52
Connect the LAN and power cables.
EN
Connectez les câbles LAN et d'alimentation.
FR
Schließen Sie LAN- und Netzkabel an.
DE
LANケーブルと電源ケーブルを接続します。
JA
连接 LAN 和电源线。
ZHCN
LAN 및 전원 케이블을 연결합니다.
KO
Sambungkan kabel LAN dan kabel daya.
ID
53
Place the foot cover and fix with 2 screws and washers.
Placez le couvercle inférieur et fixez-le avec 2 vis et 2
rondelles.
Setzen Sie die neue Beinabdeckung ein und befestigen
Sie sie mit zwei Schrauben und Unterlegscheiben.
脚部カバーを取り付け、 2本のネジとワ ッシャーで固定
します。
装上脚盖,并用 2 颗螺钉和垫片将其固定。
다리 덮개를 덮고 나사 2개 및 와셔로 고정합니다.
Pasang penutup kaki dan pasang ke 2 sekrup beserta
cincin belakangnya.
Start up
EN
Démarrage
FR
Start
DE
起動
JA
开始使用
ZHCN
시작
KO
Penyalaan
ID
x1
140'
Note: Start up is guided by the front panel.
EN
Wait until prompted by the printer before
performing each action.
Remarque : Le démarrage s'effectue sur le
FR
panneau de commande. Patientez jusqu'à ce
que l'imprimante vous invite à effectuer chaque
action.
Hinweis: Der Start wird auf dem Bedienfeld
DE
erörtert. Warten Sie, bis Sie vom Drucker
aufgefordert werden, bevor Sie eine Aktion
durchführen.
注記 :
注記 : 起動はフ ロン ト パネルで指示されます。
JA
プリ ンタに指示が表示されたら、各操作を行って
く ださい。
注意 :
注意 : 控制面板会引导您如何进行操作。
ZHCN
请务必遵照打印机的提示执行操作。
참고 :
참고 : 전면 패널에 시작 과정이 표시됩니다.
KO
프린터에 메시지가 표시되면 작업을 시작합니다.
Catatan: Penyalaan dipandu panel depan.
ID
Tunggu hingga diminta printer sebelum
melakukan semua tindakan.
18
54
Switch the printer on at the back.
The front panel will now guide you to set up the printer.
Mettez l'imprimante sous tension à l'aide de l'interrupteur
situé à l'arrière.
Le panneau avant va maintenant vous guider à travers
l'installation de l'imprimante.
Schalten Sie den Drucker an der Rückseite ein.
Der Anzeigebildschirm führt Sie nun durch die
Druckerinstallation.
プリ ンタ背面のスイ ッチを押して電源を入れます。
フロン トパネルに従い、 プリ ンターのセッ トアッ プを実施し
ます 。
从打印机后面打开打印机电源。
现在,前面板将引导您完成打印机设置。
뒤에서 프린터를 켭니다.
이제 전면 패널에 프린터 설정을 안내하는 메시지가
나타납니다.
Hidupkan printer di bagian belakang.
"Panel depan sekarang akan memandu Anda melalui
konfigurasi printer.