Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Villette L' Amant automatic
MANUEL DE L'UTILISATEUR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Denver E-8600 RM H700

  • Page 1 Villette L’ Amant automatic MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Page 2 Traduction de la notice originale Cette notice a pour objectif de vous donner les informations nécessaires à la bonne utilisation, au réglage et à l’entretien de votre vélo. Veuillez prendre le temps de lire ces instructions avec attention avant de monter en selle et les conserver durant la vie du vélo.
  • Page 3 Aucun vélo n’est indestructible et aucune réclamation ne peut être acceptée pour les dommages causés pour une utilisation impropre, usage en location, à usage professionnel, pour une utilisation en compétitions, acrobaties, sauts sur rampe, bonds ou activités semblables. Les réclamations doivent être faites auprès du revendeur.
  • Page 4 Conditions d'usage de ce vélo à assistance électrique Ce vélo à assistance électrique est conçu pour un usage urbain et périurbain, il permet de se déplacer en ville, sur route ou sur une surface pavée où les pneus sont toujours en contact avec le sol. Il est équipé...
  • Page 5 • Le fonctionnement de la transmission • Les catadioptres sont en bonne position. RECOMMANDATION : Votre vélo à assistance électrique doit être révisé tous les 6 mois par un professionnel pour vous assurer du bon état de marche et de la sécurité d'usage. Il est de la responsabilité...
  • Page 6 Structure des vélos à assistance électrique Composants E-8600 H700 1. Pneu et chambre à air 13. Câble de frein, des vitesses et d'affichage 2. Jante 14. Collier de serrage de selle 3. Rayons 15. Tige de selle 4. Moyeu avant 16.
  • Page 7 Première mise en route et réglages Mise en place des éléments de sécurité Eclairage Un éclairage vous est fourni, il est composé de deux catadioptres (un blanc inclus dans le phare avant et un rouge fixé sur le garde-boue arrière), d’un phare avant, d’un feu arrière, de deux autres catadioptres orange positionnés entre les rayons des roues.
  • Page 8 Réglage de la selle et du guidon Il est important d’adapter les réglages de votre vélo à votre morphologie. Selle Ouvrir le système de blocage rapide. Lors du réglage de la selle dans sa position la plus basse, assurez-vous que celle-ci ne touche aucun composant du vélo comme par exemple le porte-bagages.
  • Page 9 Guidon et potence Votre vélo est équipé d'une potence de guidon. Pour régler l'angle du guidon, actionnez le levier situé sur le côté de la potence de direction en le tirant dans la direction indiquée sur le levier lui-même de manière à ce que la valve de la potence de direction s'ouvre.
  • Page 10 Méthode pour déterminer le bon réglage des mécanismes de blocage rapide (roue et collier de selle) Les dispositifs de blocage rapide sont conçus pour être actionnés à la main. Ne jamais utiliser d’outils pour bloquer ou débloquer le mécanisme afin de ne pas le détériorer. Pour régler la force de serrage de l’axe de roue, vous devez utiliser l’écrou de réglage et non pas le levier de blocage rapide.
  • Page 11 maintenir la poignée de frein dans cette position tout en resserrant les vis de fixation du support de l’étrier. Vérifiez que la plaquette interne (à l’intérieur de la roue) est à 0,2 - 0,4 mm du disque. Si cela n’est pas suffisant, serrez la vis de positionnement de la plaquette jusqu’à...
  • Page 12 N’oubliez pas que les nouvelles plaquettes de freins doivent être rodées. Le rodage s’effectue en roulant quelques minutes en actionnant les freins alternativement entre arrêts brusques et freinages légers. Changement des plaquettes de freins Retirer la roue et sortir les plaquettes usées de l’étrier de frein. Positionner les nouvelles plaquettes dans l’étrier de façon à...
  • Page 13 Une fois qu'elle a été retirée, il faut mettre en place la nouvelle chaîne. Pour ce faire, il faut la passer autour du pédalier des pédales et du pignon arrière, afin qu'elle se connecte correctement aux autres éléments de la transmission. Pour fermer la chaîne, il est recommandé d'utiliser un maillon rapide. Il s'agit d'un maillon femelle qui s'insère entre les deux maillons mâles.
  • Page 14 Porte-bagage Votre vélo est vendu avec un porte bagage. Il est déjà soudé au cadre. Votre porte bagage est conçu pour une charge maximale de 25 kg. ATTENTION : Votre porte-bagages n’est pas conçu pour tirer une remorque. Par mesure de sécurité, les bagages doivent être transportés uniquement sur le porte bagage. Lorsque le porte-bagages est chargé, le comportement de votre bicyclette est modifié.
  • Page 15 Nettoyage Afin d’éviter la corrosion du vélo, il est nécessaire de rincer régulièrement votre vélo à l’eau douce en particulier s’il a été exposé à l’air marin. Le nettoyage doit être fait avec une éponge, une bassine d’eau tiède savonneuse ainsi qu’un jet d’eau (sans pression).
  • Page 16 Révisions Pour assurer la sécurité et maintenir les composants en bonne condition de marche, vous devez faire vérifier votre VAE périodiquement par votre vendeur. De plus, la maintenance de votre bicyclette doit être effectuée régulièrement par un technicien qualifié. Première révision: 1 mois ou 150 km •...
  • Page 17 Assistance au pédalage Pour démarrer le vélo, actionnez l'interrupteur principal sur le côté de la batterie ON/OFF. Le reste des réglages et informations se font directement sur l’afficheur situé sur le guidon. Recommandation : Veuillez éteindre l'interrupteur principal sur la batterie lorsque vous n'êtes plus en selle.
  • Page 18 Description de la clés Activation / désactivation ) Haut )Bas Activation / Arrêt de la système Ici enfoncé (>2S) sur le composer pour activer le système. Ici encore enfoncé (>2S) pour éteindre le système. Si le « délai de mise hors tension automatique » est réglé sur 5 minutes (peut être réinitialisé avec la fonction «...
  • Page 19 Sélection mode Presse brièvement (<0,5s) le bouton pour sélectionner les différents modes disponibles. Itinéraire : Kilomètres quotidien (VOYAGE) - Kilomètres totaux (ODO) - Vitesse maximum (MAX) - Vitesse moyenne (AVG) - Distance restant (RANGE) - Consommation énergie (CALORIES) - Puissance délivrée (POWER) - Temps de trajet (TIME).
  • Page 20 Eclairage Ici appuyé (>2S) sur le bouton pour activer les lumières avant et arrière. Ici encore appuyé (>2S) sur le bouton pour éteindre les lumières. La luminosité du lumière de fond peut être ajusté dans « Luminosité » dans le menu paramètres. Indication du capacité...
  • Page 21 PARAMÈTRES Une fois la molette activée, maintenez pressé les boutons en même temps pour accéder au menu des paramètres. Appuyez (<0,5S) sur le bouton pour mettre en surbrillance et sélectionner « Paramètres d'affichage », « Informations » ou « Quitter ». Donc appuyer (<0,5S) sur le bouton pour confirmer l'option sélectionné.
  • Page 22 « Réinitialisation TRIP » Réinitialise kilométrage Appuyez (<0,5S) sur le bouton pour mettre en surbrillance « Trip Reset » dans le menu de configuration de la quadrant, donc appuyer (<0,5S) sur le bouton à confirmer. Donc choisissez entre « OUI » ou « NON » avec les touches .
  • Page 23 Auto Off" Programme d'arrêt automatique système Appuyez (<0,5S) sur le bouton pour mettre en surbrillance « Auto Off » dans le menu « Display settings », puis appuyer (<0,5S) sur le bouton à confirmer. Donc choisissez entre « OFF », « 9 »/« 8 »/« 7 »/« 6 »/ « 5 »/ « 4 »/« 3 »/« 2 »/« 1 » (la valeur représente les minutes ) avec les boutons .
  • Page 24 Information Avec le cadran actif, maintenez pressé les boutons en même temps pour accéder au menu des paramètres, appuyez (<0,5S) sur le bouton pour sélectionner « Informations », puis appuyer (<0,5S) sur le bouton pour confirmer et accéder à « Informations ». Dimensions roue Appuyez (<0,5S) sur le bouton pour mettre en surbrillance «...
  • Page 25 Limite de vitesse Appuyez (<0,5S) sur le bouton pour mettre en surbrillance « Limite de vitesse », puis appuyer (<0,5S) sur le bouton pour confirmer et visualiser la limite de vitesse. Appuyez (<0,5S) sur le bouton pour sortir et revenir à l'écran "Information". Ce les données ne peuvent pas être modifiées, mais sont uniquement accessibles à...
  • Page 26 Codes d'erreur Appuyez (<0,5S) sur le bouton pour mettre en surbrillance « Code d'erreur », puis appuyer (<0,5S) sur le bouton pour confirmer. Appuyez maintenant (<0,5S) sur le bouton pour afficher une liste de codes d'erreur. Ils viendront montre le dernier dix codes d'erreur de le vélos électriques. Le code d'erreur « 00 » signifie ce qui n'est pas là...
  • Page 27 1. Vérifiez que tout le bornes moteur ils sont connecté Erreur signal Capteur "08" correctement. à effet Hall 2. Si le problème persiste, remplacez le moteur . Erreur dans phases "09" Remplacer le moteur . moteur La température Dans le moteur de Le Pedelec a atteint 1.
  • Page 28 6. Changez le capteur de vitesse pour voir si le problème Oui résout . Si le problème persiste , remplacez le régulateur ou contactez le fournisseur . 1. Vérifiez que toutes les connexions ils sont correct - esprit exécuté. 2. Connectez-vous le Pedelec au système BESST pour voir Erreur de signal de si ce je peux lire le couple "25"...
  • Page 29 Le circuit de À l'aide de l'outil BESTST , mettre à jour le régulateur détection sur le pour voir si le problème Oui résout . Juste au cas où en "36" le clavier a un défaut face , changez le régulateur ou contactez le votre fournisseur .
  • Page 30 Batterie Lecture du niveau de charge de la batterie Pour connaître votre niveau de charge, rester appuyé sur le bouton de charge situé sur le dessus de votre batterie. Attention, l'afficheur de charge reste fonctionnel même si la batterie est éteinte (cf. ci- dessous).
  • Page 31 Installation et utilisation de la batterie Le vélo a la batterie positionnée sur le tube diagonal du cadre (la batterie est directement connectée au boîtier du contrôleur qui se trouve sous la batterie). Soulevez la batterie au-dessus du tube inférieur du cadre, position alignée des glissières de la batterie, puis placez le boîtier de la batterie à...
  • Page 32 Utilisation du chargeur Avant de charger la batterie, veuillez lire le manuel de l'utilisateur et le manuel du chargeur, s'ils sont fournis avec votre vélo. Veuillez également prendre note des points suivants relatifs au chargeur de la batterie: • Respectez des instructions portées sur l’étiquette du chargeur de batterie. •...
  • Page 33 Procédure de rechargement Si une prise de courant est disponible près de votre vélo, vous pouvez recharger la batterie directement sur le vélo sans la détacher. La prise de chargeur est recouverte par un capuchon en plastique il vous suffit de l'ouvrir pour recharger la batterie directement. Retirer la batterie peut s'avérer utile dans des endroits ne pouvant pas accueillir votre vélo ou lorsqu'il n'est pas à...
  • Page 34 Mise en garde, précautions Il est recommandé de recharger les batteries de façon régulière, ou après chaque utilisation. Il n’y a pas d’effet mémoire sur ces batteries. Afin de maximiser la durée de vie de votre batterie, il est conseillé : •...
  • Page 35 RECOMMANDATION : Si le vélo n'est pas fréquemment utilisé sur une certaine période, il faut entièrement recharger tous les mois. Le boîtier de la batterie doit être stocké dans un endroit sec, protégé, à une température comprise entre 5 et 35°C. AVERTISSEMENT : •...
  • Page 36 Diagramme électrique et spécifications Nous nous réservons le droit, sans préavis, de modifier ce produit. Pour des informations complémentaires, veuillez contacter votre détaillant...
  • Page 37 Fiche technique principale Caractéristiques E-8600 H700 Poids maximum: Utilisateur + Chargement + vélo 130 kg Vitesse maximum avec assistance 25 km/h Autonomie Approx. 50 à 80 km Puissance max 250 W 45Nm Motorisation Tension < 70 dB Bruit maximal à l'utilisation Type Lithium Tension...
  • Page 38 Pièce d’usures Les différents éléments d’usures sont des éléments standards. Toujours remplacer les pièces usées et/ou à changer par des composants identiques en ventes dans le commerce ou chez votre revendeur. Résolution des problèmes de base Ne tentez pas d'accéder ou de réparer un composant électrique vous-même. Contactez le spécialiste le plus proche de chez vous pour un entretien effectué...
  • Page 39 Après avoir branché le chargeur, les 1) problème avec la prise électrique 1) inspectez et réparez la prise LED de chargement ne s'allument pas. 2) faux contact entre la prise d'entrée électrique du chargeur et la prise électrique 2) inspectez et insérez la prise à fond 3) la température est trop basse.
  • Page 40 Notes...
  • Page 41 Translation of the original notice This guide intends to give you the information necessary for correctly using, adjusting and maintaining your bicycle. Please read this guide carefully before the first use and keep it for the entire time you use the bicycle. It contains important safety and maintenance information.
  • Page 42 No bicycle is meant to last forever and no claim will be accepted if it is based on damage caused by improper use, competition, stunts, jumping or other similar activities. Claims must be submitted through your reseller. Your rights are not affected. The company reserves the right to change or modify any specification without notice.
  • Page 43 Recommendation: Safe and secure use Before using your bicycle, make sure it is working correctly. Check the following points in particular: • The position is comfortable • The nuts, screws, tightening levers, tightened components • The brakes are working properly •...
  • Page 44 Structure of power-assisted bicycles Components of the E-8600 H700 model 1. Tyre and tube 14. Seat lock 2. Wheel rim 15. Seat post 3. Spokes 16. Saddle 4. front hub, QR 17. Chain 5. Fork 18. Display LCD 6. front mechanical disk brake 19.
  • Page 45 First use and adjustments Positioning of the safety elements Lighting Lighting is provided with the bicycle, consisting of two reflectors (one white included in the front light and one red in the rear light), one front light, one rear light and two other orange reflectors positioned between the spokes of the wheels.
  • Page 46 Adjusting the seat and the handlebars It is important to adjust your bicycle according to your morphology. Seat Open the quick-lock system (see paragraph for the quick-lock methodology). When positioning the seat in its lowest position, make sure that it does not touch any components of the bicycle such as the frame.
  • Page 47 Handlebars and stem Your bike is fitted with a handlebar stem. To adjust the angle of the handlebars, operate the lever on the side of the stem by pulling it in the direction indicated on the lever itself so that the valve on the stem opens. This allows you to adjust the position of the steering wheel and the angle of the style.
  • Page 48 Pressure Model Size of the Size of the tubes Size of the tyres bicycle City 28“ 700 x 42 700 x 42 50 - 85 3.5 – 6.0 Method for determining the correct adjustment of the quick release mechanisms (wheel and seat clamp) The quick release devices are designed to be operated by hand.
  • Page 49 Adjustment of mechanical disc brakes The brake pads exert pressure on a disc fixed in the wheel hub. The strength of the pressure is regulated by a brake lever with cable pull. Do not operate the brake lever when the wheel is removed from the frame or fork.
  • Page 50 Don't forget that new brake pads need to be broken in. Breaking in is done by using the bike for a few minutes and alternating the brakes abruptly and braking slightly. Changing the brake pads Remove the wheel and remove the old pads from the brake calliper. Position the new pads in the calliper so that the braking surfaces touch.
  • Page 51 drivetrain. To close the chain, it is recommended to use a quick link. This will act as a female link that will fit between the two male links. The quick coupling will also make it easier to remove the chain for cleaning.
  • Page 52 Changing the pedals To change the pedals, identify the pedals by the letter printed on the pedal. The right pedal has an “R” printed on it and the left pedal has an “L” printed on it. Turn the R pedal clockwise to fix it on the crank arm.
  • Page 53 WARNINGS: Always remove the battery before performing any maintenance. Cleaning In order to avoid corrosion on the bicycle, it should be rinsed in fresh water after every use, especially if it has been exposed to sea air. It should be cleaned with a sponge, a bowl of warm soapy water and a hosepipe (without pressure). RECOMMENDATION: Be particularly careful to not use a pressurised water jet.
  • Page 54 Revisions For safety reasons and to maintain the components in a good state, you should have your bicycle revised periodically by your distributor. Your bicycle should also undergo regular maintenance by a qualified technician. First revision: 1 month of 150 km •...
  • Page 55 Pedal assistance and battery The user must rotate the pedal forward to receive the motorized assistance. This is an important safety feature. This power-assisted bicycle provides motorized assistance up to a speed of 25 km/h. Beyond that, the engine will stop. You can go faster, but you will have to do it on your own, without any electrical assistance.
  • Page 56 Description of the keys Activation / deactivation ) Up )Down Activation / Shutdown of the system Here pressed (>2S) on the dial to activate the system. Here again pressed (>2S) to turn off the system . If the “auto power off time ” is set to 5 minutes (can to be reset with the “Auto Off” function , See "Auto Off"), the dial will turn off automatically if the appliance is not in operation for the set time.
  • Page 57 Selection mode Press briefly (<0.5s) the button to select the various modes available. Route : Kilometers daily (TRIP) - Kilometers totals (ODO) - Speed maximum (MAX) - Average speed (AVG) - Distance remaining (RANGE) - Consumption energy (CALORIES) - Power delivered (POWER) - Travel time (TIME).
  • Page 58 Lighting Here pressed (>2S) the key to activate the lights front and rear. Here again pressed (>2S) the key to turn off the lights. The brightness from the background light can to be adjusted in " Brightness " in the settings menu of the dial. Indication from the capacity from the drums The capacity from the battery is indicated with 5 levels .
  • Page 59 SETTINGS Once the dial is activated , hold pressed the keys at the same time to access the settings menu . Press (<0.5S) the button to highlight and select "Display Setting", "Information" or "Exit". So press (<0.5S) the button to confirm the option selected . Or, highlight "EXIT"...
  • Page 60 "TRIP Reset" Resets mileage Press (<0.5S) the button to highlight “Trip Reset” in the setup menu of the quadrant, therefore press (<0.5S) the button to confirm . So choose between “YES” or “NO” with the keys . Once you have chosen the desired option, press (<0.5S) the button save and exit to "Display setting".
  • Page 61 Auto Off" Automatic shutdown program system Press (<0.5S) the button to highlight “Auto Off” in the "Display setting" menu, then press (<0.5S) the button to confirm. So choose between “OFF”, "9"/"8"/"7"/"6"/ "5"/ "4"/"3"/"2"/"1" (the value represents the minutes) with the keys .
  • Page 62 Information With the dial active, hold pressed the keys at the same time to access the settings menu, press (<0.5S) the button to select “Information”, then press (<0.5S) the button to confirm and access "Information". Dimensions wheel Press (<0.5S) the button to highlight “Wheel Size”, then press (<0.5S) the button to confirm and view the dimensions from the wheel .
  • Page 63 Speed Limit Press (<0.5S) the button to highlight “Speed Limit”, then press (<0.5S) the button to confirm and view the speed limit. Press (<0.5S) the button to exit and return to the screen "Information". This data cannot be modified , but only accessible as information . Information Drums Press (<0.5S) the button to highlight “Battery Info”, then press (<0.5S) the button...
  • Page 64 Error Codes Press (<0.5S) the button to highlight “ Error code”, then press (<0.5S) the button For confirm . Now press (<0.5S) the button to view a list of error codes. They will come show yourself The last ten error codes of the Pedelecs. The error code " 00" means which isn't there no error.
  • Page 65 Error in engine "09" Replace The engine. phases temperature in the engine of 1. Turn off the system and leave cool the pedelec . "10" Pedelec has 2. If the problem persists, replace the motor . reached its peak protection value Engine "11"...
  • Page 66 6. Change the speed sensor to see if the problem solves. If the problem persists, replace the regulator or contact the supplier . 1. Check that all the connections they are correct - mind executed . 2. Connect the Pedelec to the BESST system to see Torque signal if this can read the couple .
  • Page 67 Using the BESST tool update the regulator The WDT circuit "37" to see if the problem solves. Just in case opposite, is defective . change the regulator or contact yours supplier . The tension total from the "41" drums Replace the battery. it's too much high.
  • Page 68 1. Using the BESST tool, update the dial to see if the The lock problem solves. "71" electronics is 2. Replace the dial, if the problem persists blocked. replace the lock electronics. Battery Reading of the battery charge level To know the charge level, press and hold the charge button located above the battery. Please note that the charge LED remains functional even if the battery is switched off (see below).
  • Page 69 Installing and using the battery The e-bike has the battery located on the down tube of the frame (the battery is directly connected to the controller box which is located under the battery). Lift the battery above the frame down tube, align the position of the battery sliders, then place the battery box inside the slot, make sure it fits snugly, then lock it tightly.
  • Page 70 Using the charger Before charging the battery, please read the user manual and the charger manual, if supplied with your bicycle. Please also note the following regarding the battery charger: • Follow the instructions on the battery charger label. • Do not use this charger near explosive gases or corrosive substances.
  • Page 71 Charging process If an outlet is available near your bicycle, you can recharge the battery directly on the bicycle without detaching it. The charger socket is covered by a plastic cap you just have to open it to recharge the battery directly.
  • Page 72 Caution, precautions It is recommended that you charge the batteries on a regular basis, or after each use. These batteries have no memory effect. To maximize the life of your battery, it is recommended that you: • Avoid hot places (ideal charging temperature at 20°C) •...
  • Page 73 WARNING: • The battery life may be reduced if it is in storage for a long time without regular recharging as mentioned above. • Do not use metal to directly connect two poles of the battery, which could cause it to short circuit. •...
  • Page 74 Circuit diagram and specifications We reserve the right, without notice, to modify this product. For additional information, please contact your retailer.
  • Page 75 Main technical data sheet Features E-8600 H700 130 kg Maximum weight: User + Charge + bicycle 25 km/h Maximum speed with assistance Approx. 50 to 80 km Autonomy Max power 250 W 45Nm Voltage Motorisation Maximum noise during use < 70 dB Type Lithium Voltage...
  • Page 76 After sales Wear and tear The different heavy wear items are standard items. Always replace worn parts and/or parts with identical components for sales in the trade or with your dealer. Solving basic issues Do not attempt to access or repair an electrical component yourself. Contact the specialist closest to you for an appointment with a qualified person.
  • Page 77 After connecting the charger, the 1) problem with the electrical outlet 1) check and repair the electrical charging LEDs do not light up. 2) faulty contact between the charger outlet input socket and the electrical outlet 2) check and fully insert the socket 3) the temperature is too low 3) charge indoors If the previous solutions don’t...
  • Page 78 Notes...
  • Page 79 Ausführung Original Diese Anleitung soll Ihnen die Informationen geben, die Sie für die korrekte Verwendung, Einstellung und Wartung Ihres Fahrrads benötigen. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, solange Sie das Fahrrad benutzen. Enthält wichtige Sicherheits- und Wartungsinformationen. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, diese Anleitung zu lesen, bevor er das Produkt verwendet.
  • Page 80 Belastungen Übermaß, Fahrlässigkeit, Montage unsachgemäße Wartung unsachgemäß oder Hinzufügung von irgendwelchen Nicht konformer Artikel Bei der Ziel von Nutzen Original des Fahrrades. Keiner Ein Fahrrad ist für die Ewigkeit gedacht und nein Beschwerde wird sein akzeptiert, sofern vorhanden An Schaden durch den Gebrauch verursacht unangemessen, Wettbewerb, Stunts, Sprünge oder andere Aktivität ähnlich.
  • Page 81 deaktiviert er kommt betrieben A der beiden Bremshebel oder die Geschwindigkeit überschreitet die 25km/h. Es wird fortgesetzt automatisch unter 23 km/h beim Treten. Es muss sein einer Korrektur unterzogen Wartung gemäß den Anweisungen darin enthalten Bedienungsanleitung AUFMERKSAMKEIT: Wie jedes Komponente Mechaniker , einer Fahrrad ist starken Belastungen ausgesetzt beansprucht und verschleißt .
  • Page 82 Wählen Sie einen Ort Sicher, abseits vom Verkehr , um sich mit Ihrem vertraut zu machen neu Fahrrad . Die Assistenz dürfen sein Kraft aktiviert, prüfen dass der Lenker Ist geradeaus und dass die Straße frei sein . Stellen Sie sicher, dass Sie bei guter Gesundheit sind , bevor Sie hinaufgehen auf der Fahrrad . Im Falle von Bedingungen Wetter ungewöhnlich ( Regen , Kälte, Nacht...), sein insbesondere Pass auf und passe deine Einstellung entsprechend an Geschwindigkeiten und deine Reaktionen .
  • Page 83 Struktur der unterstützten Fahrräder elektrisch Struktur des E8600 RM H700 E-Bikes 1. Reifen und Schlauch 14. Sitzschloss 2. Felge 15. Sattelstütze 3. Speichen 16. Sattel 4. Vorderradnabe, QR 17. Kette 5. Gabel 18. LCD-Anzeige 6. mechanische Scheibenbremse vorne 19. Hinteres Schutzblech 7.
  • Page 84 Erster Gebrauch , Anpassungen Start des Sicherheitselemente Beleuchtung Im Lieferumfang sind Leuchten enthalten, bestehend aus zwei Reflektoren (ein weißer im Vorderscheinwerfer und einer roter am hinteren Kotflügel befestigt), einem Frontscheinwerfer, einem Rücklicht und zwei weiteren orangefarbenen Reflektoren, die zwischen den Speichen der Räder positioniert sind.
  • Page 85 Sattel- und Lenkerverstellung Es ist wichtig, das Fahrrad an Ihre Körpergröße anzupassen. Sattel Öffnen Sie das Schnellspannsystem. Beim Einstellen des Sattels in die unterste Position ist darauf zu achten, dass er keine Bauteile des Fahrrads, wie zum Beispiel den Rahmen, berührt. Überschreiten Sie außerdem nicht den minimalen Referenzpunkt für das Einsetzen der Sattelstütze.
  • Page 86 Lenker und Vorbau Ihr Fahrrad ist mit einem Lenkervorbau ausgestattet. Um den Winkel des Lenkers einzustellen, betätigen Sie den Hebel an der Seite des Lenkervorbaus, indem Sie ihn in die auf dem Hebel selbst angegebene Richtung ziehen, so dass sich das Ventil des Lenkervorbaus öffnet.
  • Page 87 Wenn an einem Reifen deutliche Abnutzung oder ein Schnitt erkennbar ist, ersetzen Sie ihn bitte vor der Fahrt mit dem Fahrrad. Der Hersteller gibt auf der Seitenwand des Reifens und in der folgenden Tabelle einen Druckbereich an. Der Druck muss dem Gewicht des Fahrers angepasst werden. Druck Modell Fahrradgröße Zimmergröße aus...
  • Page 88 Hinweis: • Bei regnerischem oder nassem Wetter verlängern sich die Bremswege. In diesen Situationen empfiehlt es sich, früher zu bremsen. • Bei Kurvenfahrten und beim Bremsen kann der Lenker einen negativen Einfluss auf die Reaktionszeit des Fahrers haben. • Berühren Sie die Scheibenbremsen nicht, nachdem Sie das Bremssystem des Tretunterstützungsfahrrads intensiv genutzt haben, da Sie sich sonst verbrennen könnten.
  • Page 89 Vergessen Sie nicht, dass neue Bremsbeläge eingefahren werden müssen. Das Einfahren erfolgt mit dem Fahrrad für einige Minuten und abwechselnder Betätigung der Bremsen zwischen abrupten Stopps und leichtem Bremsen. Bremsbeläge austauschen das Rad ab und entfernen Sie die alten Pads von dem Bremssattel . Platzieren Sie die neuen Pads im so festklemmen , dass die Flächen Bremsen berühren sich .
  • Page 90 So wechseln Sie die Kette Die sicherste Methode besteht darin, die Anzahl der Glieder der alten Kette zu zählen, um die neue Kette anzupassen. Um die alte Kette zu montieren, ziehen Sie sie einfach ab (entfernen Sie eine Niete). Nach dem Abziehen muss die neue Kette montiert werden. Dazu müssen Sie sie um die Kurbelgarnitur der Pedale und das hintere Ritzel herumführen, so dass sie sich korrekt mit den anderen Übertragungselementen verbindet.
  • Page 91 Härte erhöhen Härte reduzieren Wartung Dieses Fahrrad muss sein einem unterworfen Wartung regulär beides aus Sicherheitsgründen und seine Lebensdauer zu verlängern . Es ist wichtig überprüfen regelmäßig Der Elemente Mechanik sorgt für Austausch des Stücke abgenutzt oder was gegenwärtig Gebrauchsspuren . Im Moment von dem Der Austausch einer Komponente ist wichtig verwenden des Stücke Originale zum Schutz von Leistung und Zuverlässigkeit von dem Fahrrad .
  • Page 92 Es wird empfohlen , es zu verwenden des Öls Speziell für die Kette und den Umwerfer . Für die Andere Komponenten muss Fett verwenden . Schecks regulär Die Verschärfung von dem Schrauben und Muttern : Hebel, Kurbel , Pedale , Säulen . Die anzuwendenden Anzugsdrehmomente sind die folgenden : KOMPONENTEN EMPFOHLENES...
  • Page 93 Jedes Jahr oder 2000 km: • Überprüfen Sie den Verschleiß (Bremsbeläge, Getriebe, Reifen). • Überprüfung der Funktion der elektrischen Unterstützung, • Lagerprüfung (Pedalgehäuse, Räder, Lenkung, Pedale), • Überprüfung Kabel (Bremsen, Umwerfer, Federung) oder hydraulischen Bremsauspuffrohre, • Raddruck und/oder Ausrichtung. • Reifendruck Alle 3 Jahre oder 6000 km: •...
  • Page 94 Tretunterstützung Die Einstellungen und Informationen können direkt auf dem am Lenker befindlichen Display angepasst werden. Hinweis: Bitte schalten Sie den Hauptschalter am Akku aus, wenn Sie nicht mehr fahren. Dadurch wird Batteriestrom gespart. Zeigen Im Folgenden finden Sie die Darstellung der Funktionen und Steuerelemente im Zusammenhang mit der Anzeige: 1.
  • Page 95 Wichtige Beschreibungen Aktivierung/ Herunterfahren ) Nach oben )Nach unten Aktivieren/Herunterfahren des Systems Halten Sie (>2S) auf dem Zifferblatt gedrückt, um das System zu aktivieren. Erneut gedrückt halten (>2S) , um das System herunterzufahren. Wenn die "Auto-Off-Zeit" auf 5 Minuten eingestellt ist (kann mit der Funktion "Auto Off" zurückgesetzt werden, siehe "Auto Off"), schaltet sich der Drehknopf automatisch aus, wenn das Gerät nicht für die eingestellte Zeit läuft.
  • Page 96 Modus-Auswahl Drücken Sie kurz (<0,5 s) die Taste, um die verschiedenen verfügbaren Modi auszuwählen. Entfernung: Tageskilometer (TRIP) - Gesamtkilometer (ODO) - Höchstgeschwindigkeit (MAX) - Durchschnittsgeschwindigkeit (AVG) - Verbleibende Distanz (RANGE) - Energieverbrauch (KALORIEN) - Leistung (POWER) - Fahrzeit (TIME). Hilfe bei der Abreise Aktivierung: Drücken Sie die Taste, bis das Symbol erscheint .
  • Page 97 Beleuchtung Halten Sie die Taste (>2S) gedrückt , um die Scheinwerfer und Rückleuchten zu aktivieren. Halten Sie die Taste (>2S) erneut gedrückt , um die Scheinwerfer auszuschalten. Die Helligkeit des Hintergrundlichts kann unter "Helligkeit" im Einstellungsmenü des Drehreglers angepasst werden. Anzeige der Batteriekapazität Die Akkukapazität wird mit 5 Stufen angezeigt.
  • Page 98 EINSTELLUNGEN Sobald das Zifferblatt aktiviert ist, halten Sie die Tasten und gleichzeitig gedrückt , um das Einstellungsmenü aufzurufen. Drücken Sie (<0,5 S) die Taste oder zum Markieren und wählen Sie "Anzeigeeinstellung", "Informationen" oder "Beenden". Drücken Sie dann die Taste (<0,5 S), um die ausgewählte Option zu bestätigen.
  • Page 99 "TRIP Reset" Kilometerstand zurücksetzen Drücken Sie die Taste (<0,5 S) oder , um im Einstellungsmenü des Zifferblatts die Option "Trip Reset" zu markieren, und drücken Sie dann zur Bestätigung die Taste (<0,5 S Wählen Sie dann zwischen "JA" oder "NEIN" mit den Tasten oder .
  • Page 100 "Auto Off" Programm zum automatischen Herunterfahren des Systems Drücken Sie die Taste (<0,5 S) oder , um im Menü "Anzeigeeinstellung" die Option "Auto Off" zu markieren, und drücken Sie dann die Taste (<0,5 S) zur Bestätigung. Wählen Sie dann zwischen "OFF", "9"/"8"/"7"/"6"/ "5"/ "4"/"3"/"2"/"1" (der Wert steht für die Minuten) mit den Tasten oder .
  • Page 101 Information Halten Sie bei eingeschaltetem Drehregler gleichzeitig die Tasten oder gedrückt , um das Einstellungsmenü aufzurufen, drücken Sie die Taste (<0,5 S), um "Informationen" auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste (<0,5 S), um "Informationen" zu bestätigen und darauf zuzugreifen. Laufradgröße Drücken Sie die Taste (<0,5 S) oder , um "Radgröße"...
  • Page 102 Geschwindigkeitsbeschränkung Drücken Sie die Taste (<0,5 S) oder , um "Geschwindigkeitsbegrenzung" zu markieren, und drücken Sie dann die Taste (<0,5 S), um die Geschwindigkeitsbegrenzung zu bestätigen und anzuzeigen. Drücken Sie die Taste (<0,5 S), um den Bildschirm zu verlassen und zum Bildschirm zurückzukehren "Informationen".
  • Page 103 Fehlercodes Drücken Sie die Taste (<0,5 S) oder , um "Fehlercode" zu markieren, und drücken Sie dann (<0,5 S) die Taste zur Bestätigung. Drücken Sie nun die Taste (<0,5S) oder um eine Liste der Fehlercodes anzuzeigen. Es werden die letzten zehn Fehlercodes des Pedelecs angezeigt.
  • Page 104 2. Aktualisieren Sie mit dem BESST-Tool den Regler. 3. Tauschen Sie die Batterie aus, um das Problem zu beheben. 1. Prüfen Sie, ob alle Motorklemmen richtig Signalfehler des Hall- angeschlossen sind. "08" Sensors 2. Wenn das Problem weiterhin besteht, tauschen Sie den Motor aus. Fehler in den "09"...
  • Page 105 4. Verbinden Sie das Pedelec mit dem BESST, um zu prüfen, ob ein Signal vom Geschwindigkeitssensor vorliegt. 5. Aktualisieren Sie mit dem BESST-Tool den Controller, um zu sehen, ob das Problem behoben ist. Wechseln Geschwindigkeitssensor, um zu sehen, ob das Problem behoben ist. Wenn das Problem weiterhin besteht, tauschen Sie den Regler aus oder wenden Sie sich an den Lieferanten.
  • Page 106 2. Führen Sie mit dem BESST-Tool einen Diagnosetest durch, um das Problem zu lokalisieren. 3. Ändern Sie die Ansicht, um zu sehen, ob das Problem behoben ist. 4. Wechseln Sie das EB-BUS-Kabel, um zu sehen, ob das Problem behoben ist. 5.
  • Page 107 Die Gesamtleistung der "43" Zellen Tauschen Sie die Batterie aus. des Akkus zu hoch ist. Die Spannung der "44" einzelnen Zelle beträgt Tauschen Sie die Batterie aus. zu hoch. Die Temperatur der Lassen Sie das Pedelec abkühlen. "45" Batterie beträgt Wenn das Problem weiterhin besteht, zu hoch.
  • Page 108 Akku Batterie Ablesung des Batterieladezustands Um den Ladezustand zu erfahren, halten Sie die Ladetaste über dem Akku gedrückt. Bitte beachten Sie, dass die Lade-LED auch bei ausgeschaltetem Akku funktionsfähig bleibt (siehe unten). Die 4 LEDs leuchten auf, um den entsprechenden Ladezustand anzuzeigen. LADEZUSTAND ZEIGEN BLAU...
  • Page 109 (Fig. 3.2) (Fig. 3.1) (Fig. 3.3) Stecken Sie den Schlüssel von der Ausgangsposition bei 12 Uhr (wo die Batterie verriegelt ist) in den entsprechenden Schlitz, drücken Sie ihn und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn auf die 6-Uhr-Position, um ihn zu entriegeln. Kehren Sie den gleichen Vorgang um, um den Akku wieder zu verriegeln.
  • Page 110 Verwendung des Akkuladegerät Bevor Sie den Akku aufladen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und das Ladegeräthandbuch, falls diese mit dem Fahrrad geliefert werden. Bitte beachten Sie auch beim Ladegerät folgende Punkte: • Beachten Sie die Anweisungen auf dem Etikett des Ladegeräts. •...
  • Page 111 • Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, dieses Produkt ist kein Spielzeug. • Das externe Flexkabel dieses Produkts kann nicht ersetzt werden; Wenn das Kabel beschädigt ist, empfiehlt es sich, es zu entsorgen. • Geben Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer an eine Abfallentsorgungsstelle ab. Ladevorgang Wenn ein Griff des Strom vorhanden ist Nachbar Bei der Fahrrad , es ist möglich Laden Sie den Akku auf direkt auf der Fahrrad , ohne es abzunehmen .
  • Page 112 Die Akkulaufzeit hängt von verschiedenen Nutzungsfaktoren ab: • Die Wahl der Unterstützungsmodalität • Das Gewicht des Radfahrers • Die Höhe der Straße • Reifendruck • Der Wind • Die Tretkraft • Der Beginn und die Häufigkeit von Pausen, Die Außentemperatur Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen Es wird empfohlen, die Akkus regelmäßig oder nach jedem Gebrauch aufzuladen.
  • Page 113 Wartung von dem Schlagzeug Um maximale zu gewährleisten Lebensdauer der Batterie und schützen Sie sie vor Ausfällen , ja Bitte folgen Sie den folgenden Anweisungen: Anweisungen von Nutzung und Wartung : Wenn Sie bemerken, dass der Ladevorgang sinkt der Akku auf 10 % muss sein bald wieder aufgeladen EMPFEHLUNG: Wenn das Fahrrad über einen bestimmten Zeitraum nicht häufig genutzt wird, sollte es jeden Monat aufgeladen werden.
  • Page 114 Hinweis: Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Controllers. Jeder Versuch, das Gehäuse des Controllers zu öffnen, es zu verändern oder anzupassen, führt zum Erlöschen der Garantie. Bitte beauftragen Sie Ihren Händler oder Fachmann mit der Durchführung der Reparaturen. Jede Änderung der Parameter des elektrischen Managementsystems, insbesondere die Änderung der Geschwindigkeitsbegrenzung, ist ausdrücklich verboten und führt zum Erlöschen der Fahrradgarantie.
  • Page 115 Elektrischer Schaltplan und technische Spezifikationen Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen dieses Produkt. Für mehr Informationen , wenden Sie sich an Ihren Wiederverkäufer .
  • Page 116 Hauptdatenblatt Caractéristiques E-8600 H700 Maximalgewicht: Radfahrer + Ladung + Fahrrad 130kg 25 km/h Höchstgeschwindigkeit mit Unterstützung Ca. 50 - 80 km Autonomie 250 W – 45 Nm Leistung maximal Stromspannung Motorisierung Maximaler Lärm während die < 70 dB Verwendung Kerl Lithium- Ionen Stromspannung Kapazität...
  • Page 117 Nach dem Verkauf Komponenten Verschleiß unterliegen Die verschiedenen Verschleißteile sind Standardartikel. Ersetzen Sie verschlissene und/oder auszutauschende Teile immer durch identische Komponenten, die auf dem Markt oder bei Ihrem Händler erhältlich sind. Grundlegende Fehlerbehebung Versuchen Sie es nicht Zu Auf eine Komponente zugreifen oder diese reparieren elektrisch autonom. Kontaktieren Sie den Spezialisten mehr Nachbarn zur Inspektion durch eine qualifizierte Person.
  • Page 118 Wenn Sie das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen qualifizierten Fachmann. Nach Anschließen 1) Problem mit der Steckdose 1) Überprüfen und reparieren Sie die Ladegeräts leuchten die Lade-LEDs 2) Falscher Kontakt zwischen der Steckdose nicht.
  • Page 119 Anmerkungen...
  • Page 120 Vertaling van de oorspronkelijke kennisgeving Het doel van deze handleiding is om u de informatie te geven die nodig is voor het juiste gebruik, afstelling en onderhoud van uw fiets. Neem de tijd om deze instructies zorgvuldig door te lezen voordat u gaat rijden en bewaar ze gedurende de levensduur van de fiets.
  • Page 121 Geen enkele fiets is onverwoestbaar en er kan geen claim worden aanvaard voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, huurgebruik, professioneel gebruik, gebruik bij wedstrijden, stunts, ramp jumps, jumps of soortgelijke activiteiten. Klachten dienen te worden ingediend bij de dealer. Uw wettelijke rechten worden niet aangetast.
  • Page 122 Gebruiksvoorwaarden van deze elektrisch ondersteunde fiets Deze elektrisch ondersteunde fiets is ontworpen voor gebruik in en rond de stad en stelt je in staat om je door de stad te verplaatsen, op de weg of op een verhard oppervlak waar de banden altijd in contact zijn met de grond.
  • Page 123 • De werking van de transmissie • De reflectoren zijn in de juiste positie. AANBEVELING : Uw elektrisch ondersteunde fiets moet elke 6 maanden worden onderhouden door een professional om ervoor te zorgen dat hij in goede staat verkeert en veilig te gebruiken is. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat alle onderdelen voor gebruik in goede staat verkeren.
  • Page 124 Opbouw van elektrische hulpfietsen Onderdelen van de E-8600 RM H700 1. Band en binnenband 14. Zadelslot 2. Velg 15. Zadelpen 3. Spaken 16. Zadel 4. Voornaaf, QR 17. Ketting 5. Vork 18. LCD-scherm 6. mechanische schijfrem voor 19. Achterspatbord 7. Spatbord voor 20.
  • Page 125 Eerste start en aanpassingen De beveiligingselementen starten Lichten Verlichting wordt geleverd, bestaande uit twee reflectoren (een witte inbegrepen in de koplamp voor en een rode bevestigd aan het achterspatbord), een koplamp voor, een achterlicht, twee andere oranje reflectoren tussen de spaken van de wielen. Door de aanwezigheid van de reflecterende banden ben je vanaf de zijkant beter zichtbaar.
  • Page 126 Zadel- en stuurverstelling Het is belangrijk om de fiets af te stellen op uw lichaamslengte. Zadel Open het snelspansysteem. Bij het afstellen van het zadel in de laagste stand moet erop worden gelet dat het geen enkel onderdeel van de fiets raakt, zoals de bagagedrager. Overschrijd evenmin het minimale referentiepunt voor het inbrengen van de zadelpen.
  • Page 127 Stuur Uw fiets is uitgerust met een stuurpen. Om de stuurhoek af te stellen, moet de hendel aan de zijkant van de stuurkolom worden bediend door eraan te trekken in de richting die op de hendel zelf is aangegeven, zodat de klep van de stuurkolom opengaat.
  • Page 128 Druk Model Maat fiets Grootte van Bandenmaat luchtkamer 50 - 85 3.5 – 6.0 City 28“ 700 x 42 700 x 42 Methode voor het vaststellen van de juiste afstelling van de snelspanners (wiel en zadelkraag) Quick release-apparaten zijn ontworpen om met de hand te worden bediend. Gebruik nooit de snelsluitgereedschappen om het mechanisme te vergrendelen of ontgrendelen om ze niet te beschadigen.
  • Page 129 Aanpassing van mechanische schijfremmen De remblokken oefenen druk uit op een schijf die in de wielnaaf is bevestigd. De intensiteit van de druk wordt geregeld door een remhendel met een kabel. Bedien de remhendel niet als het wiel is losgekoppeld van het frame of de vork. Om de automatische schijfrembeugel uit te lijnen, draait u de bevestigingsschroef los van de rembeugelhouder.
  • Page 130 Vergeet niet dat nieuwe remblokken moeten worden ingelopen. De inbraak wordt uitgevoerd met behulp van de fiets gedurende enkele minuten en het remmen afwisselend tussen abrupt stoppen en licht remmen. Remblokken vervangen Verwijder het wiel en trek de versleten remblokken uit de rembeugel. Plaats de nieuwe remblokken zo in de beugel dat de remvlakken contact maken.
  • Page 131 Geïntegreerd automatisch schakelsysteem De fiets is uitgerust met een automatisch systeem met twee versnellingen dat in de motor is geïntegreerd. Het past de overbrengingsverhouding automatisch aan op twee verschillende niveaus door de snelheid van de fiets tijdens het trappen te detecteren, dit wordt gedaan door de torsiesensor te detecteren.
  • Page 132 Ketting aanpassing De fiets is uitgerust met een externe achterderailleur en de ketting wordt automatisch gespannen. Om de ketting te vervangen Aangezien nieuwe kettingen meestal met te veel schakels worden verkocht, is de eerste stap om ze op de juiste lengte in te korten. De veiligste methode is om het aantal schakels op de oude ketting te tellen om de nieuwe aan te passen.
  • Page 133 De pedalen vervangen Om de pedalen te vervangen, identificeert u ze aan de hand van de letter die erop staat. Het rechterpedaal wordt aangegeven met een "R" (Rechts) en het linkerpedaal met een "L" (Links). Draai het pedaal R met de klok mee om het op de crank vast te zetten. Draai pedaal L linksom. Wiel en motor Na de eerste maand van gebruik wordt aanbevolen om de spaken strakker te maken om de impact van de motortractie op het achterwiel te beperken.
  • Page 134 Bij het vervangen van een onderdeel is het belangrijk om originele onderdelen te gebruiken om de prestaties en betrouwbaarheid van de fiets te beschermen. Gebruik geschikte reserveonderdelen voor banden, binnenbanden, transmissie-elementen en verschillende elementen van het remsysteem. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om andere dan de originele onderdelen te gebruiken. N.B.: Verwijder altijd de batterij voordat u een vervanging uitvoert.
  • Page 135 Regelmatige controles Het vastdraaien van de bouten: hendel, crank, pedalen, powers. De toe te passen aanhaalmomenten zijn als volgt: COMPOSANTS COUPLE PRECONISE (Nm) CONSIGNES PARTICULIERES Pedalen naar cranks 30 - 40 Smeer de schroefdraad Krukas op lichaam 30 - 40 Smeer de schroefdraad Kracht/frameklemming 9 - 10...
  • Page 136 Elk jaar of 2000 km: • Controleer de slijtageniveaus (remblokken, versnellingssysteem, banden), • Controleer of het bekrachtigingssysteem correct werkt, • Controleer de lagers (trapas, wielen, stuurinrichting, pedalen), • Controleer de kabels (remmen, derailleur, ophanging) of de hydraulische remslang, • Draai de wielen vast en/of recht. •...
  • Page 137 Beeldscherm Hieronder vindt u de presentatie van de functies en bedieningselementen met betrekking tot het display: 1. Real-time batterijniveau. 2. Niveau-indicator voorondersteuning / loopondersteuning. 3. De wijzerplaat toont dit symbool wanneer de koplampen aan zijn. 4. Eenheden voor snelheidsmeting 5. Snelheidsmeter 6.
  • Page 138 Belangrijkste beschrijvingen Activering/ uitschakeling ) Omhoog )Omlaag Het systeem activeren/afsluiten Houd (>2S) op de wijzerplaat ingedrukt om het systeem te activeren. Nogmaals ingedrukt houden (>2S) om het systeem uit te schakelen. Als de "Auto Off Time" is ingesteld op 5 minuten (kan worden gereset met de "Auto Off"-functie, zie "Auto Off"), wordt de draaiknop automatisch uitgeschakeld als het apparaat niet gedurende de ingestelde tijd werkt.
  • Page 139 Modus selectie Druk kort op (<0.5s) de knop om de verschillende beschikbare modi te selecteren. Afstand: Dagelijkse kilometers (TRIP) - Totaal aantal kilometers (ODO) - Maximale snelheid (MAX) - Gemiddelde snelheid (AVG) - Resterende afstand (BEREIK) - Energieverbruik (CALORIEËN) - Uitgangsvermogen (POWER) - Reistijd (TIME).
  • Page 140 Verlichting Houd de knop ingedrukt (>2S) om de koplampen en achterlichten te activeren. Houd de knop nogmaals ingedrukt (>2S) om de koplampen uit te schakelen. De helderheid van het achtergrondlicht kan worden aangepast onder "Helderheid" in het instellingenmenu van de wijzerplaat. Indicatie batterijcapaciteit De batterijcapaciteit wordt aangegeven met 5 niveaus.
  • Page 141 INSTELLINGEN Zodra de wijzerplaat is geactiveerd, houdt u de toetsen en tegelijkertijd ingedrukt om het instellingenmenu te openen. Druk op (<0.5S) de toets of om "Weergave-instelling", "Informatie" of "Afsluiten" te markeren en te selecteren. Druk vervolgens op (<0.5S) de toets om de geselecteerde optie te bevestigen.
  • Page 142 "TRIP Reset" Kilometerstand resetten Druk op (<0.5S) de toets of om "Trip Reset" te markeren in het instellingenmenu van de wijzerplaat en druk vervolgens op (<0.5S) de toets om te bevestigen. Kies vervolgens tussen "JA" of "NEE" met de toetsen .
  • Page 143 "Auto Off" Programma voor automatische uitschakeling van het systeem Druk op (<0.5S) de of knop om "Auto Off" te markeren in het menu "Weergave- instellingen" en druk vervolgens op (<0.5S) de knop om te bevestigen. Kies vervolgens tussen "OFF", "9"/"8"/"7"/"6"/ "5"/ "4"/"3"/"2"/"1" (de waarde staat voor de minuten) met de toetsen .
  • Page 144 Informatie Houd met de draaiknop aan de toetsen of tegelijkertijd ingedrukt om het instellingenmenu te openen, druk op (<0.5S) de of-toets om "Informatie" te selecteren en druk vervolgens op (<0.5S) de toets om te bevestigen en toegang te krijgen tot "Informatie".
  • Page 145 Snelheidsgrens Druk op (<0.5S) de toets of om "Snelheidslimiet" te markeren en druk vervolgens op (<0.5S) de knop om de snelheidslimiet te bevestigen en weer te geven. Druk op (<0.5S) de toets om af te sluiten en terug te keren naar het scherm "Informatie".
  • Page 146 Foutcodes Druk op (<0.5S) de toets of om "Foutcode" te markeren en druk vervolgens op (<0.5S) de knop om te bevestigen. Druk nu op (<0.5S) de toets of om een lijst met foutcodes weer te geven. De laatste tien foutcodes van de elektrische fiets worden getoond. Foutcode "00"...
  • Page 147 1. Controleer of alle motorklemmen goed zijn aangesloten. "08" Hall Sensor Signaal Fout 2. Als het probleem aanhoudt, vervang dan de motor. "09" Fout in motorfasen Vervang de motor. De temperatuur in de 1. Schakel het systeem uit en laat de motor van de elektrische fiets afkoelen.
  • Page 148 5. Gebruik de BESST-tool om de controller bij te werken om te zien of het probleem is opgelost. 6. Verander de snelheidssensor om te zien of het probleem is opgelost. Als het probleem aanhoudt, vervang dan de regelaar of neem contact op met de leverancier.
  • Page 149 4. Vervang de EB-BUS-kabel om te zien of het probleem is opgelost. Gebruik BESST-tool controllersoftware opnieuw bij te werken. Als het probleem aanhoudt, verander dan uw controller of neem contact op met uw leverancier. 1. Controleer of alle klemmen goed op de remmen zijn aangesloten.
  • Page 150 De temperatuur van de Laat de elektrische fiets afkoelen. "45" batterij is Als het probleem aanhoudt, vervang dan de te hoog. batterij. De temperatuur van de Breng de batterij op kamertemperatuur. "46" batterij is Als het probleem te laag. maar blijft bestaan, vervang dan de batterij. De SOC van de batterij is "47"...
  • Page 151 Trommels Aflezen van het laadniveau van de batterij Houd de oplaadknop boven de batterij ingedrukt om het laadniveau te kennen. Houd er rekening mee dat de oplaad-LED blijft werken, zelfs als de batterij is uitgeschakeld (zie hieronder). De 4 LED's lichten op om het bijbehorende laadniveau aan te geven. WEERGAVE LAADNIVEAU BLAUW...
  • Page 152 (Fig. 3.1) (Fig. 3.3) (Fig. 3.2) Steek vanuit de beginpositie op 12 uur (waar de batterij is vergrendeld) de sleutel in de juiste gleuf, druk hem in en draai hem met de klok mee naar de 6 uur-positie om hem te ontgrendelen. Voer dezelfde procedure in omgekeerde volgorde uit om de batterij opnieuw te vergrendelen.
  • Page 153 De oplader gebruiken Lees voordat u de accu oplaadt het instructieboekje en het opladerboekje als deze bij de fiets zijn geleverd. Let ook op de volgende punten met betrekking tot de oplader: • Respecteer de instructies op het label van de batterijlader. •...
  • Page 154 Oplaadprocedure Als er een stopcontact in de buurt van de fiets is, is het mogelijk om de accu direct op de fiets op te laden zonder de stekker uit het stopcontact te halen. De oplaadaansluiting is bedekt met een plastic dop, open deze gewoon om de batterij direct op te laden.
  • Page 155 • De wind • De trapinspanning • Het begin en de frequentie van pauzes • De buitentemperatuur Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Het wordt aanbevolen om de batterijen regelmatig of na elk gebruik op te laden. Er is geen geheugeneffect op deze batterijen. Om de levensduur te maximaliseren, raden we aan: •...
  • Page 156 Batterij onderhoud Volg de onderstaande instructies voor gebruik en onderhoud om een maximale levensduur van de batterij te garanderen en deze te beschermen tegen defecten: Wanneer u merkt dat de lading daalt tot 10%, moet de batterij snel worden opgeladen. AANBEVELING: Als de fiets gedurende een bepaalde periode niet vaak wordt gebruikt, dient deze maandelijks te worden opgeladen.
  • Page 157 • Schud de controller niet en stel deze niet bloot aan stoten of vallen. OPMERKING: Open de controllerbehuizing niet. Elke poging om de controllerbehuizing te openen, aan te passen of aan te passen, maakt de garantie ongeldig. Vraag uw dealer of vakman om de reparatie uit te voeren.
  • Page 158 Elektrisch schema en technische specificaties We behouden ons het recht voor om dit product zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer.
  • Page 159 Belangrijkste gegevensblad Kenmerken E-8600 H700 Maximaal gewicht: Fietser + Lading + fiets 130 kg Maximale snelheid met hulp 25 km/h Autonomie Ongeveer 50 a 80 km Motorisatie 250 W 45Nm Motorisatie Spanning Maximaal geluid tijdens < 70 dB gebruik Trommels Lithium-ion Spanning Capaciteit...
  • Page 160 Slijtage onderdelen De verschillende slijtage-items zijn standaard items. Vervang versleten en/of te vervangen onderdelen altijd door identieke onderdelen die verkrijgbaar zijn op de markt of bij uw dealer. Eenvoudige probleemoplossing Probeer niet zelf een elektrisch onderdeel te openen of te repareren. Neem contact op met de dichtstbijzijnde specialist voor een controle door een gekwalificeerd persoon.
  • Page 161 Frequente uitschakelingen 4) Pomp de banden op tot een druk herstarts van 3,1 bar 6) de batterij is lange tijd opgeslagen 5) het probleem wordt opgelost door geweest zonder te zijn opgeladen. gebruiksvoorwaarden verbeteren 6) voer regelmatig opladen uit in overeenstemming instructieboekje.
  • Page 162 Problemen met de oplader oplossen: • Het rode lampje werkt niet tijdens het opladen: controleer of de connectoren correct zijn aangesloten. Controleer of de normale spanning plotseling is overschreden; controleer in dit geval de lader voor reparatie. Als bovenstaande klopt, dan is de accu definitief defect. •...
  • Page 163 Opmerking...
  • Page 164 Identitätserklärung Wir, hersteller / exporteur DENVER S.r.l. - VIA PRIMO MAGGIO, N. 32 - 12025 DRONERO (CN) – ITALIA erklärt, dass das bezeichnete Produkt E8600 RM H700 28” genau das gleiche Modell ist, das unter dem Markennamen ‘’VILLETTE“ vertrieben wird.
  • Page 165 Directive 2006/66/CE relative aux piles et accumulateurs ainsi qu'aux déchets de piles et d'accumulateurs. Déclaration d'identité Le fabricant : DENVER S.r.l. - VIA PRIMO MAGGIO, N. 32 - 12025 DRONERO (CN) - ITALY déclare que le produit désigné E 8600 RM H700 28” est exactement le même modèle distribué sous la marque "VILLETTE".