Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Sicherheitsventil
Safety valve
Distributeur de sécurité
Valvola di sicurezza
Válvula de seguridad
Säkerhetsventil
RV1
R412000710/11.2014, Replaces: 04.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aventics RV1

  • Page 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Sicherheitsventil Safety valve Distributeur de sécurité Valvola di sicurezza Válvula de seguridad Säkerhetsventil R412000710/11.2014, Replaces: 04.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Page 2: Zu Dieser Dokumentation

    AVENTICS | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Deutsch Deutsch klebende Medien sind nicht zulässig. Bei Verwendung ungeeigneter Medien können Gefahren für den Anwender und das Sicherheitsventil entstehen. Halten Sie die in den technischen Daten genannten Zu dieser Dokumentation Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein.
  • Page 3: Lieferumfang

    AVENTICS | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Deutsch W Der Anschluss von sonstigen Armaturen, an Sicherheitsventile Montage mit gefasster Abluft, wie z. B. Filter oder Schalldämpfer, ist nicht zulässig. VORSICHT W Der Betriebsdruck muss mindestens 5 % unter dem Einstelldruck des Sicherheitsventils liegen.
  • Page 4: Instandhaltung Und Instandsetzung

    AVENTICS | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Deutsch/English English 3. Drehen Sie die Anlüftschraube (1) bis zum Anschlag nach rechts. Das Sicherheitsventil ist jetzt wieder dicht. About This Documentation Damit das Sicherheitsventil nach dem Ausblasen wieder These instructions contain important information for the safe and richtig schließt sollte der Arbeitsdruck der Anlage 10%...
  • Page 5: Improper Use

    AVENTICS | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | English Intended use includes having completely read these instructions, especially the section “Notes on Safety”. Improper use Use as an overflow device, control valve, or drain valve under constant operation is not permissible. This can cause mechanical damage to the valve seat (e.g.
  • Page 6: Delivery Contents

    AVENTICS | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | English W Only qualified personnel may perform assembly and 2. Place the appropriate open-end wrench only on the hex flats on maintenance (see "Personnel qualifications"). the safety valve and tighten the screw connection. Comply with...
  • Page 7: Technical Data

    AVENTICS | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | English/Français Ventilate the safety valve approx. every 3 months Structure des consignes de danger (see “Commissioning”). MOT-CLE Disposal Type et source de danger Conséquences en cas de non-respect du danger Dispose of the product in accordance with the national regulations in your country.
  • Page 8: Consignes Générales De Sécurité

    AVENTICS | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Français Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui A propos de ce produit sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, Description produit ses connaissances et expériences, ainsi qu’à...
  • Page 9: Mise En Service

    AVENTICS | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Français/Italiano Mise en service Elimination Eliminer le produit selon les dispositions nationales du pays ATTENTION concerné. Risque de blessure dû à l’éjection de particules de poussière Données techniques et au bruit ! En raison du flux évacué du distributeur de sécurité (2), des particules de poussière peuvent être éjectées.
  • Page 10: Indicazioni Di Sicurezza

    AVENTICS | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Italiano Struttura delle avvertenze di sicurezza pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le regole specialistiche in vigore. PAROLA DI SEGNALAZIONE Indicazioni di sicurezza generali Natura e fonte del pericolo W In caso di non osservanza delle avvertenze decade qualsiasi Conseguenze in caso di mancato rispetto dell’avvertenza di...
  • Page 11: Descrizione Del Prodotto

    AVENTICS | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Italiano Descrizione del prodotto Messa in funzione Descrizione del prodotto ATTENZIONE Se in un contenitore a pressione o in una tubazione si forma una Pericolo di lesioni a causa delle particelle di sporco espulse in sovrappressione, la valvola di sicurezza scarica il mezzo di velocità...
  • Page 12: Smaltimento

    AVENTICS | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Italiano/Español Smaltimento Estructura de los avisos de advertencia Smaltire il prodotto nel rispetto delle norme vigenti nel proprio PALABRA DE ADVERTENCIA paese. Tipo y fuente de peligro Consecuencias si no se tiene en cuenta una advertencia de...
  • Page 13: Volumen De Suministro

    AVENTICS | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Español Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su Sobre este producto formación especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, puede Descripción del producto evaluar los trabajos que se le han encomendado, detectar Si en un depósito de presión o en una tubería se genera una...
  • Page 14: Puesta En Servicio

    AVENTICS | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Español/Svenska Puesta en servicio Eliminación de residuos Elimine el producto de acuerdo con las especificaciones de su país. ATENCIÓN Datos técnicos Peligro de lesiones por ruido y expulsión de partículas de suciedad El medio descargado en la válvula de seguridad (2) puede Rosca Presión [bar]...
  • Page 15: Säkerhetsföreskrifter

    AVENTICS | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Svenska Varningsanvisningarnas uppbyggnad Allmänna säkerhetsanvisningar W Om anvisningarna inte följs, upphör vårt ansvar och garantin SIGNALORD för apparater eller tillbehörsdelar att gälla. W Säkerhetsventilen får inte demonteras. Typ av fara eller riskkälla W Säkerhetsventilen är plomberad enligt CE 97/23/EG och Följder om faran inte beaktas...
  • Page 16: Skötsel Och Underhåll

    AVENTICS | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Svenska Produktidentifikation – typkod Vid första driftstarten måste säkerhetsventilen blåsas ur så att eventuella partiklar försvinner. TUV. SV. xx- xxxx. xx. G. 0,xx. xx TÜV-märkning Blåsa ur säkerhetsventilen Säkerhetsventil Komponenttest år 1. Koppla till trycket i anläggningen.
  • Page 17 German language. R412000710–BDL–001–AE/11.2014 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Table des Matières