N.B.:
9 Pour accéder au bouchon du réservoir de
liquide de frein, retirer la selle (voir page
4-28), puis tirer le réservoir sur le côté
comme illustré.
9 Lors de la repose du réservoir de liquide de
frein, bien veiller à insérer la saillie du sup-
port du réservoir dans l'orifice du cadre.
fF
Veiller à ne pas incliner à l'excès le réservoir
du liquide de frein lors de sa dépose ou sa
repose. Veiller également à ne pas tordre ni
détacher la durite du réservoir.
NOTA:
9
Para poder acceder a la tapa del depósito del
líquido de los frenos traseros, extraiga el sillín
(vea la página 4-28), extraiga el perno de la
ménsula del depósito del líquido de los frenos
traseros, y tire del depósito del líquido de los
frenos traseros hacia el lado como se mues-
tra.
9 Cuando instale el depósito del líquido de los
frenos traseros, asegúrese de que el saliente
de la ménsula del depósito del líquido de los
frenos traseros queda insertada en el orificio
del bastidor.
yY
No incline demasiado el depósito del líquido
de los frenos traseros cuando extraiga o ins-
tale el depósito del líquido de los frenos tra-
seros. No retuerza ni tire tampoco de la man-
guera del depósito.
8-88