20
*Lower the forklift.
EN
Caution: The printer can slide down; 2 people are
required in this step.
Important: Confirm that the ramp's lower surface is
touching the ground as shown in the image.
*Abaissez le chariot élévateur.
FR
Attention : L'imprimante peut glisser vers le bas ; deux
personnes sont nécessaires dans cette étape.
Important : Vérifiez que la surface inférieure de la rampe
touche le sol comme illustré.
*Senken Sie den Gabelstapler.
DE
Achtung: Der Drucker kann heruntergeschoben werden.
Bei diesem Schritt werden 2 Personen benötigt.
Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass die untere
Oberfläche der Rampe den Boden berührt, wie gezeigt.
*フ ォーク リ フ トを下げます。
JA
注意:
注意: プリ ンタが滑り落ちることがあるため、 この手
順は2名で行う必要があります。
重要:
重要:図のよ うに、 ランプの下面が床面に触れること
を確認してください。
*放下叉车。
ZHCN
注意: 打印机可能会向下滑动; 此步骤需要 2 个人完
注意:
成 。
重要:确认坡道的下表面接触地面,如图所示。
重要:
*지게차를 내립니다.
KO
주의:
주의: 이 단계에서는 프린터가 미끄러질 수 있으므로 두
사람이 필요합니다.
중요: 램프의 아래쪽 표면이 그림과 같이 땅에 닿는지
중요:
확인합니다.
*Turunkan forklift.
ID
Perhatian: Printer bisa meluncur ke bawah; diperlukan 2
orang dalam langkah ini.
Penting: Pastikan bagian permukaan bawah ramp
menyentuh tanah seperti yang ditampilkan pada gambar.
21
*Unlock the wheels and carefully slide the printer down.
*Déverrouillez les roues et faites glisser prudemment
l'imprimante vers le bas.
*Entsperren Sie die Räder und schieben Sie den Drucker
vorsichtig nach unten.
*キャスターのロッ クを解除して、 プリ ンタを慎重にス
ライ ドさせます。
*解锁脚轮,小心地将打印机推下。
*바퀴 잠금을 해제하고 주의를 기울여 프린터를 아래로 밀어
내립니다.
*Buka kunci roda dan dengan hati-hati geser printer ke
bawah.
22
Remove the orange tapes and desiccant bag.
Note: Removing the orange tapes from the drawer can't
be performed until the drawer can be opened.
Position the front panel vertically.
Retirez les rubans adhésifs oranges et l'absorbeur
d'humidité. Remarque : Le retrait des rubans adhésifs
oranges du tiroir ne peut pas être effectué qu'une fois que
le tiroir peut être ouvert. Positionnez le panneau avant
verticalement.
Entfernen Sie die orangefarbenen Klebebänder und den
Trockenmittelbeutel.
Hinweis: Das Entfernen die orangefarbenen Klebebänder
vom Drucker ist erst möglich, wenn der Einschub geöffnet
werden kann. Positionieren Sie das Bedienfeld vertikal.
オレンジ色のテープを剥がし、 乾燥剤を外します。
注記:
注記: ドロワーのオレンジ色のテープは、 ドロワーを
開ける状態になるまで外さないでください。
フロン トパネルを垂直に配置します。
撕下橙色胶带,并取下干燥剂袋。
注意: 打开纸卷匣才能从纸卷匣中撕下橙色胶带。
注意:
垂直放置前面板。
주황색 테이프 및 건조 백을 제거합니다.
참고: 입출구를 열 수 있을 때까지 입출구에서 주황색
참고:
테이프를 제거하지 마십시오.
전면 패널을 세로로 배치합니다.
Lepaskan pita oranye, dan kantong pengering.
Catatan: Melepas pita oranye dari laci tidak dapat
dilakukan hingga laci dapat membuka.
Posisikan panel depan secara vertikal.
8