Coupleur de bus aes / pilote de distributeur av (340 pages)
Sommaire des Matières pour Aventics DDL
Page 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning | Buskoppler für Serie VS CL03/CL03-XL Bus coupler for series VS CL03/CL03-XL Coupleur de bus pour série VS CL03/CL03-XL Accoppiatore bus per serie VS CL03/CL03-XL Acoplador de bus para serie VS CL03/CL03-XL Fältbussnod för serie VS CL03/CL03-XL R402003658/09.2014, Replaces: 08.2011, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Inhalt Inhalt Zu dieser Anleitung ............5 Gültigkeit der Dokumentation..........5 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen ...5 Darstellung von Informationen ..........6 1.3.1 Sicherheitshinweise ............... 6 1.3.2 Symbole ..................7 Verwendete Abkürzungen ............8 Zu Ihrer Sicherheit ............8 Zu diesem Kapitel..............8...
Page 4
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Inhalt Inbetriebnahme und Bedienung ........ 24 Einstellungen vornehmen............ 24 7.1.1 Datenrate einstellen (DDL-Modus) ........25 7.1.2 Dem Buskoppler eine Adresse zuweisen ...... 26 7.1.3 Ausgangsdatenlänge für Ventile einstellen ....27 7.1.4 Ausgangsdatenbereich in der Steuerung ..... 28 7.1.5...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Gültigkeit der Dokumentation Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Buskoppler sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen. Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel 2 „Zu Ihrer Sicherheit”...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Zu dieser Anleitung Darstellung von Informationen Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Zu dieser Anleitung Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006 Warnzeichen, Signalwort Bedeutung Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere GEFAHR Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere WARNUNG Körperverletzung eintreten können,...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Abkürzungen Abkürzung Bedeutung entil ystem rive and iagnostic Zu Ihrer Sicherheit Zu diesem Kapitel Das Produkt wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden allgemeinen...
Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie den Buskoppler außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Zu Ihrer Sicherheit Qualifikation des Personals Die Montage, Demontage, Inbetriebnahme und Bedienung erfordert grundlegende elektrische und pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Die Montage, Demontage, Inbetriebnahme und Bedienung darf daher nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen.
Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht.
Page 12
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Zu Ihrer Sicherheit Erden Sie die Module und das Ventilsystem. Beachten Sie die folgenden Normen bei der Installation des Systems: – DIN EN 50178, Klassifikation VDE 0160 – VDE 0100 Bei der Inbetriebnahme Die Installation darf nur in spannungsfreiem und drucklosem Zustand und nur durch geschultes Fachpersonal erfolgen.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Einsatzbereiche Einsatzbereiche Der Buskoppler dient zur elektrischen Ansteuerung der Ventile über das Linkstruktursystem DDL. Es wird zur Steuerung von bis zu 16 Ventilen direkt auf das CL03/CL03-XL Ventilsystem montiert. DDL-Input- und Outputmodule bieten zudem die Möglichkeit, elektrische Ein- und Ausgangssignale über den Busanschluss...
CL03-XL über die DDL-Linkstruktur anzusteuern. Neben dem Anschluss von Datenleitungen und Spannungsversorgungen ermöglicht der Buskoppler die Einstellung verschiedener Parameter sowie die Diagnose über LEDs und das DDL- Protokoll. Eine ausführlichere Beschreibung des Buskopplers finden Sie auf den folgenden Seiten. Das Ventilsystem selbst wird in einer eigenen Betriebsanleitung beschrieben.
5 Anschluss POWER X10 zur Spannungsversorgung der Ventilspulen 6 Schiebeschalter S1 für die Einstellung der Ventilversorgung 7 Drehschalter S5 für die Zuweisung der DDL-Adresse 8 DIP-Schalter S6 für die Wahl der Datenrate, Ausgangsdatenlänge und Diagnosemeldungen Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an...
Page 16
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Gerätebeschreibung Als Feldbuskabel wird ein geschirmtes, 5-adriges Kabel benutzt (siehe DDL-Systembeschreibung). Die Kabellänge kann bis zu 40 m betragen. Es können maximal 14 Teilnehmer angeschlossen sein. DDL-Adresse Die Adresse des Buskopplers wird mit Hilfe des Drehschalters S5 eingestellt.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Montage Montage Buskoppler am Ventilsystem montieren ACHTUNG Gefahr von Schäden an der Ventileinheit Der Buskoppler kann beschädigt werden, wenn die Abdeckung mechanischen Kräften, z. B. einem harten Stoß, ausgesetzt wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät gegen Stöße geschützt ist.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Montage 6.1.1 Abmessungen 11.7 Abb. 3: Maßzeichnung Ventilsystem (Buskoppler und Ventile) CL03: A = 30,0 mm B = 78,5 mm CL03-XL: A = 36,0 mm Module beschriften DDL-Adresse Beschriften Sie das Feld “ADDRESS” auf der Abdeckung des Moduls mit der für den Buskoppler vorgesehenen/...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Montage Buskoppler elektrisch anschließen VORSICHT Anliegende elektrische Spannung Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil spannungsfrei und drucklos, bevor Sie am Ventilträger Module elektrisch anschließen. Stecken oder ziehen Sie keine Steckverbinder unter Last.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Montage ACHTUNG Stromfluss im Schirm auf Grund von Potenzialunterschieden Über den Schirm des DDL-Kabels dürfen keine durch Potenzialunterschiede bedingten Ausgleichsströme fließen, da dadurch die Schirmung aufgehoben wird und die Leitung sowie die angeschlossenen Buskoppler beschädigt werden können.
1. Schließen Sie die ankommende DDL-Leitung am Eingang X71 (1) an. BUS OUT Versehen Sie den Anschluss X72 (DDL OUT) (2) mit einem DDL-Abschlussstecker (siehe “Ersatzteile und Zubehör” auf Seite 46). Damit ist ein definierter Leitungsabschluss gewährleistet und das Ventilsystem erfüllt die Schutzklasse IP69K.
Page 22
Buskoppler versorgt wird! Über die Ventilversorgung U und U oder der Ventilversorgung aus dem DDL-Kabel können die Ventile byte-weise (entspricht je 4 beidseitig betätigten Ventilen oder 8 einseitig betätigten Ventilen) angesteuert werden. Die Zuordnung der Ventilgruppen (4 oder 8 Ventile) erfolgt über den Schiebeschalter S1 (siehe „Ventilversorgung...
3 A) addieren sich. Ist der Summenstrom auf der 0-Volt- Leitung größer als 4 A, werden die Stecker und Leiterbahnen des Geräts überlastet. Dimensionieren Sie das DDL-System so, dass der Summenstrom auf der 0-Volt-Leitung weniger als 4 A beträgt.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Inbetriebnahme und Bedienung Einstellungen vornehmen Folgende Einstellungen müssen Sie durchführen: Datenrate einstellen (DDL-Modus) Dem Buskoppler eine Adresse zuweisen Ausgangsdatenlänge für Ventile einstellen Ausgangsdatenbereich in der Steuerung Alle diese Einstellungen erfolgen mit den Schaltern unter der Abdeckung des Buskopplers.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Abb. 4: Entfernen/Verschrauben der Abdeckung des Buskopplers 7.1.1 Datenrate einstellen (DDL-Modus) Alle Teilnehmer eines DDL-Stranges müssen auf die gleiche Datenrate (Baudrate) eingestellt werden. ACHTUNG Änderungen im laufenden Betrieb Änderungen am DDL-Modus und an der Adressierung werden erst nach einem Spannungsreset übernommen.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Stellen Sie die Datenrate am DIP-Schalter S6, Bit 1 ein. ↑ ↓ Tabelle 6: Wahl der DDL-Datenrate am Schalter S6, Bit 1 Datenrate Bit 1 125 kbps 250 kbps ON (Standard) 7.1.2 Dem Buskoppler eine Adresse zuweisen...
Adresse ist nicht 1 und Lücke (4) Adresse 0 darf nicht verwendet werden. Automatische Wenn es in der DDL-Linkstruktur nur einen Teilnehmer pro Typ Adressierung gibt, kann der Buskoppler die Adressen automatisch einstellen. Stellen Sie zur automatischen Adressierung den Drehschalter S5 auf die Stellung 0 (= Adresse 0).
übernommen. Schalten Sie nach Änderungen daher die Versorgungsspannung des DDL-Stranges aus und wieder ein. 7.1.4 Ausgangsdatenbereich in der Steuerung Die DDL-Adresse bestimmt die Lage der Ausgangsdaten im Datenbereich des Buskopplers und damit die Lage im Adressbereich der Steuerung. Sollte die Adresse 0 (automatische Adressierung) eingestellt sein, verhält sich das VS wie eine Ventileinheit.
7.1.5 Ventilversorgung auswählen Mit dem Schiebeschalter S1 kann die Pos. 2 ↑ Ventilspannungsversorgung blockweise ausgewählt werden. Pos. 1 ↓ Es kann zwischen Ventilversorgung aus dem DDL-Strang und den Spannungen U und U aus der externen Versorgung umgeschaltet werden. Alle Schalter befinden sich bei Auslieferung in der Stellung 1.
Page 31
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Für die Zuordnung des Schalters S1 und der Versorgung montierter Ventile finden Sie die folgenden Beispielkombinationen für 32 Ventilspulen in Tabelle 14. Tabelle 13: Beispielkombinationen für 32 Ventilspulen Beispiele Verwendete Anschlussplatten Ventilbestückung...
Page 32
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 14: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung, 32 Ventilspulen Beispiel 1 Beispiel 2 Beispiel 3 Anschlussplatte für beidseitig betätigte Ventile Ventil- Ventil- Ventil- Spule LED Spule LED Spule LED...
Sobald der Buskoppler mit dem angeschlossenen VS von dem übergeordneten Buskoppler mit Spannung versorgt wird, initialisiert sich das DDL-System selbst. Die rote LED DDL leuchtet während der Konfiguration. Nach erfolgreicher Initialisierung erlischt die rote LED. Der Buskoppler ist nun betriebsbereit.
26,4/27,6 U BYTE 1 - U BYTE 4 Einstellbar über S6.2, siehe Tabelle 19 auf Seite 36. Keine DDL- Mögliche Ursachen für die Anzeige einer fehlenden DDL- Kommunikation Kommunikation sind: Eingestellte Datenraten der Buskoppler sind nicht gleich. Es gibt Lücken in der Adressierung.
Page 35
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Die Diagnosedaten bestehen aus zwei Teilen: Das erste Byte (Z) ist die Standarddiagnose. Der zweite Teil besteht aus bis zu 4 Byte Ausgangsdiagnosedaten (Z + 1 bis Z + 4), entsprechend der Ausbaustufe.
Page 36
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Byte Z ist die Startadresse des Diagnosebereichs dieses DDL- Teilnehmers in der Steuerung. Die Diagnosemeldungen der verschiedenen Spannungen können über einen Dipschalter S6 freigeschaltet werden. Die Anzeige an den LEDs ist immer aktiv. Die Meldung an das übergeordnete System kann abgeschaltet werden.
Page 37
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Ein Kurzschluss kann nur erkannt werden, wenn der Ventilausgang angesteuert ist. Ein offener Ventilausgang kann nur erkannt werden, wenn dieser nicht angesteuert ist. Tauschen Sie das defekte Ventil aus, wenn die Diagnosedaten einen Kurzschluss oder einen offenen Ausgang melden.
”Open load” wird sofort gemeldet, das Ventil muss nicht angesteuert werden. Bit 3 = 0: Bei Ausfall des DDL, werden die Ausgangsdaten im Ventilsystem auf 0 gesetzt. Bit 3 = 1: Bei Ausfall des DDL, werden die Ausgangsdaten im Ventilsystem gespeichert und die Spulen weiterhin angesteuert (Werte einfrieren).
Page 39
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Inbetriebnahme und Bedienung Die Inbetriebnahme darf nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen (siehe „Qualifikation des Personals” auf Seite 10). VORSICHT Unkontrollierte Bewegungen der Aktoren beim Einschalten...
Neuen zu ersetzen. Auch kann es vorkommen, dass ein Multipolstecker oder ein anderes Feldbusmodul eines CL03/ CL03-XL VS durch einen Buskoppler ersetzt werden soll. Die Gewährleistung von AVENTICS gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration und Erweiterungen, die bei der Konfiguration berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau, der über diese Erweiterungen hinausgeht, erlischt die...
Page 41
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Ersatz Abb. 5: Buskoppler am Ventilsystem CL03/CL03-XL austauschen, Beispiel 1. Trennen Sie die elektrischen Anschlüsse und alle Pneumatikanschlüsse von der Unterseite des Buskopplers (1). 2. Lösen Sie die drei Schrauben (2), die den Buskoppler mit den Ventilen verbinden (Sechskantschrauben, SW 8 mm).
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Ersatz Multipolmodul durch einen Buskoppler ersetzen VORSICHT Anliegende elektrische Spannung und hoher Druck Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen Druckabbau. Stellen Sie sicher, dass das System beim Modulaustausch nicht unter Druck steht oder mit Strom versorgt wird.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Pflege und Wartung 5. Führen Sie alle erforderlichen Einstellungen am Buskoppler (siehe „Einstellungen vornehmen” auf Seite 24) durch. 6. Schließen Sie die elektrischen Anschlüsse an den Buskoppler an (siehe „Buskoppler elektrisch anschließen” auf Seite 19).
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Wenn Störungen auftreten Das Ventilsystem CL03/CL03-XL und der Buskoppler sind für den Einsatz in Nassbereichen konzipiert. Sie können daher unter hohem Druck und bei hohen Temperaturen (IP69K- Bedingungen) gereinigt werden. Sie sind beständig gegen die meisten Reinigungsmittel in geringer Konzentration und bei kurzer Einwirkzeit.
Page 49
FE connection ................ 67 Commissioning and Operation ........67 Making settings ............... 67 7.1.1 Setting the data rate (DDL mode) ........68 7.1.2 Assigning an address to the bus coupler ...... 69 7.1.3 Setting the output data length for valves ...... 70 7.1.4...
Page 50
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Contents Test and diagnosis ..............75 7.3.1 LED diagnosis ................ 75 7.3.2 Software diagnosis .............. 76 Commissioning the bus coupler ........80 Replacement ..............82 Replacing a bus coupler ............82 Replacing a multipole module with a bus coupler ..84 Care and Maintenance ..........
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE About this document About this document Documentation validity This documentation contains important information on the safe and appropriate assembly, operation, and maintenance of the bus coupler and how to remedy simple malfunctions yourself. Read this documentation completely, especially the chapter 2 “For your safety”...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE About this document Presentation of information To allow you to begin working with the product quickly and safely, uniform safety instructions, symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For better understanding, these are explained in the following sections.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE About this document Table 2: Hazard classes according to ANSI Z535.6-2006 Safety sign, signal word Meaning Indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. Indicates that damage may be...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE For your safety For your safety About this section The bus coupler has been manufactured in accordance with current engineering standards. Even so, there is a risk of personal injury or damage to equipment if the following general safety instructions and the specific warnings given in this instruction manual are not followed.
Therefore, only use a product in safety-relevant applications if such use is specifically stated and permitted in the product documentation. AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product.
Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used or operated. Only use AVENTICS products that are in perfect working order. Follow all the instructions on the product. Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
Page 57
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE For your safety A 24 V power pack supplies all components with electricity. The power pack must be fitted with a safe isolation in accordance with EN 60742, VDE 0551 classification. This ensures that the electric circuits comply with SELV/PELV electric circuits in accordance with IEC 60364-4-41.
CL03-XL valve system to control up to 16/18 valves. DDL input and output modules allow electrical input and output signals to be output via the bus connection. The bus coupler is designed only for use as a slave in a DDL link structure. Delivery Contents...
7 S5 rotary switch for assigning the DDL address 8 S6 DIP switch for selecting the data rate, output data length and diagnostic messages The bus coupler is designed only for use as a slave in the DDL link structure.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Assembly A shielded 5-wire cable is used as a fieldbus cable (see DDL system description). The entire line length can be up to 40 m. A maximum of 14 participants may be connected. DDL address The address of the bus coupler is set using the S5 rotary switch.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Assembly The operating instructions accompanying the CL03/CL03-XL VS describe in full how to assemble the entire valve system. The VS may be mounted in any orientation. However, mounting the VS with the connections upwards should be avoided if possible.
Faulty wiring Faulty wiring can lead to malfunctions as well as damage to the DDL line. This is particularly the case if 24 V voltage is present on the DDL-H and DDL-L signal lines or if the supply lines have been exchanged.
Current flow in shield due to differences in potential Compensating currents caused by differences in potential must not flow over the shield of the DDL cable. This could damage the line and connected bus couplers. If necessary, connect the grounding points for the system using a separate line.
How to connect the data lines on the bus coupler if using the bus coupler as an intermediate station: 1. Connect the incoming DDL line to the X71 input (1). 2. Connect the outgoing DDL line with the next module using the X72 output (2).
Page 66
With the valve supplies U and U or the valve supply from the DDL cable, it is possible to control the valves byte by byte (each byte represents 4 double solenoid or 8 single solenoid valves). The S1 sliding switch is used to assign the valve groups (4 or 8 valves) (see “Selecting the valve supply”...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Commissioning and Operation How to connect the power supply on the bus coupler with an external valve supply: 1. Set up the correct pin assignment (see Tab. 5) on the plug connections if you do not use pre-assembled wiring.
(1) with a torque of 1.0 to 1.2 Nm. Fig. 4: Removing/fitting the cover of the bus coupler 7.1.1 Setting the data rate (DDL mode) All participants in a DDL line must be set to the same data rate (baud rate). NOTICE Changes during operation Changes to the DDL mode are only taken over after a voltage reset.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Commissioning and Operation Table 6: Selecting the DDL data rate with the S6 switch, bit 1 Data rate Bit 1 125 kbps 250 kbps ON (default) 7.1.2 Assigning an address to the bus coupler...
Address 0 must not be used. Automatic addressing If there is only one participant per type in the DDL link structure, the bus coupler can set the addresses automatically. Set the S5 rotary switch to position 0 (= address 0) for automatic addressing.
DDL line supply voltage off and then on again. 7.1.4 Output data section in the controller The DDL address determines the position of the output data in the data range of the bus coupler, and thus the position in the address range in the controller.
The valve power supply can be selected block-wise with the S1 Pos. 2 ↑ sliding switch. It is possible to switch between the valve supply Pos. 1 ↓ from the DDL line and the U and U voltages from the external supply.
Page 73
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Commissioning and Operation Table 12: Function block diagram for switch S1 Supply lines Valve control supply Actuated valves double/single solenoid S1.4 External, V13 – V16 / V25 – V32 wire 2, white S1.3 V9 – V12 / V17 – V24 S1.2...
Page 74
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Commissioning and Operation Table 14: Examples for assignment of switches and valve supply, 32 valve solenoids Example 1 Example 2 Example 3 Subbase for double solenoid valves Valve Valve Valve Sol. LED Sol. LED Sol.
Commissioning and Operation Initializing the bus coupler Switch on the operating voltage. The DDL system initializes itself as soon as the bus coupler and the connected VS are provided with voltage from the superior bus coupler. The red DDL LED is illuminated during the configuration.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Commissioning and Operation Within the DDL line, each DDL participant’s plug connection and each increase in cable length lower the voltage. The bus coupler works with an operating voltage of 24 V DC and has been...
Page 77
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Commissioning and Operation The diagnostic data is made up of two parts: The first byte (Z) is the standard diagnosis. The second part is made up of up to 4 bytes of output diagnostic data (Z + 1 to Z + 4), according to the expansion stage.
Page 78
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Commissioning and Operation Byte Z is the start address of the diagnosis area for this DDL participant in the controller. The diagnostic messages for the various voltages can be enabled via the S6 DIP switch. The LED display is always active.
Page 79
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Commissioning and Operation Parameters The following functions are made available to the bus coupler by the valve system. The parameter bytes may be used depending on the fieldbus system. The valve system provides the bus coupler with 1 parameter byte.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Commissioning and Operation Bit 3 = 0: If the DDL malfunctions, the output data in the valve system will be set to 0. Bit 3 = 1: If the DDL malfunctions, the output data in the valve system will be stored and the solenoids will continue to be controlled (freeze values).
Page 81
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Commissioning and Operation CAUTION Uncontrolled actuator movements when the pneumatics are switched on Danger of injury if the system is in an undefined state or the manual overrides are set to position “1”. Put the system in a defined state before switching it on.
You may also replace a multipole connector or another fieldbus module of a CL03/CL03-XL VS with a bus coupler. The AVENTICS warranty only applies to the delivered configuration and extensions taken into account in the configuration. The warranty no longer applies after a conversion that exceeds these extensions.
Page 83
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Replacement Fig. 5: Exchanging a bus coupler on a CL03/CL03-XL valve system, example 1. Disconnect the electrical connections and any pneumatic connections from the bottom side of the bus coupler (1). 2. Unscrew the three screws (2) that fit the bus coupler to the valves (hexagonal head, wrench size 8 mm).
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Replacement Replacing a multipole module with a bus coupler CAUTION Applied voltage and high pressure! Danger of injury from electric shocks and sudden pressure drops. Make sure the system is not under pressure or connected to power when you exchange a module.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Care and Maintenance 6. Connect the electrical connections to the bus coupler (see “Connecting the bus coupler electrically” on page 63). 7. Check the configuration and adjust if necessary. Care and Maintenance CAUTION Applied voltage and high pressure! Danger of injury from electric shocks and sudden pressure drops.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE If malfunctions occur Maintenance The bus coupler is maintenance-free. Comply with the maintenance intervals and specifications for the entire system. Waste disposal Dispose of the device in accordance with local regulations. 10 If malfunctions occur In case of malfunction, refer to “Test and diagnosis”...
Replacement bus coupler DDL G/Metric CL03/CL03-XL R402003532 Replacement bus coupler DDL NPT/UNC CL03/CL03-XL R402003536 Termination plug Part number M12 A-coded male – female 5 poles DDL 'BUS IN / BUS OUT', R402003763 IP69K when assembled to CL03/CL03-XL, PVC, stainless steel...
Page 88
M12 connector A-coded female 4 poles 'POWER' for two cables, IP67, PBT, R402003790 stainless steel M12 connector A-coded male 5 poles DDL 'BUS OUT', IP67, stainless steel R402003758 M12 connector A-coded female 5 poles DDL 'BUS IN', IP67, stainless steel...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Index 13 Index Abbreviations 53 Data 86 Data length 70 Address assignment 69 Address label 63 DDL communication Addressing error 76 Automatically 70 Delivery Contents 58 Examples 69 Description 59 Manually 69 Detergents 85...
Page 90
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Index Switch Open load 78 Position 67 S1 72 Output data section 71 S5 70 S6, Bit 1 69, 70 Parameter 79 S6, Bit 3+4 71, 75, 76 Pin assignment S6, Bits 5-8 78...
Page 91
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Sommaire Sommaire A propos de cette documentation ......93 Validité de la documentation ..........93 Documentations nécessaires et complémentaires ..93 Présentation des informations..........94 1.3.1 Consignes de sécurité ............94 1.3.2 Symboles ................. 95 Abréviations utilisées.............95 Pour votre sécurité...
Page 92
Sommaire Mise en service et utilisation ........112 Procéder aux paramétrages ..........112 7.1.1 Paramétrage du taux de données (mode DDL) ..113 7.1.2 Attribution d’une adresse au coupleur de bus ..114 7.1.3 Paramétrage de la longueur des données de sortie pour les distributeurs ........
« Drive & Diagnostic Link », (allemand) Description du système DDL R499050031 Instructions « Drive & Diagnostic Link », (anglais) Pour de plus amples informations concernant les composants, consulter le catalogue de produits en ligne d’AVENTICS sur le site www.aventics.com/pneumatics-catalog.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE A propos de cette documentation Présentation des informations Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE A propos de cette documentation Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 Signal de danger, mot-clé Signification Signale une situation dangereuse susceptible ATTENTION d’entraîner des blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Pour votre sécurité Pour votre sécurité A propos de ce chapitre Le produit a été fabriqué conformément aux techniques les plus modernes. Des dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales et les consignes de danger suivantes indiquées dans ce mode...
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Pour votre sécurité Consignes de sécurité selon le produit et la technique Ne surcharger en aucun cas l’appareil de manière mécanique. Ne jamais y déposer d’objets. S’assurer que l’alimentation en tension se situe dans la plage de tolérance indiquée pour les modules.
DDL. Il est monté directement sur le système de distributeurs CL03/CL03-XL pour commander jusqu’à 16 /18 distributeurs. Les modules d’entrée et de sortie DDL offrent en outre la possibilité d’émettre des signaux électriques d’entrée et de sortie par la connexion bus.
Description de l’appareil Le coupleur de bus permet la commande du système de distributeurs CL03/CL03-XL par la structure de liens DDL. Outre le raccordement des lignes de transmission et des alimentations en tension, le coupleur de bus permet le réglage de différents paramètres ainsi que le diagnostic via des LED et...
Page 102
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Description de l’appareil Fig. 1 : Vue d’ensemble du système de distributeurs CL03/CL03-XL avec coupleur de bus (ex. de config.) 1 Coupleur de bus avec raccordements électriques 3 Module terminal pour raccords et pneumatiques situés en bas pneumatiques 2 De 1 à...
6 Commutateur à coulisse S1 pour le réglage de l’alimentation des distributeurs 7 Commutateur rotatif S5 pour l’affectation de l’adresse DDL 8 Commutateur DIP S6 pour la sélection du taux de données, de la longueur des données de sortie et des notifications de diagnostic Le coupleur de bus est exclusivement destiné...
Page 104
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Description de l’appareil Un câble blindé à 5 fils est utilisé en tant que câble bus (voir description du système DDL). La longueur de câble peut atteindre jusqu’à 40 m. Un maximum de 14 participants peuvent être raccordés.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Montage Montage Montage du coupleur de bus sur le système de distributeurs REMARQUE Risque d’endommagement de l’unité de distributeur Le coupleur de bus risque d’être endommagé si le cache est exposé à des forces mécaniques, par exemple à de forts entrechocs.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Montage 6.1.1 Dimensions 11.7 Fig. 3 : Dessin coté du système de distributeurs (coupleur de bus et distributeurs) CL03 : A = 30,0 mm B = 78,5 mm CL03-XL : A = 36,0 mm...
à la ligne DDL. Cela est particulièrement le cas lorsque la tension de 24 V est reliée aux conduites de signaux DDL ou que les conduites d’alimentation ont été échangées. Pour raccorder les modules, utiliser si possible des raccords enfichables et des câbles confectionnés.
0,34 mm Câbler les raccordements X71 et X72 conformément au BUS IN tableau suivant. Tableau 4 : Affectation X71 (DDL IN) et X72 (DDL OUT), M12, codé A Contact Signification Broche 1 Conduite à 24 V de l’électronique / capteur Broche 2 Conduite à...
: 1. Raccorder le câble DDL entrant a l’entrée X71 (1). 2. Relier au module suivant le câble DDL sortant via la sortie POWER X72 (2).
Page 110
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Montage Il n’existe aucune séparation galvanique entre les tensions du DDL et l’alimentation en tension externe U et U . Les câbles 0 V sont reliés entre eux. Les tensions d’alimentation doivent provenir du même bloc d’alimentation que celui qui alimente le coupleur de bus ! Les distributeurs peuvent être commandés par octets...
Page 111
4 A sur le câble 0 V, les prises et pistes de l’appareil seront surchargées. Dimensionner le système DDL de telle manière que la somme des intensités soit inférieure à 4 A sur le câble 0 V.
Mise en service et utilisation Procéder aux paramétrages Il faut effectuer les paramétrages suivants : Paramétrage du taux de données (mode DDL) Attribution d’une adresse au coupleur de bus Paramétrage de la longueur des données de sortie pour les distributeurs Plage des données de sortie dans la commande...
Fig. 4: Retirer/visser le cache du coupleur de bus 7.1.1 Paramétrage du taux de données (mode DDL) Tous les participants d’une ligne DDL doivent être réglés sur le même taux de données (débit en bauds). REMARQUE Modifications lors du fonctionnement Les modifications du mode DDL et de l’adressage ne sont...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Tableau 6 : Sélection du taux de données DDL sur le commutateur S6, bit 1 Taux de données Bit 1 125 kbps 250 kbps ON (préréglage) 7.1.2 Attribution d’une adresse au coupleur de bus...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Exemples d’adressage Dans l’exemple suivant, 5 participants DDL sont branchés à un coupleur de bus. Tableau 8 : Sélection du taux de données DDL sur le commutateur S6, bit 1 Participants DDL Correct Incorrect Incorrect Régulateur de pression...
DDL. 7.1.4 Plage des données de sortie dans la commande L’adresse DDL détermine la position des données de sortie dans la plage de données du coupleur de bus et ainsi la position dans la plage d’adresses de la commande.
A l’aide du commutateur à coulisse S1, l’alimentation en tension Pos. 2 ↑ des distributeurs peut être choisie en bloc. Il est possible de Pos. 1 ↓ commuter entre l’alimentation de distributeurs de la ligne DDL et les tensions U et U de l’alimentation externe.
Page 118
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Tableau 12 : Schéma fonctionnel pour commutateur S1 Alimentation Tension de commande du distributeur Distributeurs activés: bistables / monostables S1.4 externe, V13 – V16 / V25 – V32 fil 2, blanc S1.3...
Page 119
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Tableau 14 : Exemples pour l’affectation de commutateurs et l’alimentation des distributeurs, 32 bobines de distributeur Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Embase pour distributeurs bistables Empl. Empl. Empl.
VS branché sont alimentés en tension par le coupleur de bus prioritaire. La LED DDL rouge est allumée pendant la configuration. La LED rouge s’éteint après une initialisation achevée avec succès. Le coupleur de bus est désormais prêt à fonctionner.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Mise en service et utilisation À l’intérieur de la ligne DDL, la tension est réduite par chaque raccord enfiché d’un participant DDL et par chaque extension de la longueur de câble. Le coupleur de bus opère avec une tension de service de 24 V CC et est prévu pour les plages de tolérance...
Page 122
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Mise en service et utilisation « Paramétrage de la longueur des données de sortie pour les distributeurs » à la page 115). Les données de diagnostic se composent de deux parties : Le premier octet (Z) représente le diagnostic standard.
Page 123
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Mise en service et utilisation L’octet Z est l’adresse de départ de la plage de diagnostic du participant DDL dans la commande. Les notifications de diagnostic des différentes tensions peuvent être activées via un commutateur DIP S6. L’affichage sur les LED est toujours actif.
Page 124
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Mise en service et utilisation Un court-circuit ne peut être reconnu que lorsque la sortie de distributeur est piloté. Une sortie de distributeur ouverte ne peut être reconnue que si elle n’est pas pilotée.
« Open load » est tout de suite affiché, le distributeur n’a pas besoin d’être piloté. Bit 3 = 0 : En cas de panne du DDL, les données de sortie dans le système de distributeurs sont mises à 0.
Page 126
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Mise en service et utilisation ATTENTION Mouvements incontrôlés des actionneurs lors de la mise en marche de la pneumatique Il peut y avoir un risque de blessure si le système se trouve dans un état indéfini ou si les commandes manuelles auxiliaires se trouvent en position «...
VS CL03/CL03-XL par un nouveau coupleur de bus. La garantie d’AVENTICS n’est valable que pour la configuration livrée et les extensions ayant été prises en compte lors de celle-ci. Après une transformation dépassant ces extensions, la garantie n’est plus valable.
Page 128
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Remplacement Fig. 5 : Remplacement du coupleur de bus sur le système de distributeurs CL03/ CL03-XL, exemple 1. Séparer les raccordements électriques et tous les raccordements pneumatiques de la face inférieure du coupleur de bus (1).
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Remplacement Remplacer un module multipôle par un coupleur de bus ATTENTION Tension électrique et pression importante Risque de blessure dû à une chute de pression subite et une électrocution. Lors du remplacement de module, s’assurer que le système se trouve hors pression et hors tension.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Entretien et maintenance 5. Effectuer tous les paramétrages nécessaires sur le nouveau coupleur de bus (voir « Procéder aux paramétrages » à la page 112). 6. Brancher les raccordements électriques sur le coupleur de bus (voir «...
Pour des informations détaillées, s’adresser aux fournisseurs du solvant ou du détergent et, le cas échéant, à AVENTICS. Maintenance Le coupleur de bus ne nécessite aucun entretien. Respecter les intervalles de maintenance et les prescriptions de l’installation complète.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Données techniques 11 Données techniques Données générales Dimensions En fonction de la configuration, voir le catalogue en ligne. Poids En fonction de la configuration, voir le catalogue en ligne. Plage de températures pour application 0 C à +50 C, sans condensation –20 C à...
Coupleur de bus de remplacement NPT/UNC CL03/CL03-XL R402003536 Connecteur terminal Numéro de référence M12 codé A, mâle, 5 pôles, DDL « BUS OUT » IP69K, PP, acier inoxydable R402003763 Accessoires Numéro de référence M12 codé A, mâle - femelle à 4 pôles, « POWER »,...
Page 134
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Pièces de rechange et accessoires...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Index 13 Index Abréviations utilisées 95 Description de Adressage l’appareil 101 Automatique 115 Détergents 130 Exemples 115 Diagnostic par LED 120 Manuel 114 Directives 132 Affectation des Documentation adresses 114 supplémentaire 93 Affectation des broches...
Page 136
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Index Longueur des Raccord FE 112 données 115 Raccordement électrique Alimentation en tension 109 Maintenance 131 Raccord FE 112 Mise à la terre 112 Raccords Mise en service 112 Lignes de transmission 109 X71, X72 108...
Page 137
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Indice Indice Sulla presente documentazione ......139 Validità della documentazione ......... 139 Documentazione necessaria e complementare ..139 Presentazione delle informazioni........140 1.3.1 Indicazioni di sicurezza ............ 140 1.3.2 Simboli ................... 141 Abbreviazioni utilizzate ............141 Per la vostra sicurezza ..........
Page 138
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Indice Messa in funzione e comando ........157 Esecuzione delle impostazioni ......... 157 7.1.1 Impostazione della velocità di trasmissione dati (modalità DDL) ..............158 7.1.2 Assegnazione di un indirizzo all'accoppiatore bus .. 159 7.1.3 Impostazione della lunghezza dei dati in uscita per le valvole ...............
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Sulla presente documentazione Sulla presente documentazione Validità della documentazione La presente documentazione contiene importanti informazioni per installare gli accoppiatori bus in modo sicuro e corretto, metterli in funzione, azionarli, per sottoporli a manutenzione e per riparare autonomamente piccoli guasti.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Sulla presente documentazione Presentazione delle informazioni Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all’interno della presente documentazione vengono utilizzati indicazioni di sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Sulla presente documentazione Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006 Segnale di avvertimento, parola di segnalazione Significato Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, ATTENZIONE può provocare lesioni medie o leggere Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante NOTA possono essere danneggiati.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Sul presente capitolo Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di sicurezza contenute nella presente documentazione.
In caso di danni per uso non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH. I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell’utente. Per utilizzo non a norma si intende se l'accoppiatore bus viene impiegato: al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste...
Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smontaggio o della manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci che alterano la capacità di reazione. Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per escludere pericoli per le persone derivanti dall’impiego...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia Non sottoporre in nessun caso l’apparecchio a sollecitazioni meccaniche. Non appoggiarvi mai nessun oggetto. Assicurarsi che l’alimentazione di tensione rientri nel relativo intervallo di tolleranza indicato per i moduli.
CL03/CL03-XL per il comando di fino a 16 valvole. I moduli Input/Output DDL offrono inoltre la possibilità di inviare segnali elettrici in ingresso e in uscita tramite l’attacco bus. L'accoppiatore bus è concepito esclusivamente per il funzionamento come slave in una sistema struttura di collegamento DDL.
CL03/CL03-XL tramite il sistema di collegamento DDL. Oltre al collegamento di linee dati e di alimentazioni di tensione, l'accoppiatore bus consente l’impostazione di diversi parametri, nonché la diagnosi tramite LED e il protocollo DDL. Una descrizione dettagliata dell'accoppiatore bus è riportata nelle pagine seguenti.
Page 148
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Descrizione dell’apparecchio Fig. 1: Panoramica: esempio di configurazione sistema di valvole CL03/CL03-XL con accoppiatore bus 1 Accoppiatore bus con collegamenti pneumatici 3 Modulo terminale per attacchi ed elettrici sottostanti pneumatici 2 Da 1 a 16 piastre di collegamento per valvole CL03 /...
6 Interruttore a scorrimento S1 per l'impostazione dell'alimentazione delle valvole 7 Manopola S5 per l’assegnazione dell’indirizzo DDL 8 Selettore DIP S6 per la selezione l'impostazione del rate dei dati, della lunghezza dei dati in uscita e segnalazioni diagnostiche L'accoppiatore bus è...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Montaggio Come cavo del bus di campo si utilizza un cavo schermato a 5 fili (ved. Descrizione del sistema DDL). La lunghezza del cavo può ammontare a 40 m. Possono essere collegati al massimo 14 partecipanti.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Montaggio Il montaggio dell’intero sistema di valvole è descritto in modo esauriente nelle istruzioni per l’uso allegate al sistema di valvole CL03/CL03-XL. Il sistema di valvole può essere montato a piacere in ogni posizione. Occorre tuttavia evitare il più...
Un cablaggio errato o incorretto provoca malfunzionamento o danni alla linea DDL. Ciò vale soprattutto se sulle linee dei segnali DDL-H e DDL-L è presente una tensione da 24 V o se i cavi di alimentazione sono stati scambiati. Per il collegamento dei moduli servirsi di connettori ad innesto e cavi confezionati.
NOTA Flusso di corrente dovuto a differenze di potenziale sulla schermatura Attraverso la schermatura del cavo DDL non devono passare correnti di compensazione dovute a differenze di potenziale, altrimenti la schermatura andrebbe persa ed i cavi ed gli accoppiatori bus collegati subirebbero danni.
Se si utilizza l'accoppiatore bus come stazione intermedia, collegare le linee dati all'accoppiatore bus nel modo seguente: 1. Collegare la linea DDL in entrata a X71 (1). 2. Collegare la linea DDL in uscita al modulo successivo tramite l’uscita X72 (2).
Page 155
Tramite l’alimentazione valvole U o l’alimentazione valvole dal cavo DDL, le valvole possono essere pilotate per byte (1 byte corrisponde rispettivamente a 4 valvole bistabili o 8 monostabili). L’assegnazione dei gruppi valvola (4 o 8 valvole) avviene tramite l’interruttore a scorrimento S1 (ved.
è maggiore di 4 A i connettori e le piste del circuito stampato subiranno sovraccarico. Progettare il sistema DDL in modo tale che la corrente cumulativa sul cavo da 0 V ammonti a meno di 4 A. Come collegare l’alimentazione di tensione all'accoppiatore bus in caso di alimentazione valvole esterna: 1.
Messa in funzione e comando Esecuzione delle impostazioni Eseguire le seguenti impostazioni: Impostazione della velocità di trasmissione dati (modalità DDL) Assegnazione di un indirizzo all'accoppiatore bus Impostazione della lunghezza dei dati in uscita per le valvole Campo dati in uscita nel comando Tutte queste impostazioni vengono eseguite tramite i selettori collocati al di sotto del coperchio dell'accoppiatore bus.
Fig. 4: Rimozione/avvitamento del coperchio dell'accoppiatore bus 7.1.1 Impostazione della velocità di trasmissione dati (modalità DDL) Tutti i partecipanti di una linea DDL devono essere impostati sullo stesso baudrate. NOTA Modifiche durante il funzionamento Le modifiche apportate all’indirizzo vengono applicate solo dopo aver resettato la tensione.
ON (Standard) 7.1.2 Assegnazione di un indirizzo all'accoppiatore bus Per poter identificare correttamente ogni accoppiatore bus nella struttura di collegamento DDL, è necessario impostare un indirizzo valido mediante il selettore S5. L’indirizzamento può svolgersi in due modi Indirizzamento manuale o Indirizzamento automatico L’indirizzamento manuale e quello automatico non possono...
L’indirizzo più basso non è 1 e l’indirizzo (4) non è stato assegnato L’indirizzo 0 non deve essere utilizzato. Indirizzamento Se nella struttura di collegamento DDL vi è un solo partecipante automatico per tipo, l'accoppiatore bus può impostare automaticamente l'indirizzo.
DDL. 7.1.4 Campo dati in uscita nel comando L’indirizzo DDL determina la posizione dei dati in uscita nel campo dati dell'accoppiatore bus e quindi la posizione del campo indirizzi del comando.
Con l’interruttore a scorrimento S1 è possibile selezionare a Pos. 2 ↑ blocchi l’alimentazione di tensione delle valvole. È possibile Pos. 1 ↓ passare dall’alimentazione valvole della linea DDL alle tensioni dell’alimentazione esterna e viceversa. Al momento della consegna tutti i selettori sono in posizione 1.
Page 163
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Tabella 12: Schema di funzionamento per interruttore S1 Alimentazione Tensione di pilotaggio valvole valvole utilizzate: bistabili / monostabili S1.4 esterna, V13 – V16 / V25 – V32 filo 2, bianco S1.3...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Tabella 14: Esempi per l’assegnazione degli interruttori e per l’alimentazione valvole, 32 bobine valvola Esempio 1 Esempio 2 Esempio 3 Piastra di collegamento per valvole bistabili Posto Posto Posto...
DDL viene inizializzato automaticamente. Durante la configurazione il LED rosso DDL rimane illuminato. Al termine dell’inizializzazione il LED rosso si spegne. Ora l'accoppiatore bus è pronto all’uso. Test e diagnosi Se l'accoppiatore bus è...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Messa in funzione e comando All’interno della linea DDL riducono la tensione sia i singoli connettori ad innesto dei partecipanti al DDL che qualsiasi aumento della lunghezza dei cavi. L'accoppiatore bus funziona con una tensione di esercizio di 24 V DC ed è progettato per i...
Page 167
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Messa in funzione e comando La lunghezza del campo di diagnosi è di 1 byte più la lunghezza dei dati in uscita impostata in byte (ved. “Impostazione della lunghezza dei dati in uscita per le valvole” a pagina 160).
Page 168
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Messa in funzione e comando Il byte Z è l’indirizzo iniziale del campo di diagnosi di questo partecipante DDL nel comando. Le segnalazioni di diagnosi delle diverse tensioni possono essere abilitate tramite un interruttore DIP S6. La visualizzazione sui LED è...
Page 169
Bit 3 = 0: Nel caso di un guasto del DDL, nel sistema di valvole i dati in uscita vengono portati su 0. Bit 3 = 1: Nel caso di un guasto al DDL, i dati in uscita vengono memorizzati nel sistema di valvole e le bobine...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Messa in funzione e comando I parametri modificati diventano effettivi solo dopo aver spento e riacceso l’apparecchio o dopo l’inizializzazione. Messa in funzione dell'accoppiatore bus Prima di mettere in funzione il sistema, intraprendere e portare...
CL03/ CL03-XL debba essere sostituito da un accoppiatore bus. La garanzia di AVENTICS è valida esclusivamente per la configurazione consegnata e per gli ampliamenti che sono stati tenuti in considerazione durante la configurazione. Se viene eseguita una trasformazione che va al di là...
Page 172
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Sostituzione Fig. 5: Sostituzione dell'accoppiatore bus sul sistema di valvole CL03/CL03-XL, esempio 1. Sconnettere l'alimentazione elettrica e pneumatica dal lato inferiore dell'accoppiatore bus (1). 2. Allentare le tre viti (2), che collegano l'accoppiatore bus con le valvole (vite esagonali, apertura della chiave 8 mm).
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Sostituzione Sostituzione del modulo multipolare con un accoppiatore bus ATTENZIONE Presenza di tensione elettrica e pressione elevata Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica e di improvvisa caduta della pressione. Prima di sostituire il modulo, verificare che il sistema non sia sotto pressione o sotto tensione.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Cura e manutenzione 6. Collegare gli attacchi elettrici sull'accoppiatore bus (ved. “Collegamento elettrico dell'accoppiatore bus” a pagina 152). 7. Controllare la configurazione ed eventualmente adattarla. Cura e manutenzione ATTENZIONE Presenza di tensione elettrica e pressione elevata Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica e di improvvisa caduta della pressione.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE In caso di disturbi Manutenzione L'accoppiatore bus non necessita manutenzione. Rispettare gli intervalli di manutenzione e le indicazioni riguardanti l’intero impianto. Smaltimento dei rifiuti Smaltire l'apparecchio nel rispetto delle norme locali vigenti. 10 In caso di disturbi Se si verificano disturbi, la sezione “Test e diagnosi”...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Dati tecnici 11 Dati tecnici Dati generali Dimensioni In base alla configurazione, vedere il catalogo online. Peso In base alla configurazione, vedi il catalogo online. 0 C - +50 C, senza condensa Campo temperatura per applicazione da –20 C a +70 C...
Connettore M12 per due cavi con codifica A, boccola, a 4 poli ‘POWER’, IP67, PBT, R402003790 acciaio inossidabile Connettore M12 con codifica A, spina, a 5 poli DDL ‘BUS OUT’, IP67, acciaio inossidabile R402003758 Connettore M12 con codifica A, boccola, a 5 poli DDL ‘BUS IN’, IP67, acciaio inossidabile...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Indice analitico 13 Indice analitico Abbreviazioni 141 Dati 176 Accoppiatore bus Dati di diagnosi 166 Inizializzazione 165 Dati elettrici 176 Assegnazione Dati sulla pressione 176 indirizzo 159 Dati tecnici 176 Attacchi Descrizione Linee dati 154...
Page 180
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Indice analitico Lunghezza dei dati 160 Segnalazioni diagnostiche Abilitazione 168 Selezione dell'alimentazi- Manutenzione 175 one di valvole 162 Messa a terra 156 Service 174 Messa in funzione 157 Smaltimento dei rifiuti 175 Solventi 174...
Page 181
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Índice Índice Acerca de estas instrucciones ......... 183 Validez de la documentación ..........183 Documentación necesaria y complementaria..... 183 Presentación de la información ........184 1.3.1 Indicaciones de seguridad ..........184 1.3.2 Símbolos ................185 Abreviaturas utilizadas............
Page 182
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Índice Puesta en servicio y manejo ........201 Realización de ajustes ............201 7.1.1 Ajuste de la velocidad de transferencia de datos (modo DDL) ................202 7.1.2 Asignación de una dirección al acoplador de bus ..203 7.1.3...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Acerca de estas instrucciones Acerca de estas instrucciones Validez de la documentación Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y mantener el acoplador de bus, y eliminar averías sencillas de un modo seguro y apropiado.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Acerca de estas instrucciones Presentación de la información Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y abreviaturas.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Acerca de estas instrucciones Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006 Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado Identifica una situación de peligro en la que puede ATENCIÓN existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve- medio.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Para su seguridad Para su seguridad Sobre este capítulo El producto ha sido fabricado de acuerdo al estado de la técnica y las normas de seguridad. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad que se indican a continuación ni los...
AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario.
Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización del producto. Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Para su seguridad Indicaciones de seguridad según producto y tecnología En ninguna circunstancia debe someter el aparato a cargas mecánicas. No apoye ningún objeto sobre el mismo. Asegúrese de que la alimentación de tensión se encuentre dentro de la tolerancia indicada de los módulos.
Zonas de utilización El acoplador de bus sirve para el pilotaje eléctrico de las válvulas mediante el sistema de estructura de enlace DDL. Para el pilotaje de hasta 16 válvulas se monta directamente en el sistema de válvulas CL03/CL03-XL.
Descripción del aparato Mediante el acoplador de bus es posible pilotar el sistema de válvulas CL03/CL03-XL a través de la estructura de enlace DDL. Además de la conexión de líneas de datos y líneas de alimentación de tensión, el acoplador de bus permite el ajuste de diferentes parámetros y el diagnóstico a través de LED y el...
Page 192
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Descripción del aparato Fig. 1: Vista general: configuración a modo de ejemplo del sistema de válvulas CL03/CL03-XL con acoplador de bus 1 Acoplador de bus con conexiones neumáticas y 3 Módulo terminal para eléctricas que se encuentran por debajo conexiones neumáticas...
8 Conmutador DIP S6 para la selección de la velocidad de transferencia de datos, la longitud de datos de salida y los mensajes de diagnóstico. El acoplador de bus se puede utilizar única y exclusivamente como slave en una estructura de enlace DDL.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Montaje Como cable de bus de campo se utiliza un cable blindado de 5 hilos (véase la descripción del sistema DDL). La longitud del cable puede ser de hasta 40 m. Como máximo se pueden conectar 14 usuarios.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Montaje El montaje del sistema de válvulas completo está descrito detalladamente en las instrucciones de servicio para el VS CL03/CL03-XL adjuntas. El VS se puede montar en cualquier posición. No obstante, se debería evitar en la medida de lo posible el montaje del VS con las conexiones hacia arriba.
Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones erróneas y daños en la línea DDL. Esto sucede especialmente cuando la tensión de 24 V se ajusta a los cables de señal DDL o cuando los conductos de alimentación han sido intercambiados.
NOTA Corriente en la pantalla debido a diferencias de potencial A través de la pantalla del cable DDL no debe fluir ninguna corriente de compensación generada por diferencias de potencial, ya que esto anula el blindaje y tanto el cable como los acopladores de bus conectados pueden resultar dañados.
1. Conecte el conductor DDL de llegada a la entrada X71 (1). 2. Conecte el conductor DDL de salida a través de la salida X72 POWER (2) con el siguiente módulo.
Page 199
Mediante la alimentación de válvulas U o la alimentación de válvulas a partir del cable DDL se pueden conmutar las válvulas por bytes (equivalente a cada 4 válvulas biestables u 8 válvulas monoestables).
0 voltios es mayor que 4 A, el enchufe y la red de circuitos impresos del aparato se sobrecargan. Conciba el sistema DDL de tal manera que la corriente máx. en el cable de 0 voltios se mantenga por debajo de 4 A.
Puesta en servicio y manejo Realización de ajustes Debe realizar los siguientes ajustes: Ajuste de la velocidad de transferencia de datos (modo DDL) Asignación de una dirección al acoplador de bus Ajuste de la longitud de los datos de salida para las válvulas...
Page 202
NOTA Cambios durante el funcionamiento No se tomarán los cambios en el modo DDL y en el direccionamiento hasta que no se reinicie la tensión. Nunca cambie los ajustes durante el funcionamiento. Desconecte el aparato antes de realizar cambios en los ajustes de direccionamiento.
No pueden haber huecos vacíos entre las direcciones. De todos modos, el direccionamiento es totalmente independiente de la posición física y el tipo del usuario en el DDL. De este modo se realiza el direccionamiento manual: Ajuste la dirección correcta en el conmutador giratorio S5.
La menor dirección no es 1 y hay un hueco (4). No está permitido emplear la dirección 0. Direccionamiento Cuando en la estructura de enlace DDL solo existe un usuario automático por tipo, el acoplador de bus puede ajustar las direcciones de forma automática.
DDL y la vuelva a conectar. 7.1.4 Campo de datos de salida en el pilotaje La dirección DDL determina la posición de los datos de salida en el campo de datos del acoplador de bus y, de este modo, la posición en el campo de direcciones del pilotaje.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo 7.1.5 Selección de la alimentación de válvulas Con el conmutador de corredera S1 se puede seleccionar la Pos. 2 ↑ alimentación de tensión de las válvulas por bloques. Es posible Pos.
Page 207
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Tabla 12: Plan de funcionamiento para el conmutador S1 Tensión de pilotaje de Alimentación válvulas Válvulas: biestables / monoestables S1.4 externa, V13 – V16 / V25 – V32 hilo 2, blanco S1.3...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Tabla 14: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 32 bobinas de válvula Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3 Placa de conexión para válvulas biestables...
Inicialización del acoplador de bus Conecte la tensión de servicio. En cuanto el acoplador de bus superior alimente con tensión al acoplador de bus con el VS conectado, el sistema DDL se inicia automáticamente. El LED rojo del DDL se ilumina durante la configuración.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Dentro de la línea DDL la tensión disminuye no solo cada conexión por enchufe de un usuario DDL, sino también cada incremento de la longitud de la línea. El acoplador de bus trabaja con una tensión de funcionamiento de 24 VDC y ha sido...
Page 211
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo La longitud del campo de diagnóstico es de 1 byte más la longitud de datos de salida configurada en bytes (véase “Ajuste de la longitud de los datos de salida para las válvulas” en la pág. 204).
Page 212
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo El byte Z es la dirección de partida del campo de diagnóstico de este usuario DDL en el pilotaje. Los mensajes de diagnóstico de las diferentes tensiones se pueden activar mediante un conmutador DIP S6. El indicador de los LED está...
Page 213
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo Solo se puede reconocer un cortocircuito si la salida de la válvula está pilotada. Solo se puede reconocer una salida abierta si esta no está pilotada Cuando los datos de diagnóstico señalicen que existe un cortocircuito o hay una salida abierta, sustituya la válvula...
Aparece de inmediato “Open load”, la válvula no se debe pilotar. Bit 3 = 0: en caso de producirse un fallo en el DDL, los datos de salida en el sistema de válvulas cambian a 0. Bit 3 = 1: en caso de producirse un fallo en el DDL, los datos de salida se guardan en el sistema de válvulas y se sigue...
Page 215
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Puesta en servicio y manejo ATENCIÓN Movimientos descontrolados de los actuadores al conectar la neumática Existe peligro de lesiones cuando el sistema se encuentra en un estado indefinido o los accionamientos auxiliares manuales están en la posición “1”.
CL03/ CL03-XL VS por un acoplador de bus. La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente para la configuración entregada y para las ampliaciones consideradas en la configuración. La garantía prescribe después de realizar una modificación que vaya más allá...
Page 217
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Sustitución Fig. 5: Sustitución del acoplador de bus en el sistema de válvulas CL03/CL03-XL, ejemplo 1. Desconecte las conexiones eléctricas y todas la conexiones neumáticas de la parte inferior del acoplador de bus (1).
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Sustitución Sustitución de un módulo multipolo por un acoplador de bus ATENCIÓN ¡Tensión eléctrica existente y alta presión! Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión repentina. Asegúrese de que, durante el cambio de módulo, el sistema no se encuentre bajo presión ni reciba...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Cuidado y mantenimiento 5. Realice todos los ajustes necesarios en el acoplador de bus (véase “Realización de ajustes” en la pág. 201). 6. Conecte las conexiones eléctricas al acoplador de bus (véase “Conexión eléctrica del acoplador de bus” en la pág.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Si se producen averías (condiciones IP69K). Son resistentes contra la mayoría de los detergentes en bajas concentraciones y con un tiempo de actuación breve. Se puede conseguir información detallada del proveedor del disolvente o detergente, o de AVENTICS.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Datos técnicos 11 Datos técnicos Generalidades Dimensiones Según configuración, véase catálogo online. Peso Según configuración, véase catálogo online. Rango de temperatura para la aplicación De 0 C a +50 C, sin condensación Rango de temperatura para el –20 °C hasta +70 °C...
Acoplador de bus de sustitución NPT/UNC CL03/CL03-XL R402003536 Enchufe terminal N.º de material M12 con código A, macho, 5 polos, DDL ‘BUS OUT’, IP69K, PP, acero inoxidable R402003763 Accesorios N.º de material M12 con código A macho/hembra, 4 polos 'POWER',...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Índice temático 13 Índice temático Abreviaturas 185 Datos de diagnóstico 210 Advertencias 188 Datos de presión 221 Ajuste 201 Datos eléctricos 221 Ajuste de la longitud de Datos técnicos 221 datos de salida 204 Descripción del...
Page 224
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Índice temático Normas 189 Utilización Conforme a las especificaciones 186 Ocupación de No conforme a las direcciones 203 especificaciones 187 Ocupación de pines X10 198 X71, X72 197 Volumen de Otra documentación 183 suministro 191 Parámetros 213...
Page 225
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Innehåll Innehåll Om denna dokumentation ........227 Dokumentationens giltighet ..........227 Nödvändig och kompletterande dokumentation..227 Återgivning av information..........228 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter ............228 1.3.2 Symboler ................229 Förkortningar ................ 229 Säkerhetsföreskrifter ..........230 Om detta kapitel..............
Page 226
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Innehåll 7.3.1 Diagnostik via lysdioder ........... 251 7.3.2 Programdiagnos ..............252 Driftstart av fältbussnod ............ 256 Demontering och byte ..........257 Byta ut en fältbussnod ............257 Byta ut en multipol-modul mot en fältbussnod ..259 Skötsel och underhåll ..........
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Om denna dokumentation Om denna dokumentation Dokumentationens giltighet Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera, driftsätta, använda och underhålla fältbussnoden på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om hur man kan undanröja enklare fel.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Om denna dokumentation Återgivning av information För att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med denna bruksanvisning används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp och förkortningar. Dessa förklaras i nedanstående avsnitt. 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter I denna bruksanvisning står varningsupplysningar före en hanteringsanvisning om det finns risk för person- eller...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Om denna dokumentation Tabell 2: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006 Varningssymbol, signalord Betydelse Markerar en farlig situation som kan SE UPP orsaka lätta till medelsvåra personskador om den inte avvärjs. Materialskador: produkten eller OBS! omgivningen kan skadas.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter Om detta kapitel Produkten har tillverkats i enlighet med dagens gällande tekniska standard. Trots detta finns det risk för skador på person och materiel om man inte beaktar följande allmänna säkerhetsföreskrifter samt de specifika varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning.
AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten användning. Användaren bär hela ansvaret för risker i samband med ej tillåten användning.
Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet. Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. Följ alla anvisningar som står på produkten. Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller produkter från AVENTICS får inte vara under...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Säkerhetsföreskrifter Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar Enheten får under inga omständigheter belastas mekaniskt. Placera inga föremål på den. Kontrollera att modulens spänningsmatning ligger inom den angivna toleransen. Följ säkerhetsföreskrifterna i ventilsystemets bruksanvisning. Alla komponenter drivs med en 24 V-nätdel. Nätdelen måste förses med en säker frånskiljare enligt EN 60742,...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Användningsområden Under drift Ombesörj tillräcklig luftväxling och kylning i följande fall: – ventilsystemet är fullbestyckad – kontinuerlig belastning på magnetspolen. Rengöring Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Rengör enheten uteslutande med en lätt fuktad trasa.
CL03-XL via en DDL-länkstruktur. Förutom anslutning av dataledningar och strömförsörjning kan fältbussnoden konfigureras med olika parametrar och användas för diagnos med hjälp av LED-lampor samt via DDL-protokollet. En detaljerad beskrivning av fältbussnoden finns på följande sidor. Själva ventilsystemet beskrivs i en egen bruksanvisning.
5 Anslutning POWER X10 för spänningsmatning av ventilspolarna 6 S1, skjutomkopplare för inställning av matningsspänning till ventiler 7 S5, vridomkopplare för inställning av DDL-adress 8 S6, DIP-omkopplare för inställning av datahastighet, utgångsdatalängd och diagnosmeddelanden Fältbussnoden är uteslutande avsedd för drift som slav i en...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Montering Som fältbusskabel används en skärmad kabel med 5 ledare (se DDL systembeskrivning). Den totala busslängden kan uppgå till upp till 40 m. Maximalt kan 14 enheter anslutas. DDL-adress Adressen till fältbussnoden ställs in med vridomkopplare S5.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Montering anslutningssidan uppåt undvikas om möjligt. Även montering med pilotventilerna nederst bör undvikas. Måtten för det kompletta VS varierar beroende på konfiguration. Se Fig. 3, där ’N’ = antal anslutningsplattor. 6.1.1 Mått 11.7 Fig. 3: Måttritning ventilsystem (fältbussnod och ventiler)
Montering Märkning av modulen DDL-adress Märk modulen med den för fältbussnoden avsedda/ använda adressen i rutan “ADDRESS” på modulens lock. Se “Ställa in en DDL-adress” på sidan 245 för inställning av adressen. Ansluta fältbussnoden elektriskt SE UPP Aktiv elektrisk spänning Risk för elektriska stötar.
Använd kabel med en ledardiameter på minst 0,34 mm Anslut ledare till kontakterna X71 och X72 enligt följande BUS IN tabell. Tabell 4: Stiftanslutning X71 (DDL IN) och X72 (DDL OUT), M12, Akodad Kontakt Betydelse Stift 1 24 V elektronikledning / sensor...
Så ansluts dataledningen till fältbussnoden när fältbussnoden används som mellanstation: 1. Anslut inkommande DDL-ledning till X71 (1). 2. Anslut utgående DDL-ledning via X72 (2) till nästa modul. POWER Så ansluts dataledningen till fältbussnoden, när fältbussnoden används som enda eller sista station: BUS IN 1.
Page 242
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Montering Ventilerna kan aktiveras byte per byte (motsvarar vardera 4 bistabila ventiler på båda sidor eller 8 monostabila ventiler) över ventilmatning U och U och ventilmatningen från DDLkabeln. Ventilgruppernas tilldelning (4 eller 8 ventiler) sker via strömbrytaren S1 (se “Välja ventilförsörjning”...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Så här ansluts spänningsmatningen till fältbussnoden vid extern spänningsmatning till ventilerna: 1. Se till att varje ledare är ansluten till rätt stift (se Tab. 5) i kontakterna, om inte färdigmonterad kabel används.
åtdragningsmoment 1,0 till 1,2 Nm. Fig 4: Lossa/fästa locket på fältbussnoden 7.1.1 Ställa in datahastighet (DDL-läge) Alla enheter i en DDL-länk skall ställas in på samma datahastighet. OBS! Ändringar under pågående drift Ändringar i DDL-läget och DDL-adress börjar gälla först efter en återställning av spänningen (reset).
125 kbps 250 kbps ON (grundinställning) 7.1.2 Ställa in en DDL-adress För att varje fältbussnod skall identifieras korrekt i DDL- länkstruktur skall en unik adress ställas in med vridomkopplare Adresseringen kan göras på två sätt: Manuell adressering eller Automatisk adressering Manuell och automatisk adressering kan inte göras...
Lägsta adress är inte 1 och det finns en lucka (4). Adress 0 får inte användas. Automatisk adressering Om det endast förekommer en enhet vardera per typ i DDL- länkstruktur, kan fältbussnoden ställa in adresserna automatiskt. Sätt vridomkopplaren S5 i position 0 (= adress 0) för automatisk adressering.
7.1.5 Välja ventilförsörjning Pos. 2 ↑ Ventilernas spänningsmatning väljs blockvis med omkopplare Pos. 1 ↓ S1. Det går att skifta mellan ventilmatning från DDL-länken och spänningarna U och U från den externa matningen. Alla poler på S4 är inställda i position 1 vid leverans.
Page 248
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Driftstart och handhavande SE UPP Spänning på kontakterna Omkopplarna kan förstöras om det ligger spänning på stiften vid hanteringen. Ställ om omkopplarna endast i spänningslöst tillstånd! Så här väljs ventilmatningen: Tilldela varje ventilgrupp en av de båda matningsspänningarna eller U (se Tab.
Page 250
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Tabell 14: Exempel för tilldelning av kontakter och ventilmatning, 32 ventilspolar Exempel 1 Exempel 2 Exempel 3 Anslutningsplattor för bistabila ventiler Ventil-plats Spole LED Ventilplats Spole LED Ventilplats Spole LED S1.1 A0.0...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Uppstart av fältbussnoden Koppla in driftspänningen. Så snart fältbussnoden och den anslutna ventilsystemet matas med spänning från den överordnade fältbussnoden initierar DDL-systemet sig självt. Röd lysdiod DDL lyser under konfigurationen. Efter framgångsrik initiering slocknar den röda lysdioden.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Inom en DDL-länk reduceras spänningen för varje DDL-enhets kontaktanslutning och för varje ökning av kabellängden. Fältbussnoden arbetar med en nominell driftsspänning på 24 V DC och är dimensionerad för följande toleransintervall: Tabell 16: Matningsspänningens tröskelnivåer...
Page 253
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Diagnosdata består av två delar: Första byte (Z) är standarddiagnosen. Den andra delen består av upp till 4 bytes utgångsdiagnos (Z + 1 till Z + 4), motsvarande utbyggnadssteget. Tabell 17: Tilldelning av utgångsbitar för bistabila ventiler...
Page 254
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Byte Z är diagnosområdets startadress för denna DDL-enhet i styrenheten. De olika spänningarnas diagnosmeddelanden kan aktiveras via omkopplare S6. Indikeringen på lysdioderna är alltid aktiv. Meddelandet till det överordnade systemet kan stängas av.
Page 255
ändringar skett. ”Open load” meddelas omedelbart. Ventilen behöver inte aktiveras. Bit 3 = 0: Vid bortfall av DDL sätts utgångsdata i ventilsystemet till 0. Bit 3 = 1: Vid bortfall av DDL sparas utgångsdata i ventilsystemet och spolarna aktiveras fortsättningsvis...
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Driftstart och handhavande Ändrade parametrar börjar gälla först efter att enheten slagits av och sedan på igen, eller vid initiering. Driftstart av fältbussnod Innan systemet tas i drift måste följande punkter genomföras och vara avslutade: Du har monterat ventilsystemet och fältbussnoden...
även byta en multipolanslutning, eller någon annan fältbussmodul ingående i en CL03/CL03-XL VS, mot en fältbussnod. Garantin från AVENTICS gäller endast för den levererade konfigurationen och för sådana utbyggnader som planerats i samband med konfigurationen. Om en ombyggnad utöver dessa utbyggnader utförs, upphör garantin att gälla.
Page 258
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Demontering och byte Fig. 5: Byte av en fältbussnod på ett CL03/CL03-XL ventilsystem, exempel 1. Koppla ifrån de elektriska och pneumatiska anslutningarna från fältbussnoden (1). 2. Lossa de tre skruvarna (2) som fäster fältbussnoden mot ventilerna (sexkantskruv, nyckelstorlek 8 mm).
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Demontering och byte Byta ut en multipol-modul mot en fältbussnod SE UPP Elektrisk spänning och högt tryck Risk för skada på grund av elektriska stötar och plötsligt tryckfall. Stäng av systemet innan moduler byts, så att det inte finns någon elektricitet eller tryckluft på.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Skötsel och underhåll Skötsel och underhåll SE UPP Elektrisk spänning och högt tryck Risk för skada på grund av elektriska stötar och plötsligt tryckfall. Stäng av systemet före skötsel- och underhållsarbeten, så att det inte finns någon elektricitet eller tryckluft tillkopplad.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Om störningar inträffar Underhåll Fältbussnoden är underhållsfri. Beakta alla skötselanvisningar för hela systemet. Avfallshantering Avfallshantera enheten enligt gällande lokala föreskrifter. 10 Om störningar inträffar Om fel uppstår, se ”Test och diagnos” på sidan 251 för felsökning.
AVENTICS | DDL, CL03/CL03-XL | R402003658–BDL–001–AE Tekniska data 11 Tekniska data Allmänna data Mått Beror på konfiguration; se online-katalogen Vikt Beror på konfiguration; se online-katalogen 0 C bis +50 C, utan kondens Temperaturområde vid användning –20 C till +70 C Temperaturområde vid förvaring...