Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
AVENTICS | GSP-P-22, GSP-P-52 | R412013310–BDL–001–AB | Español
5
Montaje
Montaje de las pinzas
Peligro de daños personales o materiales debido a un montaje incorrecto
Unas pinzas que estén incorrectamente fijadas pueden desplazarse de forma
descontrolada y provocar lesiones personales o daños a componentes de la
instalación. Es necesario tener conocimientos básicos de mecánica, neumática y
electrónica para realizar el montaje de las pinzas.
O Las pinzas deben ser montadas exclusivamente por personal cualificado
(véase "Cualificación del personal").
O Asegúrese de que las pinzas están fijadas de forma segura.
Dispone de dos opciones para montar las pinzas:
Para el montaje cuenta en las superficies de fijación con roscas con un orificio de
centrado.
W
2
en la base (dos roscas de fijación)
W
3
en el lateral (dos roscas de fijación)
1. Atornille las pinzas como se muestra en la figura
– Para ello, utilice los anillos de centraje C adjuntos (2 unidades).
2. Apriete los tornillos. Par de apriete, véase figura
En las placas de soporte se montan dedos de sujeción:
Nota: Los dedos de sujeción no se suministran con las pinzas.
W
4
Los dedos de sujeción se pueden montar vertical u horizontalmente
en la placa. Cada placa cuenta con dos roscas de fijación para cada
posición.
Conexión neumática de las pinzas
¡Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión!
Si no desconecta la presión antes de iniciar el montaje, puede lesionarse a sí
mismo o dañar el aparato o piezas de la instalación.
O Desconecte siempre la presión de todas las piezas de la instalación relevantes
antes de montar el producto.
Dispone de dos opciones para conectar las pinzas neumáticamente:
W
5
Conexión de aire comprimido para racores
W
Conexión A = abrir pinzas
W
Conexión B = cerrar pinzas
W
6
Conexión de aire comprimido para fijación por brida (F = brida,
G = pinzas)
W
Conexión a = abrir pinzas
W
Conexión b = cerrar pinzas
O Conecte las conexiones neumáticas a las pinzas como se muestra en las
5
6
figuras
y
.
– Para ello, utilice las juntas tóricas K adjuntas (2 unidades).
6
Puesta en servicio
Peligro de daños personales o materiales
Si las pinzas no se han montado correctamente, se pueden producir lesiones
personales o daños materiales en la instalación durante la puesta en servicio de
las pinzas.
O Asegúrese de que las pinzas hayan sido montadas correctamente por
personal cualificado antes de poner las pinzas en servicio.
O Las pinzas deben ser puestas en servicio exclusivamente por personal
cualificado (véase "Cualificación del personal").
Para poner en servicio las pinzas, proceda de la siguiente manera:
1. Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las conexiones de las
pinzas estén unidas correctamente y de que todas las mangueras estén fijas.
2. Conecte la presión de servicio.
Primera puesta en servicio
Al poner en servicio las pinzas por primera vez realice una prueba de
funcionamiento:
O Conecte el aire comprimido a la
conexión A/a.
Las pinzas se abren.
ATENCIÓN
2
3
o
.
2
3
o
.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
O Conecte el aire comprimido a la
conexión B/b.
Las pinzas se cierran.
7
Funcionamiento
Peligro de aplastamiento y corte entre las mordazas y los dedos de sujeción
Durante el funcionamiento existe el riesgo de que las personas o sus
extremidades queden aprisionadas por el producto, produciendo graves lesiones
como, por ejemplo, mutilaciones.
O Asegúrese de que durante el funcionamiento no haya nadie en la zona de
peligro.
O No toque los elementos mecánicos que estén al descubierto ni entre las
mordazas.
Peligro de lesiones por desprendimiento de la carga sujeta
En caso de que se interrumpa el suministro de energía, la carga sujeta por las
pinzas puede desprenderse o salir despedida (según el tipo de aplicación).
O Asegúrese de que durante el funcionamiento no haya nadie en la zona de
peligro.
O Coloque dispositivos de protección que recojan los componentes desprendidos
(p. ej., una rejilla de protección).
O Monte en la instalación válvulas de mantenimiento de presión.
O Monte dispositivos mecánicos de conservación de la fuerza prensora.
8
Conservación y reparación
Sustitución de las piezas de desgaste
Utilice los números de material que se indican a continuación para realizar pedidos
de piezas de desgaste a AVENTICS.
W
Juego de piezas de desgaste GSP-P-22: R412013360
W
Juego de piezas de desgaste GSP-P-52: R412013361
Puede consultar las direcciones de nuestros representantes en cada país en
www.aventics.com.
9
Desmontaje y sustitución
¡Peligro de lesiones durante el desmontaje bajo presión y tensión eléctrica!
Si no desconecta la presión ni la tensión eléctrica de la instalación antes de iniciar
el desmontaje, puede lesionarse a sí mismo y dañar el producto o piezas de la
instalación.
O Asegúrese de que las piezas de la instalación relevantes queden sin presión ni
tensión.
10 Eliminación de residuos
Protección del medio ambiente
Las pinzas no se pueden eliminar irresponsablemente, ya que esto contamina el
medio ambiente.
O Por lo tanto, deseche las pinzas de acuerdo con las especificaciones de su país.
11 Datos técnicos
Tolerancia de sujeción
Temperatura
ambiental min./max.
Medio
comprimido
Tamaño de partículas
máx.
Contenido de aceite del
0 mg/m
aire comprimido
Presión de servicio mín./máx. [bar]
Conexión de aire comprimido
Tipo de protección
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
0,1 mm
Carcasa
+5 °C /
Junta
+60 °C
Aire
placa de soporte
5 μm
Vástagos guía
3
-
3
5 mg/m
GSP-P-22
3 / 8
M5
IP 70
10
Aluminio,
anodizado duro
Caucho de
acrilnitrilo
butadieno
Aluminio,
anodizado duro
Acero,
templado
GSP-P-52
3 / 8
G 1/8
IP 70

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gsp-p-52

Table des Matières