Page 1
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 1 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Pour commencer Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Prise d’entrée auxiliaire Renseignements au sujet de la radio satellite...
Page 2
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 2 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Page 4
à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
Page 5
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 5 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Introduction CIMS # Symboles d’avertissement de votre véhicule com_warns-on-vehicle itdseq=4 Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez art=ctoss542_a la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit.
Page 6
équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
Page 7
à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
Page 8
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 8 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité...
Page 9
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 9 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide...
Page 10
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 10 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Tableau de bord CIMS # com_warn-lights.edg TÉMOINS ET CARILLONS itdseq=14 art=edgis307_a Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
Page 11
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 11 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Tableau de bord Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie.
Page 12
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 12 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Tableau de bord Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage.
Page 13
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 13 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Tableau de bord Témoin de pression d’huile moteur : Ce témoin s’allume art=dnois006_a lorsque la pression d’huile descend sous la plage normale. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques. Témoin du dispositif antipatinage Traction art=dewis311_a...
Page 14
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 14 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Tableau de bord Témoin de neutralisation de la surmultipliée : Ce témoin s’allume art=expis024_a lorsque la surmultipliée de la boîte de vitesses est mise hors fonction; consultez le chapitre Conduite. Si le témoin clignote ou ne s’allume pas, faites réparer la boîte de vitesses dès que possible.
Page 15
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 15 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Tableau de bord Carillon avertisseur de frein de stationnement serré : Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le véhicule roule. Si le carillon persiste une fois le frein de stationnement desserré, communiquez avec votre concessionnaire autorisé...
Page 16
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 16 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : art=edgis304_a Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
Page 17
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 17 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. • Sans afficheur multimessage art=387cf316_a • Avec afficheur multimessage art=221cf326_b Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des renseignements relatifs...
Page 18
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 18 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio CIMS # com_audio-title.06 CHAÎNES AUDIO itdseq=16 CIMS # com_quick-start.221 Aperçu – Démarrage itdseq=17 Écoute de la radio 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH art=221cf841_a (volume et mise en fonction) pour allumer la radio.
Page 19
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 19 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio Écoute de la radio satellite (selon l’équipement) 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH art=221cf841_a (volume et mise en fonction) pour allumer la radio.
Page 20
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 20 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio Écoute d’un disque compact ou d’un MP3 (selon l’équipement) 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH art=221cf841_a (volume et mise en fonction) pour allumer la radio.
Page 21
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 21 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio NOTA : Lorsqu’un disque MP3 qui comporte des dossiers est chargé, la mention F001 (dossier 1), T001 (piste 1) apparaît à l’écran. Lorsqu’un disque MP3 sans dossier est chargé, T001 (piste 1) apparaît à l’écran. Consultez la section Structure des dossiers MP3 plus loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements.
Page 22
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 22 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio NOTA : En mode piste, toutes les pistes du disque actuel sont lues aléatoirement. En mode dossier MP3, la chaîne lit aléatoirement toutes les pistes du dossier actuel. Appuyez sur la touche art=251cf737_a (lecture-pause) durant la lecture...
Page 23
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 23 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio CIMS # com_scdgap.edg Chaîne audio AM/FM prééquipée radio satellite avec lecteur de itdseq=18 disques compacts ou MP3 (selon l’équipement) art=expad819_b Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires.
Page 24
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 24 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 2. Touche MUTE/ (mise en art=foccf748_a sourdine) : Appuyez sur cette...
Page 25
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 25 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio sans effacer les stations manuellement mises en mémoire pour les bandes AM, FM1 et FM2. Les touches vous permettent d’activer ou de désactiver cette fonction. Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à...
Page 26
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 26 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio En mode dossier, appuyez sur les touches SEEK ou SEEK (recherche automatique) pour parcourir les pistes du dossier sélectionné. Appuyez sur les touches FOLDER, FOLDER (dossier précédent, suivant) pour accéder au dossier précédent ou suivant (s’il y a lieu).
Page 27
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 27 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour accéder à la chaîne précédente ou suivante. Si une catégorie est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour rechercher la chaîne précédente ou...
Page 28
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 28 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio Pour quitter ce mode, appuyez sur la touche SHUFFLE. La mention SHUFFLE OFF (lecture aléatoire hors fonction) s’affiche à l’écran. NOTA : En mode piste, toutes les pistes du disque actuel sont lues aléatoirement.
Page 29
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 29 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio 13. Touche TEXT/SCAN (texte-balayage automatique) : art=251cf738_a En mode radio et lecteur de disques compacts ou MP3, maintenez cette touche enfoncée pour écouter un bref extrait des stations de radio ou des pistes du disque compact.
Page 30
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 30 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio 16. Touche CD (disque compact) : Appuyez sur cette art=221cf817_a touche pour passer en modes lecteur de disques compacts ou lecteur MP3. Si un disque compact ou un MP3 est déjà...
Page 31
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 31 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio Touches de art=221cf822_a syntonisation-sélection de disque : En mode radio, appuyez sur ( ) pour sélectionner manuellement les fréquences radio supérieures ou sur ( ) pour les fréquences inférieures.
Page 32
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 32 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio pour sélectionner la catégorie. Lorsqu’une catégorie est sélectionnée, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour rechercher cette catégorie de chaînes seulement (p. ex., rock). Pour sélectionner une catégorie différente, appuyez sur la touche MENU jusqu’à...
Page 33
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 33 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio apparaît à l’écran, appuyez sur les touches pour rechercher le type voulu, puis appuyez brièvement sur la touche SEEK, SEEK (recherche automatique) ou maintenez la touche SCAN (balayage automatique) enfoncée pour amorcer la recherche.
Page 34
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 34 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio En mode piste, appuyez sur les touches SEEK ou SEEK (recherche automatique) pour parcourir toutes les pistes du disque. En mode dossier, appuyez sur les touches SEEK ou SEEK (recherche automatique) pour parcourir les pistes du dossier sélectionné.
Page 35
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 35 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio 5. Touche SEEK (recherche automatique) : En mode radio et art=221cf847_a lecteur de disques compacts ou MP3, appuyez sur les touches pour accéder à la station audible ou piste précédente ou suivante. En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches SEEK ou SEEK...
Page 36
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 36 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio automatique) pour commencer la lecture aléatoire. Autrement, la lecture aléatoire commence au terme de la lecture de la piste actuelle. La mention CD SHUF (lecture aléatoire du disque compact) s’affiche à l’écran.
Page 37
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 37 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 13. Touche TEXT/SCAN (texte-balayage automatique) : art=251cf738_a En mode radio et lecteur de...
Page 38
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 38 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio 15. Bouton rotatif de mise sous tension-hors tension et volume : art=221cf819_a Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le volume.
Page 39
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 39 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio Touche d’éjection de art=221cf842_a disque compact : Appuyez sur la touche pour éjecter un disque de la chaîne. Sélectionnez le numéro de fente approprié au moyen des touches de présélection 1 à...
Page 40
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 40 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio Pour lire votre lecteur de musique portatif au moyen de la prise d’entrée auxiliaire : 1. Commencez en laissant le véhicule stationné et la chaîne hors fonction.
Page 41
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 41 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio 4. Le lecteur de musique portatif doit être commandé de la même façon que lorsqu’il est utilisé avec le casque d’écoute, car la prise d’entrée auxiliaire ne commande aucunement (lecture, pause, etc.) le lecteur de musique portatif branché.
Page 42
Ford. Les disques compacts souillés, déformés, endommagés, de forme irrégulière, ou assortis d’un film contre les rayures ou d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts.
Page 43
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 43 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio • La création de disque à un niveau de dossiers facilite la navigation dans les fichiers du disque. Structure type d’un MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de art=207ad864_a comprendre comment la chaîne...
Page 44
Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. Numéro de série électronique de la radio satellite : Ce numéro de série à...
Page 45
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 45 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire ACQUIRING La radio demande Aucune intervention (acquisition) plus de deux n’est nécessaire. Le secondes pour message devrait produire les données disparaître sous peu.
Page 46
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 46 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au texte) au sujet de l’artiste ne sujet de l’artiste ne sont pas disponibles. sont pas disponibles à...
Page 47
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 47 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire UPDATING (mise à La mise à jour de la Aucune intervention jour) chaîne est en cours. n’est nécessaire. Le processus peut demander jusqu’à...
Page 48
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 48 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio 2. Insérez un DVD dans le lecteur, étiquette vers le haut, pour mettre art=251cf732_a le système en fonction. Il est chargé automatiquement et sa lecture commence. Si un DVD se trouve déjà dans le lecteur, appuyez sur la touche de lecture de ce dernier.
Page 49
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 49 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio 3. La lecture du disque commence et la mention « CD Audio Disc » art=expad912_a (disque compact audio) apparaît à l’écran. Cet écran vous permet également de sélectionner les options COMP (compression), SHUFFLE (lecture aléatoire) et SCAN (balayage automatique).
Page 50
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 50 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio 3. Raccordez une source audiovisuelle auxiliaire aux fiches art=251cf735_a RCA qui se trouvent sur le côté gauche du lecteur au moyen de cordons audio/vidéo munis de fiches RCA (non inclus).
Page 51
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 51 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio NOTA : Le canal A donne accès à toutes les sources audiovisuelles possibles (radio AM, FM1, FM2 et satellite [selon l’équipement], disque compact, cassette, DVD et source auxiliaire). Le canal B ne donne accès qu’au lecteur de DVD et à...
Page 52
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 52 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio CIMS # com_dvd_cntrls.pio Commandes du lecteur de DVD itdseq=27 art=expad901_a ENTER MENU RETURN MEDIA VIDEO VOLUME 1. Commande de sélection A-B pour casque d’écoute : Appuyez art=expad902_a sur cette touche pour sélectionner le canal A ou B pour le casque.
Page 53
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 53 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio précédent. En mode DVD/CD, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche en arrière sur un DVD, un disque compact vidéo ou un disque présent dans le système audiovisuel familial. (Avance rapide) : Appuyez art=251cf731_a brièvement sur cette touche pour...
Page 54
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 54 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio 10. VOLUME : En mode simple média, appuyez sur la touche art=251cf727_a pour augmenter le volume sonore sur tous les haut-parleurs ou sur la touche pour le diminuer. En mode double média, appuyez sur la touche pour augmenter le volume sonore des casques avec fil ou sur la touche...
Page 55
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 55 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio 15. ENTER (entrée) : Appuyez sur cette touche pour sélectionner ou art=251cf722_a confirmer la sélection actuelle. 16. Commande du curseur et de luminosité : Utilisez les touches de art=251cf720_a commande du curseur pour effectuer les diverses sélections,...
Page 56
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 56 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio 2. Touches de commande du curseur : Ces touches permettent de déplacer le curseur vers le haut, le bas, la gauche ou la droite dans les différents menus actifs.
Page 57
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 57 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio 13. Clavier : Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro de la piste de disque compact ou MP3 ou le chapitre de DVD que vous souhaitez lire.
Page 58
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 58 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio CIMS # Remplacement des piles com_remote-battery.pio itdseq=30 Des piles sont fournies avec la télécommande. Étant donné que art=exdcf824_b toutes les piles ont une durée de vie utile limitée, remplacez-les lorsque vous n’arrivez plus à...
Page 59
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 59 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio CIMS # com_head_phn-title Casque d’écoute itdseq=31 CIMS # com_headphones.pio Casques d’écoute sans fil itdseq=32 art=229cf830_a Votre système audiovisuel familial comprend deux casques d’écoute sans fil à infrarouge fonctionnant à piles. Les casques nécessitent deux piles AAA pour fonctionner (piles incluses).
Page 60
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 60 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio Pour faire fonctionner les casques d’écoute sans fil : art=expad822_a • Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche-arrêt) situé sur l’écouteur pour mettre le casque en fonction. Un témoin lumineux rouge s’allume pour indiquer que le casque est en marche.
Page 61
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 61 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio côté gauche du système audiovisuel familial et est indiquée par l’étiquette A. Le casque raccordé à cette fiche permet d’écouter les signaux sonores provenant de la source audio définie comme source du canal A.
Page 62
(mode casque d’écoute seulement) Lorsque le système audiovisuel familial détecte que la radio d’origine offerte par Ford Motor Company a été retirée du véhicule, le système audiovisuel familial fonctionne en « mode casque d’écoute seulement ». En mode casque d’écoute seulement, le système offre des fonctions limitées.
Page 63
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 63 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio • Lorsqu’un disque est inséré dans le système audiovisuel familial en mode casque d’écoute seulement, les deux canaux du casque d’écoute (A et B) sont connectés au disque du système audiovisuel familial. CIMS # com_menumode Touche Menu...
Page 64
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 64 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio Rapport largeur-hauteur Sélectionnez ASPECT RATIO (rapport largeur-hauteur) pour art=expad910_a définir les dimensions et la forme des images affichées sur l’écran ACL. Cette caractéristique est fonction du DVD. Vous pouvez choisir entre les formats WIDE (16:9), LETTER BOX art=expad905_a...
Page 65
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 65 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio Sous-titres Sélectionnez SUBTITLES (sous-titres) pour activer ou art=expad907_a désactiver l’affichage des sous-titres. Par défaut, cette fonction est réglée à OFF (hors fonction). Une fois votre choix effectué, confirmez au moyen de la touche art=expad911_a ENTER (entrée).
Page 66
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 66 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio SHUFFLE (lecture aléatoire) : Appuyez sur cette touche pour lire toutes les pistes du disque compact en cours dans un ordre aléatoire. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. SCAN (balayage automatique) : Appuyez sur cette touche pour lire un bref extrait de toutes les pistes du disque compact en cours.
Page 67
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 67 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio • Le type du disque – Certains disques CD-RW (réinscriptibles) peuvent ne pas fonctionner de manière constante et ainsi causer l’affichage de messages d’erreur. Nous recommandons de graver les fichiers MP3 sur des disques CD-R (inscriptibles).
Page 68
DVD Ford. N’insérez pas de disques compacts ou DVD de forme irrégulière, recouverts d’un film contre les égratignures ou comportant un autocollant maison en papier dans le lecteur de DVD du système...
Page 69
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 69 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité lorsque vous art=251cf721_a n’êtes pas en mode Menu ou pour naviguer entre les options de menu lorsque vous êtes en mode Menu. Appuyez sur cette touche pour régler le volume.
Page 70
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 70 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio La fiche qui se trouve sur le côté gauche du lecteur est la sortie pour art=251cf735_a casque A. Ce casque permettra d’écouter le support audio sélectionné comme source du canal A.
Page 71
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 71 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio d’un DVD. Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez utiliser les commandes suivantes de la chaîne audio avant : • SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur cette touche pour revenir au chapitre précédent ( ) du DVD ou passer au suivant •...
Page 72
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 72 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio support audiovisuel. En mode double média, les passagers arrière peuvent écouter un support audiovisuel différent de celui des passagers avant au moyen de casques sans fil à infrarouge ou de casques avec fil (non inclus).
Page 73
(« Federal Communication Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient annuler le droit de l’acheteur d’utiliser le système. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
Page 74
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 74 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Chaînes audio les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux normes, peut causer un brouillage radioélectrique nuisible aux communications radio.
Page 75
(mode casque d’écoute seulement) Lorsque le système audiovisuel familial détecte que la radio d’origine offerte par Ford Motor Company a été retirée du véhicule, le système audiovisuel familial fonctionne en mode « casque d’écoute seulement ». Ce mode permet au système audiovisuel familial de fonctionner comme système autonome, sans interface avec la radio.
Page 76
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 76 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Bloc de commande – chauffage et climatisation CIMS # com_man-ac.387 CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE itdseq=58 (SELON L’ÉQUIPEMENT) art=387cc002_a 1. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
Page 77
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 77 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Bloc de commande – chauffage et climatisation odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle. La recirculation s’active automatiquement au moyen du mode MAX A/C (climatisation maximale) ou elle peut être activée manuellement dans tous les autres modes de répartition d’air, sauf celui de dégivrage.
Page 78
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 78 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Bloc de commande – chauffage et climatisation 3. Réglez d’abord le ventilateur à la vitesse la plus élevée, puis réglez-le pour maintenir le confort des occupants. Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1.
Page 79
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 79 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Bloc de commande – chauffage et climatisation Réglage MAX A/C (climatisation maximale) : Pour un refroidissement maximal de l’habitacle, appuyez sur , A/C (climatisation), puis réglez la température à 16 °C (60 °F) et le ventilateur à...
Page 80
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 80 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Bloc de commande – chauffage et climatisation Commandes manuelles : Ces commandes permettent de régler manuellement la répartition de l’air. Appuyez sur cette touche pour choisir entre les différents modes de répartition d’air décrits ci-après. Le mode sélectionné...
Page 81
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 81 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Bloc de commande – chauffage et climatisation climatisation, et l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air, afin de réchauffer ou de refroidir l’habitacle pour atteindre la température désirée.
Page 82
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 82 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Bloc de commande – chauffage et climatisation 4. Réglez d’abord le ventilateur à sa vitesse maximale, puis réglez-le de manière à conserver une température confortable. Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1.
Page 83
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 83 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Bloc de commande – chauffage et climatisation CIMS # FILTRE À AIR DE L’HABITACLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) com_cabin-air-filter.387.ie itdseq=64 Le filtre à air de l’habitacle est conçu pour réduire la concentration de particules de poussière, de spores et de pollen dans l’habitacle.
Page 84
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 84 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Éclairage et phares CIMS # com_headlamp_title COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE itdseq=65 CIMS # Tournez le commutateur d’éclairage com_headlamp_control.nad itdseq=66 jusqu’à la première position art=mltcf400_a pour allumer les feux de position. Tournez-le jusqu’à...
Page 85
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 85 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Éclairage et phares CIMS # com_fog-title.ie Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) itdseq=70 CIMS # com_foglamps.nad Le commutateur d’éclairage sert itdseq=71 également à allumer les phares art=mltcf402_a antibrouillards. Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position...
Page 86
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 86 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Éclairage et phares N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d’intensité...
Page 87
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 87 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Éclairage et phares CIMS # com_vert_aim.387 Réglage vertical itdseq=79 1. Stationnez le véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). •...
Page 88
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 88 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Éclairage et phares 6. Fermez le capot et éteignez les phares. LE RÉGLAGE HORIZONTAL DES PHARES DE CE VÉHICULE N’EST PAS REQUIS ET NE PEUT PAS ÊTRE EFFECTUÉ. CIMS # COMMANDE DES CLIGNOTANTS com_turn_indicator.02...
Page 89
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 89 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Éclairage et phares CIMS # com_cargo-lamp.387 Lampes d’accueil arrière itdseq=84 Les lampes d’accueil s’allument lorsque : art=nadcf347_a • une des portes est ouverte; • le rhéostat de la planche de bord est enfoncé...
Page 90
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 90 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Éclairage et phares Nombre Numéro Fonction d’ampoules commercial Éclairage de la plaque d’immatriculation Troisième feu stop Phares antibrouillards (selon l’équipement) Lampe de lecture 12V6W Plafonniers et lampes de lecture de deuxième rangée Lampes d’accueil arrière 1600XB...
Page 91
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 91 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Éclairage et phares 5. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule. art=towmc309_a 6. Branchez le connecteur électrique à l’ampoule. Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants.
Page 92
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 92 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Éclairage et phares 5. Retirez soigneusement l’ampoule de la douille et insérez l’ampoule art=dnomc306_a neuve. 6. Placez la douille de l’ampoule dans le bloc optique et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 93
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 93 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Éclairage et phares Remplacement des ampoules du troisième feu stop 1. Enlevez les deux vis et tirez sur le bloc optique pour le sortir du art=mkxcf305_a hayon. 2. Appuyez sur les languettes pour retirer le porte-lampe du bloc art=204mc309_a optique.
Page 94
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 94 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. art=387cf310_a 2. Poussez le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation vers la droite, puis retirez-le (situé...
Page 95
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 95 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur CIMS # com_multi-lever.228 LEVIER MULTIFONCTION itdseq=91 Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de art=exdcf336_a bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse.
Page 96
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 96 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur CIMS # com_rear-wash-title Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière itdseq=93 CIMS # com_rear_washer.231 Pour actionner l’essuie-glace de itdseq=94 lunette arrière, tournez la art=exdcf338_a commande à...
Page 97
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 97 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur CIMS # com_visor_mirror.500 ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL itdseq=96 (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet art=219cf338_a du miroir. Le pare-soleil glissera vers l’avant et vers l’arrière sur la tige pour offrir une meilleure protection contre le soleil.
Page 98
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 98 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur CIMS # com_center.ie CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) itdseq=99 CIMS # com_center.edg La console centrale de votre véhicule peut comporter plusieurs itdseq=100 caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : 1.
Page 99
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 99 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur Pour éviter de décharger la batterie, n’utilisez pas les prises de courant plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas. Gardez toujours les chapeaux des prises de courant fermés lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Page 100
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 100 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à proximité de l’ouverture des glaces.
Page 101
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 101 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur (selon l’équipement) pendant une période allant jusqu’à 10 minutes après avoir coupé le contact ou jusqu’à ce qu’une porte avant soit ouverte. CIMS # RÉTROVISEUR ANTIÉBLOUISSEMENT INTÉRIEUR À RÉGLAGE com_auto_dim_mirror.typ-ab itdseq=107 AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Page 102
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 102 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur 3. Replacez la commande au centre pour verrouiller les rétroviseurs à la position choisie. Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux avant de art=219cf348_a conduire dans un endroit étroit, par exemple un lave-auto automatique.
Page 103
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 103 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur art=378cf303_a de vitesse sont situées sur le volant. 1. Appuyez sur la touche ON (en fonction), puis relâchez-la. 2.
Page 104
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 104 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RESUME (reprise), puis relâchez-la pour art=378cf315_a revenir automatiquement à la vitesse programmée précédemment. La touche RESUME ne fonctionne pas si la vitesse du véhicule est inférieure à...
Page 105
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 105 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : art=378cf314_a • Maintenez la touche SET – enfoncée jusqu’à...
Page 106
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 106 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur CIMS # COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) com_remotebutton-title.ie itdseq=114 CIMS # Ces commandes permettent de régler certaines fonctions de la radio, du com_remote_buttons.03 itdseq=115 chauffage et de la climatisation. CIMS # Fonctions des commandes de la radio com_steering_radio.338...
Page 107
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 107 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur CIMS # Fonctions des commandes du système de chauffage-climatisation com_climate_steering.338 itdseq=117 Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour art=378cf320_a régler la température.
Page 108
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 108 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur Fonctionnement des écrans pare-soleil à commande art=387cf302_a électrique : Appuyez sur la partie OPEN (ouverture) de la commande pour ouvrir les écrans pare-soleil. Les écrans pare-soleil avant et arrière s’ouvrent simultanément.
Page 109
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 109 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur CIMS # AFFICHEUR MULTIMESSAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT) com_message_title.edg itdseq=119 Lorsque le commutateur d’allumage est à la position RUN (contact), art=221cf326_b l’afficheur multimessage situé sur le tableau de bord présente les informations importantes recueillies par la surveillance constante des différents circuits du véhicule.
Page 110
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 110 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur Autonomie de carburant (DTE) La sélection de cette fonction dans le menu INFO vous indique le art=dnocf331_b nombre approximatif de kilomètres (milles) que votre véhicule peut parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite.
Page 111
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 111 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur 1. Pour obtenir une consommation moyenne stabilisée, conduisez le véhicule sur au moins 8 km (5 mi) en mettant le programmateur de vitesse en fonction. 2.
Page 112
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 112 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur substantielle lorsque le véhicule traverse plusieurs zones. Un réglage de la déclinaison éliminera cette erreur. Consultez la section Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas. Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas Procédez à...
Page 113
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 113 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur 6. Relâchez la touche RESET, puis enfoncez-la légèrement de nouveau. art=wincf334_a 7. Appuyez sur la touche SETUP (configuration) à plusieurs reprises jusqu’à ce que le réglage de la zone correspondant à...
Page 114
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 114 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur Touche SETUP (configuration) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : art=378cf308_a • SYSTEM CHECK (vérification des circuits) • UNITS (ENG/METRIC) (unités anglo-saxonnes ou métriques) •...
Page 115
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 115 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur 8. DISTANCE TO EMPTY (autonomie de carburant) Unités anglo-saxonnes ou métriques 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour afficher art=wincf337_a les unités utilisées. 2.
Page 116
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 116 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur Déverrouillage automatique Cette fonction déverrouille automatiquement toutes les portes du véhicule lorsque la porte du conducteur est ouverte moins de 10 minutes après la coupure du contact. 1.
Page 117
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 117 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur Langue 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour voir la art=wincf328_a langue d’affichage courante. 2. Vous pouvez faire défiler à l’affichage les choix de langues art=wincf329_a disponibles en appuyant sur la touche RESET (réinitialisation).
Page 118
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 118 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur Avertissements État DRIVER DOOR AJAR (porte L’avertissement PLEASE CLOSE du conducteur mal fermée) DOOR (veuillez fermer la porte) s’affiche et ne peut être effacé. PASSENGER DOOR AJAR (porte du passager mal fermée) REAR LEFT DOOR AJAR...
Page 119
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 119 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur DRIVER DOOR AJAR (porte du conducteur mal fermée). Ce message s’affiche lorsque la porte conducteur est mal fermée. PASSENGER DOOR AJAR (porte du passager mal fermée). Ce message s’affiche lorsque la porte passager est mal fermée.
Page 120
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 120 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur est installée. Consultez la section Système de surveillance de la pression des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche périodiquement, faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé.
Page 121
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 121 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur CIMS # HAYON com_open_liftgate.387 itdseq=122 La zone du hayon est conçue uniquement pour transporter une charge et non des passagers. Vous pouvez ouvrir ou fermer le hayon de l’extérieur du véhicule.
Page 122
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 122 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Commandes du conducteur CIMS # CASIER DE RANGEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) com_cargo-manag-sys.231 itdseq=123 Le casier de rangement consiste en plusieurs compartiments situés dans art=387cf320_a le plancher de l’aire de chargement arrière.
Page 123
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 123 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité CIMS # com_keys.cd CLÉS itdseq=125 Votre véhicule est équipé de deux clés à télécommande intégrée. Ces art=edgls000_a clés à télécommande intégrée fonctionnent à la fois comme des clés de contact programmées actionnant toutes les serrures et permettant de mettre le contact et...
Page 124
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 124 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité CONSEILS D’UTILISATION DES CLÉS À TÉLÉCOMMANDE INTÉGRÉE Pour éviter d’actionner par inadvertance les fonctions d’entrée à distance du véhicule, il est conseillé de manier de façon appropriée les clés à télécommande intégrée lors du démarrage et de l’arrêt du véhicule.
Page 125
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 125 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité CIMS # com_power-doors.cd VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES itdseq=126 • Appuyez sur la commande art=387ls001_a pour déverrouiller toutes les portes. • Appuyez sur la commande pour verrouiller toutes les portes. CIMS # com_smart-lock.387-8 Serrures intelligentes itdseq=127...
Page 126
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 126 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité La fonction de verrouillage automatique se répète lorsque : • une porte a été ouverte, puis refermée alors que le commutateur d’allumage était sur la position RUN (contact) (3) et que le véhicule se déplaçait à...
Page 127
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 127 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et art=387ls001_a tournez-la en position RUN (contact) (3). 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte.
Page 128
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 128 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité Un retentissement bref d’avertisseur sonore vous avertit que le verrouillage automatique est désactivé, alors qu’un retentissement bref d’avertisseur sonore suivi par un retentissement plus long vous avertit qu’il est mis en fonction.
Page 129
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 129 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité 30 secondes, sinon vous devrez reprendre la procédure depuis le début. Si vous devez répéter la procédure depuis le début, attendez trente secondes avant de recommencer. 1.
Page 130
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 130 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité 5. Relâchez la touche 3 • 4. Un retentissement bref d’avertisseur sonore vous avertit que le déverrouillage automatique est désactivé, alors qu’un retentissement bref d’avertisseur sonore suivi par un retentissement plus long vous avertit qu’il est mis en fonction.
Page 131
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 131 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité La portée normale de votre clé à télécommande intégrée est d’environ 10 mètres (33 pieds). Une réduction de portée de la télécommande peut être causée par : •...
Page 132
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 132 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité L’éclairage intérieur ne s’éteint pas : • s’il a été allumé à l’aide du rhéostat d’éclairage, ou • si l’une des portes est ouverte. La protection antidécharge de la batterie éteint l’éclairage intérieur 10 minutes après que le commutateur d’allumage ait été...
Page 133
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 133 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité sa position finale si la clé n’est pas dans le commutateur d’allumage et que la fonction de recul automatique du siège est activée. Activation de la fonction de rappel des réglages mémorisés Pour activer cette fonction, procédez comme suit : 1.
Page 134
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 134 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité Procédez comme suit pour remplacer la pile : art=338cf311_a 1. Insérez une petite pièce de monnaie dans la fente de la clé à télécommande intégrée, à proximité de l’anneau, et tournez-la pour retirer le couvercle de la pile.
Page 135
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 135 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité Pour effectuer vous-même cette procédure, vous devez disposer d’au moins deux clés à télécommande intégrée. CIMS # com_illuminate.387-8 Éclairage à l’entrée itdseq=140 L’éclairage intérieur et les lampes dirigées vers le sol (selon l’équipement) s’allument lorsque la clé...
Page 136
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 136 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité Activation-désactivation de l’éclairage périmétrique à l’entrée Vous pouvez demander à votre concessionnaire autorisé d’activer ou de désactiver cette fonction. Vous pouvez aussi effectuer la séquence de verrouillage électrique des portes ci-après pour activer ou désactiver la fonction d’éclairage périmétrique.
Page 137
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 137 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité les lampes des rétroviseurs extérieurs dirigées vers le sol, selon l’équipement du véhicule) s’allument. Les lampes s’éteignent lorsque toutes les portes sont fermées et • après que 25 secondes se sont écoulées ou •...
Page 138
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 138 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité CIMS # Programmation d’un code personnalisé d’entrée et association du com_prog-keyless.378 itdseq=145 clavier avec les sièges et les rétroviseurs à réglages mémorisés (selon l’équipement) Pour programmer votre code d’entrée personnalisé : 1.
Page 139
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 139 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité Tous les codes personnalisés sont désormais supprimés et seul le code à cinq chiffres d’origine fonctionne. CIMS # Fonction antibalayage com_keyless-scan.378 itdseq=147 Si un code incorrect a été saisi à sept reprises (35 pressions consécutives sur les boutons), le clavier passe en mode antibalayage.
Page 140
NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Page 141
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 141 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité CIMS # com_securi-arm.cd Mise en veille automatique itdseq=151 Le système antidémarrage est amorcé dès que le commutateur d’allumage est mis à la position LOCK (antivol) (1). Le témoin de l’alarme antivol clignote à...
Page 142
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 142 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité télécommande d’entrée sans clé de la clé à télécommande intégrée de votre véhicule. NOTA : Il est possible de programmer un maximum de huit clés à puce pour votre véhicule. Seules quatre d’entre elles peuvent être des clés à...
Page 143
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 143 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Serrures et sécurité programmée, insérez la nouvelle clé non programmée (nouvelle clé ou clé voiturier) dans le commutateur d’allumage. 8. Tournez le commutateur d’allumage de la position LOCK (antivol) (1) à...
Page 144
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 144 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue CIMS # com_seats.02 SIÈGES itdseq=155 NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Page 145
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 145 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête. art=387ss016_a CIMS # Utilisation du support lombaire à réglage manuel com_manual_lumbar-title.ie itdseq=157 (selon l’équipement) CIMS # com_man_lumbar.387 La commande du support lombaire itdseq=158 est située sur le côté...
Page 146
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 146 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. art=exdss537_a Pompez la poignée vers le haut pour lever le coussin et vers le bas pour art=387ss019_a l’abaisser.
Page 147
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 147 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue 3. Tirez sur le levier d’inclinaison situé sur le côté extérieur du siège art=387ss018_a pour rabattre le dossier du passager avant. 4. Sans relâcher le levier, déplacez le dossier vers l’avant.
Page 148
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 148 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peuvent réduire le poids reposant sur le coussin du siège et fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision.
Page 149
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 149 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue CIMS # com_memory.387 Réglages mémorisés des sièges et des rétroviseurs itdseq=162 (selon l’équipement) Cette option permet de programmer le réglage automatique du siège du art=387ss024_a conducteur et des rétroviseurs extérieurs selon deux positions...
Page 150
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 150 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue • la clé est retirée du commutateur d’allumage. Le siège revient à sa position d’origine lorsque : • le levier sélecteur est en position N (point mort) ou en position P (stationnement);...
Page 151
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 151 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête. art=387ss004_a CIMS # Pour rabattre les sièges 60/40 arrière com_2nd-row-power-fold itdseq=168 NOTA : Les appuis-tête doivent être complètement abaissés avant de rabattre le dossier de siège.
Page 152
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 152 SESS: 15 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Pour abaisser les dossiers des sièges EasyFold de deuxième rangée (selon l’équipement) NOTA : Le fonctionnement électrique des sièges est disponible lorsque le levier sélecteur de la boîte de vitesses est en position de stationnement (P) et que le hayon a été...
Page 153
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 153 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue CIMS # Réglage des dossiers de siège de deuxième rangée com_rear-seat-recline.387 itdseq=169 L’inclinaison vers l’arrière du art=387ss025_a dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité...
Page 154
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 154 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Pour utiliser les porte-gobelets, soulevez le couvercle par l’une des art=387ss011_a fentes. Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets. Les objets en matière dure peuvent vous infliger des blessures lors d’une collision.
Page 155
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 155 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue • capteurs de gravité d’impact avant; • module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact et de décélération; • témoin du système de retenue des occupants et carillon avertisseur; •...
Page 156
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 156 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision. Il permet au Personal Safety System de distinguer différents degrés de collision et de modifier la stratégie de déploiement des sacs gonflables à...
Page 157
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 157 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue assises ou attachées sur le siège du passager avant, à l’encontre des recommandations au sujet de la place assise des enfants ou de l’utilisation des sièges d’enfant.
Page 158
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 158 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue ceinture de sécurité avant, du capteur de position du siège du conducteur et du capteur de poids du passager avant. De plus, le module de commande des systèmes de retenue contrôle aussi le témoin d’avertissement des systèmes de retenue et de protection du tableau de bord.
Page 159
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 159 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont nettement plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité que pour une personne qui la porte. Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité...
Page 160
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 160 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Lorsque la ceinture à trois points est bouclée, elle s’adapte aux mouvements du corps. Cependant, en cas de freinage ou de virage brusque, ou en cas de collision à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mi/h), la ceinture de sécurité...
Page 161
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 161 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue CIMS # com_when_use-title Mode de blocage automatique itdseq=178 CIMS # Mode d’emploi du mode de blocage automatique com_how-to-use-lock-mode.01 itdseq=179 • Bouclez la ceinture trois points. art=ctoss503_c •...
Page 162
CIMS # com_cancel_lock.tow Pour sortir du mode de blocage automatique itdseq=181 Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité de l’enrouleur à...
Page 163
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 163 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue CIMS # Régleur de hauteur de ceinture de sécurité com_height-adjust.338 itdseq=183 Les sièges latéraux avant de votre véhicule sont équipés de ceintures art=fsnss005_a de sécurité...
Page 164
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 164 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Pour régler le guide-baudrier : art=edgss002_a 1. Glissez le baudrier dans le guide-baudrier. 2. Faites glisser le guide sur la sangle vers le haut ou vers le bas afin que la ceinture se centre bien sur l’épaule.
Page 165
(selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Page 166
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 166 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue CIMS # com_light-chime.01 Témoin et carillon de ceinture de sécurité itdseq=187 Le témoin de ceinture de sécurité s’allume au tableau de bord et le carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture.
Page 167
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 167 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel BeltMinder du passager avant ont été ne se déclenche pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à...
Page 168
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
Page 169
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 169 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre.
Page 170
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 170 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée et n’insérez pas une plaque de fixation dans la boucle pour empêcher le carillon du dispositif BeltMinder de retentir.
Page 171
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 171 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Bien que le véhicule permette de désactiver le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité BeltMinder , ce dispositif est conçu pour améliorer les probabilités que votre ceinture soit bien bouclée et de survivre à...
Page 172
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 172 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue CIMS # com_air-bag-systems SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) itdseq=194 art=387ss006_a CIMS # Mises en garde importantes au sujet des systèmes de protection com_imp_precautions.dno itdseq=195 supplémentaires Les sacs gonflables NE se déploient...
Page 173
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 173 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommande de maintenir une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable. Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures en cas de déploiement.
Page 174
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 174 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue CIMS # com_children Enfants et sacs gonflables itdseq=197 Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les art=comss001_b statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité...
Page 175
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 175 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue cas de collision frontale ou quasi frontale, mais non en cas de capotage ou de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération longitudinale suffisante.
Page 176
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 176 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Les systèmes de retenue supplémentaire comportent les éléments suivants : • un module de sac gonflable pour le conducteur et un autre pour le passager (comprenant le sac et le générateur de gaz);...
Page 177
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 177 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue • le capteur détecte la présence d’un enfant assis dans un siège pour bébé orienté vers l’arrière et installé selon les directives du fabricant; •...
Page 178
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 178 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager) est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège.
Page 179
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 179 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue mollement, s’allonge, se tourne sur le côté, s’assoit sur l’extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s’il repose ses pieds ailleurs que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement en cas de collision.
Page 180
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 180 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue • objets entre le coussin du siège et la console centrale (selon l’équipement); • objets suspendus sur le dossier; • objets rangés dans le vide-poche du dossier (selon l’équipement); •...
Page 181
NE tentez PAS de réparer vous-même le capteur. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs...
Page 182
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 182 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue concessionnaire autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. CIMS # com_side_title Sacs gonflables latéraux montés dans le siège itdseq=201 CIMS # com_airbag-warn...
Page 183
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 183 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables latéraux comprennent les éléments suivants : art=comss005_a • un sac gonflable en nylon avec générateur de gaz dissimulé derrière le support latéral extérieur des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant;...
Page 184
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 184 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Une fois déployé, un sac art=dewss512_a gonflable ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les sacs gonflables latéraux (y compris le siège).
Page 185
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 185 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue CIMS # com_canopy_title Safety Canopy System itdseq=205 CIMS # com_warnings-canopy.229 Ne placez aucun objet et itdseq=206 art=387ss008_a n’installez aucun équipement sur ou près du bord latéral de la garniture de pavillon, car ces objets pourraient entraver le système Safety Canopy...
Page 186
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 186 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue CIMS # Fonctionnement du système Safety Canopy com_how_work-canopy.387 itdseq=207 Le système Safety Canopy a été conçu et développé à partir des art=387ss009_a méthodes d’essai recommandées d‘un groupe d’experts en sécurité...
Page 187
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 187 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Le système Safety Canopy est conçu pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération latérale suffisante pour que le capteur d’impact latéral ferme un circuit électrique qui déclenche le déploiement du système Safety Canopy ou lorsque la possibilité...
Page 188
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 188 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue CIMS # Évaluation du fonctionnement du système com_operational-curtain.229 itdseq=208 Les SRS comportent un témoin au tableau de bord ou un carillon servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoin des sacs gonflables du chapitre Tableau de bord.
Page 189
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture...
Page 190
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 190 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement. Le rehausseur améliore aussi la position du baudrier et le confort. Tentez de garder la ceinture près du milieu de l’épaule. Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à...
Page 191
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 191 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue • Avec dossier. art=cgrss523_c Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à...
Page 192
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 192 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Déplacez l’enfant à une autre place assise si le baudrier ne demeure pas en place sur l’épaule. Respectez toutes les directives fournies par le fabricant du rehausseur.
Page 193
36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
Page 194
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 194 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue CIMS # com_install_seat-title Pose d’un siège d’enfant en utilisant la ceinture trois points itdseq=216 CIMS # com_installing_seat Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire itdseq=217 mortelles, à...
Page 195
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 195 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, art=f12ss010_a faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
Page 196
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 196 SESS: 11 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue 7. Tirez sur la ceinture sous-abdominale en travers du siège art=f12ss013_a d’enfant vers la boucle, et tirez le baudrier vers le haut, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou.
Page 197
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 197 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage de votre véhicule sont situés sous les caches marqués du pictogramme des points d’ancrage des sièges de deuxième rangée (ce pictogramme figure dans le titre ci-dessus). Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se art=conss505_b...
Page 198
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 198 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue 4. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. art=focss116_a Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
Page 199
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 199 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Sièges et systèmes de retenue (munis de fixations sur la sangle) peuvent être installés à cette place uniquement si les instructions du siège d’enfant indiquent que ce siège d’enfant peut être arrimé...
Page 200
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 200 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement CIMS # com_drive-veh-utl.co AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE itdseq=220 VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire diffère de celle d’une voiture de art=supfw007_a tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et...
Page 201
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 201 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement CIMS # com_veh-handle-title CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE itdseq=221 CIMS # com_veh-system.co Transmission intégrale (selon l’équipement) itdseq=222 Votre véhicule peut être équipé d’un système à transmission intégrale permanente.
Page 202
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 202 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement CIMS # com_veh-dr-differs.co Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules itdseq=223 Les véhicules utilitaires peuvent présenter des différences majeures art=supfw011_a de certains autres véhicules. Votre véhicule peut être : •...
Page 203
25 à 30 cm (10 à 12 po) ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. CIMS # com_treads.01...
Page 204
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 204 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles.
Page 205
(y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. CIMS # Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus, y compris le com_tire-inflate-tpms.06...
Page 206
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 207
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 207 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
Page 208
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 208 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement CIMS # com_care-for-tires ENTRETIEN DES PNEUS itdseq=232 CIMS # Inspection des pneus com_4wd-tires-inspecting itdseq=233 Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger.
Page 209
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 209 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. CIMS # com_tire-age Âge itdseq=236 Les pneus se détériorent au fil du temps à...
Page 210
(comme des pneus P-metric versus LT-metric ou des pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 211
(les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
Page 212
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 212 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement CIMS # Mesures de sécurité com_tire-safety-practices itdseq=239 Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité. •...
Page 213
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 213 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues.
Page 214
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 214 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont décentrées, déséquilibrées ou endommagées et de corriger les problèmes au besoin avant la permutation des pneus.
Page 215
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 215 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement NOTA : Si le marquage de vos pneus ne débute pas par une lettre, sa désignation pourrait être celle de la European Tire and Rim Technical Organization (ETRTO) ou de la Japan Tire Manufacturing Association (JATMA).
Page 216
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 216 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement Code de vitesse Cote de vitesse - km/h (mi/h) 200 km/h (124 mi/h) 210 km/h (130 mi/h) 240 km/h (149 mi/h) 270 km/h (168 mi/h) 299 km/h (186 mi/h) NOTA : Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à...
Page 217
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 217 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement 12. Indices d’usure, d’adhérence et de température • Indice d’usure : L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d’usure d’un pneu obtenu lors d’essais sur piste, sous contrôle gouvernemental.
Page 218
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 218 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement CIMS # Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». com_lt-tire-information itdseq=244 Les pneus de type « LT » comportent des renseignements art=f23mc120_b additionnels par rapport aux pneus...
Page 219
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 219 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement CIMS # Renseignements sur les pneus de type « T » com_t-tire-information itdseq=245 Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires art=f23mc123_b par rapport aux pneus de type «...
Page 220
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 220 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement CIMS # com_tpms-title.ie SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS itdseq=247 (SELON L’ÉQUIPEMENT) CIMS # com_tpms.06 Vérifiez mensuellement la pression itdseq=248 des pneus à froid, y compris celle art=winis320_a des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à...
Page 221
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 221 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement Le système de surveillance de pression des pneus NE REMPLACE PAS les vérifications manuelles de la pression des pneus. Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d’un manomètre pour pneus.
Page 222
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 222 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement Lorsque la roue de secours temporaire est installée Lorsqu’un des pneus doit être remplacé par la roue de secours temporaire, le système de surveillance de pression des pneus continue de signaler un problème pour indiquer qu’il faut remplacer la roue endommagée et la réinstaller sur le véhicule.
Page 223
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 223 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin allumé en Pneus 1. Vérifiez la pression de vos permanence sous-gonflés pneus;...
Page 224
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 224 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de Vous utilisez votre roue de secours secours.
Page 225
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 225 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement pneus peut diminuer d’environ 20,7 kPa (3 psi) si la température ambiante diminue de 16,6 °C ( 30 °F). Le système de surveillance de la pression des pneus peut déterminer que cette pression est considérablement inférieure à...
Page 226
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 226 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement • Retirez les chaînes antidérapantes dès qu’elles ne sont plus nécessaires. N’utilisez pas de chaînes antidérapantes sur un revêtement sec. • Les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule.
Page 227
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 227 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement art=f23gf110_b Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
Page 228
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 228 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : art=ecogf501_a art=ecogf500_a art=f23gf112_b Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tractez une remorque, le poids du timon de la remorque fait également partie du poids de la charge.
Page 229
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 229 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge.
Page 230
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 230 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
Page 231
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 231 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d’origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus avec des limites de charge plus élevées que les pneus d’origine n’augmente pas le PTAC ni le PMAE.
Page 232
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 232 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour la charge et les bagages.
Page 233
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 233 SESS: 12 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement CIMS # com_towing.title TRACTION D’UNE REMORQUE itdseq=252 CIMS # com_towing.387 Pour tracter une remorque avec votre véhicule, un ensemble de itdseq=253 remorquage, disponible en option, peut s’avérer nécessaire. La traction d’une remorque impose des contraintes supplémentaires au moteur, à...
Page 234
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 234 SESS: 18 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement Traction avant PTRA (Poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Moteur PTRA Plage de poids Charge sur le maximal – kg de la remorque timon (kg) (lb) - en kg (lb)
Page 235
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 235 SESS: 18 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement Mode AWD PTRA (Poids total roulant autorisé)/poids de la remorque Moteur PTRA Plage de poids Charge sur le maximal – kg de la remorque timon (kg) (lb) - en kg (lb)
Page 236
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 236 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement La traction d’une remorque, dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque, excède les limites du véhicule et peut entraîner des dommages au moteur, à la boîte de vitesses, au châssis, ainsi que des risques de perte de maîtrise ou de renversement du véhicule et de blessures aux occupants.
Page 237
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 237 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement CIMS # Feux de remorque com_trailer-lamps.win itdseq=258 Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d’arrêt, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent.
Page 238
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 238 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement Entretien requis après la traction d’une remorque Si vous tirez une remorque sur de longues distances, votre véhicule doit être entretenu plus fréquemment. Pour obtenir de plus amples renseignements à...
Page 239
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 239 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Pneus, jantes et chargement CIMS # REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR com_recreational-towing.219 itdseq=261 Consultez les directives correspondant au groupe motopropulseur de votre véhicule pour remorquer votre véhicule lors d’un voyage (p. ex., derrière un véhicule de loisir ou un camion).
Page 240
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 240 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite CIMS # com_starting-title DÉMARRAGE itdseq=262 CIMS # Positions du commutateur d’allumage com_ign-positions.219 itdseq=263 1. La position LOCK (antivol) verrouille le levier de la boîte-pont art=focto100_a automatique et vous permet de retirer la clé.
Page 241
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 241 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé, car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre.
Page 242
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 242 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P art=edggf003_b (stationnement). 3. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la art=focto100_a position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement.
Page 243
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 243 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite NOTA : Si le moteur ne démarre pas dans les cinq secondes au premier essai, tournez la clé de contact à la position LOCK (antivol), attendez 10 secondes, puis essayez de nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas, appuyez à...
Page 244
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 244 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé. Consultez la section Témoin du circuit de freinage du chapitre art=dnogf004_a Tableau de bord pour obtenir de...
Page 245
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 245 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite Même si le freinage antiblocage est hors fonction, vous pouvez utiliser le art=dnogf004_a freinage standard. (Si le témoin de BRAKE frein s’allume une fois le frein de stationnement desserré, faites vérifier votre système de freinage dès que possible par un concessionnaire autorisé.)
Page 246
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 246 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite Appuyez de nouveau sur la pédale du frein de stationnement pour le art=edggf001_b desserrer. La conduite avec le frein de stationnement serré a pour effet d’user rapidement les garnitures de frein et d’augmenter la consommation de carburant.
Page 247
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 247 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite permet à vos pneus de patiner et de « creuser » la surface pour permettre l’adhérence. Si la puissance du moteur semble réduite lorsque vous roulez dans le sable profond ou dans la neige très profonde, désactivez le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité...
Page 248
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 248 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite • passage d’une route d’asphalte à une route de gravier ou vice versa; • conduite sur surface glissante; • prise d’un virage avec une remorque très chargée (consultez la section Traction d’une remorque du chapitre Pneus, jantes et chargement).
Page 249
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 249 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite Le bouton du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de art=387gf001_a stabilité, situé sur la console centrale du tableau de bord, permet au conducteur de contrôler certaines fonctions du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité...
Page 250
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 250 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite CIMS # com_steering.fly DIRECTION itdseq=277 Pour éviter d’endommager le système de direction assistée : • Ne maintenez jamais le volant en position de braquage maximal (jusqu’à ce qu’il bloque) pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne.
Page 251
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 251 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position art=edggf002_a LOCK (antivol), puis retirez-la. 2. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil semblable, retirez le couvercle protecteur du trou d’accès au dispositif d’interverrouillage sur la console.
Page 252
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 252 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite CIMS # com_6-speed.edg Positions du levier de vitesse d’une boîte-pont automatique à six itdseq=280 rapports art=edggf003_a Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner.
Page 253
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 253 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée.
Page 254
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 254 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite CIMS # Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige com_rocking-vehicle.at itdseq=281 Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement.
Page 255
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 255 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite Certains dispositifs ajoutés, tels que des attelages de remorques de grande taille, des supports à bicyclettes ou à planches de surf, peuvent bloquer la zone de détection du sonar de recul et entraîner de fausses alertes.
Page 256
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 256 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite Si votre véhicule subit des dommages qui décentrent ou déforment le pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de détection peut être altérée, ce qui peut entraîner une estimation erronée des distances ou de fausses alertes.
Page 257
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 257 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite • Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous conduisez sur une route rendue glissante par du sable, de l’eau, du gravier, de la neige ou de la glace. Si le véhicule quitte la chaussée •...
Page 258
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 258 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire autorisé. Ne faites pas patiner les roues à...
Page 259
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 259 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite les roues avant patinent dans le sable profond, coupez le contact afin de laisser refroidir le système de transmission intégrale pendant au moins 15 minutes. Une fois le système de la transmission intégrale refroidi, son fonctionnement normal sera rétabli.
Page 260
Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à faire preuve de sens civique lorsque vous visitez des parcs nationaux ou d’autres domaines publics et privés, notamment en...
Page 261
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 261 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Conduite Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que art=supfw002_a celui que vous utiliseriez pour la gravir. Vous ménagerez ainsi vos freins qui, autrement, risqueraient de surchauffer.
Page 262
La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
Page 263
• durant la période de votre Garantie limitée de véhicule neuf de cinq ans ou 100 000 kilomètres (60 000 milles), selon la première échéance, pour les véhicules Ford, et de six ans ou 110 000 kilomètres (70 000 milles) pour les véhicules Lincoln.
Page 264
Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
Page 265
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 265 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage CIMS # COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE com_hazard_switch.j14 itdseq=291 La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord, art=muser101_a près de la radio. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage.
Page 266
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 266 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage Cet interrupteur est situé derrière un panneau d’accès, du côté gauche art=387er004_a de l’aire de chargement. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
Page 267
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 267 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage CIMS # Intensité nominale et couleur de fusible standard com_fuse_amp_rating.01 itdseq=295 COULEUR Fusibles à Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles cartouche Intensité haute de fil ordinaires standard à haute intensité...
Page 268
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 268 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage Pour retirer un fusible, utilisez l’extracteur qui se trouve sur le couvercle du porte-fusibles. CIMS # com_passenger-edg itdseq=297 art=nader002_a Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité...
Page 269
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 269 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 20 A Clignotants 10 A Feu de croisement (gauche) 10 A Feu de croisement (droit) 15 A Éclairage intérieur, éclairage de l’aire de chargement...
Page 270
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 270 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 20 A Commutateur d’allumage Radio Tableau de bord Contacteur d’annulation de la surmultipliée 10 A Compas, rétroviseur antiéblouissement à...
Page 271
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 271 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais Logique d’essuie-glace avant, alimentation du relais de chauffage-climatisation 7,5 A Capteur de poids du passager, témoin de neutralisation du sac gonflable du passager Disjoncteur 30 A Glaces à...
Page 272
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 272 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage CIMS # com_power-box.edg itdseq=299 art=387er001_a Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais —...
Page 273
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 273 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Inutilisé — Relais des feux de stationnement de remorque — Inutilisé — Inutilisé —...
Page 274
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 274 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Relais de rétroviseur chauffant 15 A* VPWR 1 – module de commande du groupe motopropulseur 10 A* VPWR 3 –...
Page 275
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 275 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 10 A* Freinage antiblocage, alimentation Contact et Démarrage — Inutilisé 5 A* Bobine du relais de la pompe d’alimentation 30 A** SPDJB, alimentation Contact et...
Page 276
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 276 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 10 A* Feux de freinage — Inutilisé * Fusibles ordinaires ** Fusibles à cartouche CIMS # com_change_tires.f12 REMPLACEMENT D’UN PNEU CREVÉ...
Page 277
Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 278
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 278 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage Pour un véhicule à quatre roues motrices, la conduite en mode 4 roues motrices avec une roue de secours temporaire en cas d’urgence seulement n’est pas recommandée. Si vous devez passer en mode 4 roues motrices, ne dépassez pas une vitesse de 16 km/h (10 mi/h) sur une distance de 80 km (50 mi).
Page 279
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 279 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage CIMS # com_spare-tire.edg Arrêt et immobilisation sécuritaire du véhicule itdseq=302 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de art=edggf001_b détresse et serrez le frein de stationnement.
Page 280
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 280 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage Pour immobiliser le véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que la boîte de vitesses est en position P (stationnement), que le frein de stationnement est serré, puis calez (à l’avant et à...
Page 281
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 281 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage 3. Alignez l’encoche de la tête du cric sur le joint soudé de tôle de art=387er003_b carrosserie indiqué par le repère de levage, près du pneu à changer. Tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 282
20 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. 2007 Edge (edg) Owners Guide (post-2002-fmt) PAGE:...
Page 283
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 283 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du moyeu, du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue.
Page 284
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 284 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage 2. Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule. Vous pourriez endommager le circuit électrique du véhicule. 3. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à...
Page 285
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 285 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage art=coner702_a 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. art=coner701_a 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
Page 286
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 286 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage art=coner700_a 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 287
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 287 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage CIMS # Débranchement des câbles volants com_removing-cables itdseq=309 art=coner700_a Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse.
Page 288
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 288 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Dépannage art=coner702_a 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. art=coner703_a 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée.
Page 289
Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Sur les véhicules à traction avant, si votre véhicule doit être remorqué par l’avant, assurez-vous qu’un cadre de levage approprié est utilisé pour soulever les roues avant du sol.
Page 290
80 km (50 mi). • La vitesse maximale ne doit pas dépasser 56 km/h (35 mi/h). Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
Page 291
Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
Page 292
Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
Page 293
Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Page 294
PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) itdseq=315 (É.-U. SEULEMENT) Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. L’expérience démontre que nos clients ont très souvent réussi à obtenir satisfaction en suivant la procédure en trois étapes énoncée sur la première page du Guide de garantie.
Page 295
BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
Page 296
Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
Page 297
L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
Page 298
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Page 299
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 299 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327–4236 (ATS : 1 800 424–9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à...
Page 300
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 300 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Nettoyage CIMS # LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE com_exterior-wash-fly itdseq=322 Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre comme le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), offert chez votre concessionnaire autorisé.
Page 301
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 301 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Nettoyage concessionnaire autorisé, ou un produit équivalent, pour protéger votre véhicule contre les intempéries. CIMS # com_exterior-wax-fly LUSTRAGE itdseq=323 L’application aux six mois d’un enduit protecteur Motorcraft (ZC-45) contribue à...
Page 302
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 302 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Nettoyage • Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l’enduit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule. L’application de nettoyants chimiques combinée à l’action d’une brosse pour enlever la poussière et la saleté...
Page 303
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 303 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Nettoyage art=mkxmc014_a • Moteur 3.5L • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. CIMS # com_ext-plastic-fly PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) itdseq=327...
Page 304
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 304 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Nettoyage • Vous pouvez nettoyer les balais d’essuie-glace avec de l’alcool isopropylique (alcool à friction) ou du Concentré de liquide lave-glace Motorcraft Premium (ZC-32–A) offert chez votre concessionnaire autorisé.
Page 305
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 305 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Nettoyage CIMS # com_woodtone-fly GARNITURES INTÉRIEURES itdseq=331 • Nettoyez les garnitures intérieures avec un chiffon humide, puis essuyez-les avec un chiffon propre et sec. Vous pouvez aussi utiliser le nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A).
Page 306
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN com_fly-care-products itdseq=335 Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
Page 308
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 308 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques CIMS # com_ser_rec.02 RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN itdseq=336 Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule.
Page 309
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 309 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques CIMS # OUVERTURE DU CAPOT com_hood-title-nosym itdseq=340 CIMS # com_hood_open.387 1. À l’intérieur du véhicule, tirez sur itdseq=341 la manette d’ouverture du capot art=mkxmc001_b située sous le tableau de bord, près de la colonne de direction.
Page 310
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 310 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques CIMS # com_engine-comp IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR itdseq=342 CIMS # com_3.5L-edg Moteur V6 3.5L itdseq=343 art=mkxmc015_a 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide de la direction assistée 3.
Page 311
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
Page 312
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 312 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques CIMS # REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE com_chnge_blades.fly itdseq=346 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en art=dnomc009_a angle par rapport au bras d’essuie-glace.
Page 313
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 313 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques 3. Saisissez le bras d’essuie-glace à la base du balai et tirez pour art=387mc007_a l’écarter du pare-brise. Ne forcez pas excessivement sous peine de rompre le pied du bras d’essuie-glace.
Page 314
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 314 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques • Moteur V6 3.5L art=mkxmc016_a 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable.
Page 315
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 315 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques • Moteur V6 3.5L art=mkxmc017_a • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur.
Page 316
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
Page 317
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 317 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques CIMS # com_battery-para BATTERIE itdseq=352 La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige art=mkxmc006_a normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé...
Page 318
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 318 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous les yeux quand vous effectuez une intervention à...
Page 319
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 319 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques Si la batterie a été débranchée ou si une nouvelle batterie a été installée, la montre et les stations de radio mises en mémoire doivent être reprogrammées une fois la batterie rebranchée.
Page 320
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 320 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de art=mkxmc007_c refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à...
Page 321
Motorcraft Specialty de couleur orange, conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Specialty de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de...
Page 322
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 322 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques liquide de refroidissement et d’eau approprié jusqu’au repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid). Pour tous les autres véhicules équipés d’un circuit de refroidissement à dégazage et bouchon pressurisé, ou pour les véhicules équipés d’un circuit de trop-plein dont le bouchon taré...
Page 323
Liquide de refroidissement recyclé du moteur com_recycled-cool.dual itdseq=357 Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été homologué par Ford.
Page 324
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 324 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques Si vous conduisez par temps très chaud : • Il est quand même nécessaire de maintenir la concentration du liquide de refroidissement à plus de 40 %. •...
Page 325
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 325 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit. Toutefois : • la puissance du moteur est réduite; • le climatiseur est désactivé. Si la température du moteur continue à...
Page 326
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 326 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques CIMS # com_fueling CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES itdseq=363 CIMS # com_fuel-precautions Consignes de sécurité importantes itdseq=364 Ne remplissez pas excessivement le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie.
Page 327
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 327 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester. • Évitez d’inhaler des vapeurs de carburant. Cela peut provoquer l’irritation des yeux et des voies respiratoires.
Page 328
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 328 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques Ravitaillement Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. •...
Page 329
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Page 330
Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » art=f12mc033_b sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
Page 331
CIMS # com_clean-air Amélioration de la qualité de l’air itdseq=370 Ford approuve l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié. CIMS # com_no-fuel.iso Panne sèche itdseq=371 Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux...
Page 332
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 332 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques le calcul de la consommation de carburant n’est pas recommandé. Vous obtiendrez une mesure plus précise après 3 000 km à 5 000 km (2 000 mi à 3 000 mi). CIMS # com_filling-the-tank Remplissage du réservoir...
Page 333
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 333 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques CIMS # Calcul de la consommation de carburant com_calculating-fuel-economy itdseq=375 1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial (ou le millage) indiqué par le compteur. 2.
Page 334
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 334 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques • Ne faites pas d’excès de vitesse (la conduite à 105 km/h [65 mi/h] augmente la consommation de 15 % par rapport à la conduite à 88 km/h [55 mi/h]).
Page 335
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 335 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques • L’utilisation d’un carburant mélangé à de l’alcool augmente la consommation. • La consommation peut être plus élevée durant les 12 à 16 premiers kilomètres (8 à 10 milles) de conduite par basse température. •...
Page 336
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
Page 337
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 337 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques l’environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution du véhicule fonctionnent conformément aux normes gouvernementales. Le circuit d’autodiagnostic OBD-II aide aussi votre concessionnaire autorisé à...
Page 338
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 338 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques dispositifs antipollution n’ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas, le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien. Si le témoin est allumé ou que l’ampoule ne fonctionne pas, vous devrez peut-être faire vérifier le véhicule.
Page 339
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 339 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il art=mkxmc008_a atteigne sa température normale de fonctionnement (l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement approchera le centre de la plage normale entre «...
Page 340
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 340 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques CIMS # HUILE POUR BOÎTE-PONT com_transaxle-fluid-title itdseq=387 CIMS # com_chk-trans.387 Vérification de l’huile pour boîte-pont itdseq=388 Respectez les intervalles de vérification et de vidange de l’huile indiqués dans le Calendrier d’entretien périodique.
Page 341
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 341 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop bas Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau d’huile se trouve sous la art=mkxmc018_b zone hachurée de la jauge ou s’il n’atteint pas son extrémité.
Page 342
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 342 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques Si le niveau d’huile dépasse le repère supérieur de la jauge, faites art=mkxmc020_b vidanger l’excès d’huile par un concessionnaire autorisé. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages.
Page 343
RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
Page 344
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS D’ENTRETIEN ET CONTENANCES Numéro de pièce Ford Pièce Contenance Désignation Ford / Norme Ford Remplissez le réservoir jusqu’à la Liquide de frein à haut PM-1-C / Liquide de frein plage située entre rendement DOT 3 WSS-M6C62-A les repères MIN et Motorcraft MAX.
Page 345
Numéro de pièce Ford Pièce Contenance Désignation Ford / Norme Ford Huile moteur mélange XO-5W20-QSP synthétique Premium (États-Unis) Motorcraft SAE 5W-20 CXO-5W20–LSP12 5,2 L (5,5 pintes Huile moteur (États-Unis) (Canada) / Huile moteur Super WSS-M2C930-A avec Premium Motorcraft étiquette d’homologation SAE 5W-20 (Canada) de l’API...
Page 346
L’utilisation d’une huile moteur synthétique ou d’un mélange d’huile synthétique n’est pas obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la norme WSS-M2C930-A de Ford et de l’étiquette d’homologation de l’API. Ajoutez le type de liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule.
Page 347
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 347 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques CIMS # com_data.all CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR itdseq=394 CIMS # com_data.378 itdseq=395 Moteur Moteur V6 3.5L à double arbre à cames en tête Cylindrée 3.5L Carburant requis Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1–4–2–5–3–6...
Page 348
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 348 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques CIMS # com_vehicle-info.01 IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE itdseq=397 CIMS # com_vinplate Étiquette d’homologation de sécurité itdseq=398 La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette art=204mc034_b d’homologation de sécurité...
Page 349
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 349 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Entretien et caractéristiques CIMS # com_vin-info.all Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les itdseq=400 renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial art=204mc036_a 2. Circuit de freinage / poids total autorisé...
Page 350
Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
Page 351
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 351 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Accessoires CIMS # Tranquillité d’esprit com_peacemind.suv07 itdseq=407 Système de communication mains libres Mobile-Ease Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Antivols de jantes CIMS # com_acc-warnings Certains accessoires ne sont pas disponibles pour tous les modèles. itdseq=408 Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de...
Page 352
´ diation et re ´ servoir de carburant) ....328 d’arbitrage .......295 programme d’entretien Bougies, prolonge ´ Ford ......296 caracte ´ ristiques ....343, 347 service de de ´ pannage .....263 Avertisseurs (voir Te ´ moins et carillons) ........10 Capot .........309...
Page 353
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 353 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Index contenance ......344 nappes d’eau profondes ......259, 262 cotes de consommation de neige et verglas ......261 l’EPA et de Transports sable .........258 Canada ........335 filtre, caracte ´ ristiques ..325, 343 Conduite a ` travers des nappes indice d’octane ....330, 347 d’eau ..........262...
Page 354
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 354 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Index liquide, contenances ....344 Entretien des ceintures de sécurité ........165 Direction assistée liquide, vérification du niveau Essuie-glace et lave-glace ..95 et appoint ........338 remplacement des balais d’essuie-glace ......312 Dispositif antilacet vérification du niveau et AdvanceTrac...
Page 355
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 355 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Index vérification du niveau et appoint du liquide de frein ..339 Kilome ´ trage (voir Fusibles ......266–267 Consommation de carburant) ..331 Le ` ve-glaces Gaz d’e ´ chappement ....243 a ` commande e ´...
Page 356
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 356 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Index entretien ........208 étiquettes ........219 Nettoyage du véhicule géométrie ........212 balais d’essuie-glace ....303 hiver et chaînes ......225 ceintures de sécurité .....305 indices de qualite ´ des compartiment moteur ....302 pneus ........204 garnitures intérieures .....305 intérieur ........305...
Page 357
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 357 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Index chaîne AM-FM et lecteur de Se ´ curite ´ enfants ......130 disques compacts .....24 Serrures Réglage de la température portes ........125 (voir Climatisation ou verrouillage automatique ..125 Chauffage) ........78 Serrures a ` commande Relais .........266...
Page 358
JOBNAME: 46597−07edgOM−FrCa1 PAGE: 358 SESS: 19 OUTPUT: Fri Jan 19 13:37:05 2007 Index ceintures de sécurité pour Témoins et indicateurs freinage antiblocage (ABS) ...244 enfant ........189 Temporisation d’alimentation Syste ` me antide ´ marrage des accessoires ......100 Securilock ........139 Toit ouvrant .......107 Syste ` me de navigation ....75 Système de sécurité...