fyrir notkun MyQ ..................................3 Bílskúrshurðin undirbúin ....................................4 Nauðsynleg verkfæri ......................................4 Innihald kassans ........................................4 Áskildir aukahlutir ......................................4 Festið...
  • Page 375 VIÐVÖRUN! BYRJIÐ Á ÞVÍ AÐ LESA ÞESSAR MIKILVÆGU ÖRYGGISLEIÐBEININGAR! Almennar öryggisleiðbeiningar Áður en hafist er handa við uppsetningu: Lesið notkunarleiðbeiningarnar og leggið sérstaka áherslu á varúðarráðstafanirnar. Geymið handbókina til síðari nota og látið hana fylgja til næsta eiganda. Eftirfarandi tákn eru sett fyrir framan leiðbeiningar sem ætlað er að koma í veg fyrir meiðsli eða eignatjón. Lesið þessar leiðbeiningar vandlega.
  • Page 376 Fyrirhuguð notkun Bílskúrshurðaopnarinn er hannaður í samræmi við tilskipanir ESB varðandi vélbúnað 2006/42/EC. Valfrjáls aukabúnaður er fáanlegur og lýst, en notkun þeirra kann að vera breytileg. Bílskúrshurðaopnaranum er eingöngu ætlað að opna og loka bílskúrshurðum (vinsamlegast leitið upplýsinga í undirkafla 6 “Tegundir hurða”). Búnaðurinn er ekki ætlaður til notkunar í viðskiptalegum tilgangi heldur einungis á bílskúrshurðum sem eru viðeigandi fyrir hvert einstaka heimili.
  • Page 377 Bílskúrshurðin undirbúin VARÚÐ: Hafið ÁVALLT samband við fagaðila í hurðarkerfum ef bílskúrshurð festist, tollir illa eða er óstöðug. Óstöðug bílskúrshurð getur hugsanlega EKKI opnast aftur þegar þess er þörf. Reynið ALDREI að losa um, færa né stilla bílskúrshurð, hurðargorma, lyftivíra, trissur, festingar né annan vélbúnað. Slíkir hlutar eru ALLIR mjög STREKKTIR.
  • Page 378 Festið kragann við bílskúrshurðaopnarann Ekki nota bílskúrshurðaopnarann nema leiðbeiningarnar kveði á um slíkt til að koma í veg fyrir vandamál við uppsetningu. Bílskúrshurðaopnaranum má koma fyrir vinstra eða hægra megin við hurðina (sjá hlutann um undirbúning). Skýringarmyndirnar fyrir uppsetningu er að...
  • Page 379 Sjálfvirk hurðalæsing sett upp Sjálfvirka hurðalæsingin (gerð 841EU) kemur í veg fyrir að hurðin sé opnuð handvirkt þegar henni hefur verið lokað alveg. ATHUGIÐ: Eldri gerðir af 24 V hurðalæsingum eru ekki samhæfar. 1. Lásnum skal koma fyrir innan 3,05 m frá hurðaopnaranum. Festið hann á sömu hlið og hurðaopnarann, ef því er við komið. 2.
  • Page 380 (hurðabrautir, gormar, lamir, kefli eða annar járnbúnaður) má vera í vegi ljósgeislans á meðan hurðin lokast. ATHUGIÐ: Liftmaster mælir með því að setja upp innrauða ljósnema við hverja uppsetningu. Setja verður upp innrauða ljósnema til að nota MyQ eða TTC-tímalokun TENGIÐ...
  • Page 381 Gerið eftirfarandi til að draga úr ELDHÆTTU eða hættu á MEIÐSLUM. Aftengið ALLT rafmagn og rafhlöðuna ÁÐUR en unnið er við viðhald eða viðgerðir AF NOKKRU TAGI. Notið EINGÖNGU LiftMaster 485EU-rafhlöður. Rafhlöðunni MÁ EKKI farga með brennslu. Rafhlaðan getur sprungið. Fargið henni samkvæmt gildandi reglum.
  • Page 382 Forritun á ferli hurðar Röng stilling á ferli hurðarinnar kemur í veg fyrir að öryggisopnunarkerfið starfi á réttan hátt. Prófa SKAL öryggisopnunar- kerfið þegar ÖLLUM stillingum er lokið. Hurðin SKAL opnast aftur þegar hún snertir 40 mm hlut á gólfinu. Gætið þess að hurðin lyftist nógu hátt og bilið...
  • Page 383 Hurðin opnuð handvirkt Notið neyðaropnunarhandfangið EINGÖNGU til að gera hurðina óvirka þegar bílskúrshurðin er LOKUÐ, þegar því er við komið. Veikir eða brotnir gormar eða óstöðugar hurðir geta leitt til þess að opin hurð falli hratt og/eða óvænt niður. Notið ALDREI neyðaropnunarhandfangið...
  • Page 384 MyQ gerir það kleift að stjórna bílskúrshurðaopnaranum með snjallsíma eða tölvu hvar sem er. MyQ-tækin notar þráðlaust fjarskiptamerki til að koma á fót tvíátta samskiptum á milli bílskúrshurðaopnarans og aukabúnaðar með MyQ uppsett. Bílskúrshurðaropnarinn er með innbyggða gátt sem gerir honum kleift að...
  • Page 385 Þessum tækjum er stjórnað með MyQ-forritinu. Þessi tæki geta verið hvaða samsetning sem er af MyQ-bílskúrshurðaopnu- rum, Wi-Fi-bílskúrshurðaopnurum, MyQ-ljósum, MyQ-hliðopnurum. Hægt er að bæta við netgátt frá LiftMaster (828EV) ef stjórna þarf fleiri en 10 tækjum með MyQ-forritinu. Hægt er að para allt að sex tæki við bílskúrshurðaopnarann sjálfan (sem er stýrt af bílskúrs- hurðaopnara).
  • Page 386 Forritun opnara og fjarstýringar / þráðlauss þrýstihnapps/ / þráðlauss lyklaborðs (aukabúnaður) Eingöngu skal ræsa opnarann þegar öll hurðin er í sjónlínu, engar hindranir eru til staðar og þegar hún er rétt stillt. Enginn skal fara inn í né út úr bílskúrnum á meðan hurðin er á hreyfingu. Leyfið ekki börnum að ýta á hnappana né handfjatla fjarstýringuna. Leyfið ekki börnum að...
  • Page 387 Viðhald og umhirða á bílskúrshurðaropnaranum VIÐHALDSÁÆTLUN MÁNAÐARLEGA • Opnið og lokið hurðinni handvirkt. Kallið til fagaðila í hurðarkerfum ef hún er óstöðug eða festist. • Gætið að hvort hurðin opnist og lokist alveg. Stillið ferilinn ef nauðsyn krefur (sjá atriði nr. 20, „Forritun hurðarferils“). •...
  • Page 388 Greiningartafla Bílskúrshurðaropnarinn er forritaður til sjálfsgreiningar. Greiningarkóðarnir blikka á UPP- og NIÐURÖRVUNUM á bílskúrshurðaopnaranum. GREININGARKÓÐI EINKENNI LAUSN Uppör Niðurör Blikkar Blikkar Bílskúrshurðaopnarinn lokar ekki Hugsanlega eru innrauðu ljósnemarnir ekki tengdir (ef þeir eru til staðar) hurðinni og ljósið blikkar. eða vír er í sundur. Athugið hvort að rafmagnsvírarnir á skynjaranum hafi dottið...
  • Page 389 Replace the control station. • Erase the memory and reprogram all remote controls (refer to the instructions provided with the remote control or visit LiftMaster.eu). Fjarstýringin ræsir ekki bílskúrshurðina: •...
  • Page 390 Stingið LED-ljósi MyQ-fjarstýringarinnar í samband og gætið þess að það sé forritað til notkunar með bílskúrshurðaopnaranum. Allt að 5 mínútur getur tekið að virkja TTC-tímalokunina og MyQ-stjórnun úr snjallsíma. Aukabúnaður sem fylgir ekki Notið ávallt aukabúnað frá LiftMaster. Vörur frá öðrum framleiðendum geta valdið bilunum. TX4UNIF 4-rása, fjölnota fjarstýring...
  • Page 391 Tæknilýsing Inntaksspenna 230-240 VAC, 50 Hz Hámarkssnúningsvægi 36 NM - AC + afhlaða 29 NM - AC Nafngildi snúningsvægis 10 Nm 150 W Biðstöðuafl 2,6 W Gerð mótors Jafnstraumsmótor Hávaðastig 57 dB Hraði hurðarferils 21 sn./mín. (niður), 36 sn./mín. (upp) Öryggisbúnaður Þrýstihnappur og sjálfvirkt stopp niður á...
  • Page 392 Öryggis- og viðhaldsleiðbeiningar fyrir sjálfvirkan bílskúrshurðaopnara ÖRYGGI BÍLSKÚRSHURÐAOPNARA – SJÁLFSÖGÐ ÁKVÖRÐUN Bílskúrshurðin er stærsti hreyfanlegi hluturinn á heimilinu. Bílskúrshurð og opnari sem eru stillt á rangan hátt geta lokað hurðinni af lífshættulegu afli – sem getur valdið því að börn eða fullorðnir festist og slasist eða láti lífið. Rétt uppsetning, notkun, viðhald og prófun á...
  • Page 393 Reglubundið viðhald getur komið í veg fyrir slys Skoðið og prófið bílskúrshurðina og opnunarkerfið á mánaðarfresti. Farið yfir handbók eiganda, bæði fyrir hurðina og hurðaropnarann. Ef handbækur eru ekki til staðar skal hafa samband við framleiðendur og óska eftir afriti fyrir þá gerð sem um ræðir. Tegundarnúmer opnarans er að finna aftan á aflgjafanum.
  • Page 394 Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.liftmaster.eu info@liftmaster.eu 114-5589-000-A2 2023, all rights reserved...