fF
Toujours serrer le contre-écrou jusque contre
l'écrou de réglage, puis le serrer au couple
spécifié.
Régler la force d'amortissement de détente
comme suit:
Tourner la vis de réglage de la force d'amortis-
sement de détente dans le sens a pour augmen-
ter la force d'amortissement de détente et dans
le sens b pour la réduire.
Depuis la position complètement vissée
Minimum (souple):
Desserrer de 22 déclic(s).
Standard:Desserrer de 11 déclic(s).
Maximum (dur):
Desserrer de 1 déclic(s).
yY
Apriete siempre la contratuerca contra la
tuerca de ajuste, y luego apriétela a la tor-
sión especificada.
Ajuste la fuerza de amortiguación de rebote de
la manera siguiente.
Para incrementar la fuerza de amortiguación de
rebote, gire el tornillo de ajuste de la amortigua-
ción de rebote en la dirección a, y para reducir
la fuerza de amortiguación de rebote, gírelo en
la dirección b.
A partir de la posición completamente
girada hacia dentro
Mínima (blanda): 22 clic(s) hacia fuera
Estándar: 11 clic(s) hacia fuera
Máxima (dura):
4-34
1 clic(s) hacia fuera