Page 1
Roundabout ® Canadian User Guide Guide d’utilisation canadien IMPORTANT: Thoroughly read and follow all instructions before installing this child seat. Store this user guide in the pocket behind the cover (See features pages for reference). IMPORTANT : Lire attentivement et suivez tous les instructions avant d’installer ce siège.
WARNING! Section Title DEATH or SERIOUS INJURY can occur: • The restraint system must be used in a rear-facing position when it is used for an infant. • Use rear-facing for children who weigh between 2.3 and 18.1 kg (5 – 40 lbs) and whose height is 116.8 cm (46 in.) or less. Use forward-facing for children who weigh between 9.1 and 24.9 kg (20 –...
Page 5
18.1 kg (40 lb) child is the vehicle LUAS limit. • The use of non-Britax Child Safety, Inc., covers, inserts, toys, accessories, or tightening devices is not approved by Britax. Their use could cause this child seat not perform as intended in a crash.
Safety Information Important Notes • Verify that the child seat is securely installed and the harness is properly adjusted around the child each time the child seat is used • Discontinue use of this child seat if it has been in a moderate or severe crash.
Send your name, address, e-mail address if available and the restraint’s model number and manufacturing date to Britax Child Safety, Ltd., P .O Box 7289, RPO Brunswick Square, Saint John NB E2L 4S6, or call 1-888-427-4829, or register online at www.Britax.ca/registration.
• Children should be secured with a harness system until they exceed the weight or height limits specified. • Britax recommends that children ride rear-facing to the highest weight or height specified. WARNING! REAR-FACING use of this child seat is ONLY for children who meet ALL of the requirements below.
Page 9
Safety Information Forward-Facing: 9.1 – 24.9 kg (20 – 55 lbs) and at least 1 year of age WARNING! FORWARD-FACING use of this child seat is ONLY for children who meet ALL of the requirements below. If the child cannot be secured within these requirements because they are too large, another type of child seat (such as a booster) may be required.
Vehicle Compatibility Compatible Vehicle Seat Belts NOTE: The information in this section only applies to installation with vehicle seat belts. Vehicle seats and seat belts differ from vehicle to vehicle. Refer to your vehicle owner’s manual for specific information about your vehicle seat belts and their use with child seats.
Page 11
Vehicle Compatibility ELR (Emergency Locking Retractor) with Locking Latch Plate Has a latch plate that locks the vehicle belt. * This type of latch plate locks the vehicle belt when the vehicle belt and latch plate lie flat. When using this Latch type of vehicle belt with a plate...
Page 12
Vehicle Compatibility ELR (Emergency Locking Retractor) with a Sliding Latch Plate Has a latch plate that freely slides along the vehicle seat belt webbing. Has a retractor that locks only in an emergency situation such as sudden stop or crash. IMPORTANT: This belt type requires the use of the lock-offs built into the seat for rear- and forward-facing...
Page 13
Vehicle Compatibility Tightens by feeding the belt webbing back into the retractor. Locking Latch Plate Has a latch plate that prevents the webbing from becoming loose. Latch plate Tightens by pulling on the Adjuster belt webbing.
Vehicle Compatibility Incompatible Vehicle Seat Belts WARNING! The following types of vehicle seat belts are NOT compatible with this child seat. If any of the belt types listed below are in the chosen seating position, choose another vehicle seating position or check your vehicle owner’s manual for information on installing a car seat in your vehicle.
Vehicle Compatibility Vehicle Seating Positions WARNING! DO NOT place child seat rear-facing in the front seat of a vehicle with a passenger air bag unless deactivated. DEATH or SERIOUS INJURY can occur. See your vehicle owner’s manual for child seat installation instructions.
Child Seat Features Cover Lower Connector Adjuster (LUAS component) Harness Slots 10 Lower Connector Release Comfort Pads Button (LUAS component) Infant Body Pillow 11 Lower Connector (LUAS Harness Holder component) Lower Connector Bar User Guide Storage (in Lower Connector Strap (LUAS pocket behind cover) component) 13 Harness Straps...
Page 17
Child Seat Features 15 Harness Buckle 24 Forward-Facing Lock-Offs (Red – under cover on front of shell) 16 Belly Pad 25 Rear-Facing Lock-Offs (Blue – 17 Harness Adjuster under cover on front of shell) Lever (under cover) 26 Rear-Facing Belt Slot 18 Harness Adjuster Strap 27 Base 19 Recline Adjustment Handle...
Child Seat Functions Harness Height Adjustment NOTE: In rear-facing mode, always position the harness straps at or below your child’s shoulders. See page 6. In forward-facing mode, always position the harness straps at or above your child’s shoulders. See page 7. Loosen the harness.
Page 19
Child Seat Functions Feed the harness strap through the desired harness slot in the cover and shell to the back of the child seat. Repeat steps 3 and 4 for second harness strap. Nest the harness straps by inserting the right strap loop into the left strap loop.
Child Seat Functions Adjusting Buckle Position IMPORTANT: • ALWAYS position the buckle in the inner slot for rear-facing use. ADJUSTMENT • The vehicle belt must pass SLOT in front of the buckle strap for rear-facing use. • NEVER leave the buckle in the adjustment slot.
Page 21
Child Seat Functions To adjust the buckle: Unbuckle the harness. Remove the belly pad and push the buckle through the cover. Turn the buckle webbing and slide it between buckle positions. Slide the buckle retainer into the buckle slot, and ensure the red release button faces out.
Child Seat Functions Fastening the Buckle Releasing the Buckle Press the release button and Insert one tongue at a time into pull the tongues from the the buckle. buckle. NOTE: Proper connection is NOTE: Periodically clean confirmed with an audible click the buckle to ensure proper after inserting each buckle operation.
Child Seat Functions Using the Lock-Offs IMPORTANT: Both parts of the lock-off must be opened to secure a vehicle belt. To Open: To Close: LOCKING LOCKING VEHICLE BELT CLAMP CLAMP 1 Pull the locking tab up 1 Push the clamp up 2 Pull the clamp down 2 Push the middle of the locking tab down until locked...
Child Seat Functions Recline Positions This child seat has 3 positions. To adjust, pull the recline handle then rotate the child seat shell into the desired position. Release the recline handle, then verify the child seat has locked into position. NOTE: Set the recline position BEFORE installing.
Page 25
Child Seat Functions Rear-Facing When installed in the rear-facing position, the child seat should be reclined at least 30˚from vertical for children and up to 45˚ from vertical for infants unable to maintain head and neck control (not to exceed 45˚) when the car is parked on a level surface.
Child Seat Functions Using the Lower Universal Anchorage System (LUAS) The Lower Universal Anchorage System or LUAS, is a system available on this child seat that offers an alternative to vehicle seat belt installation methods. See pages 14 and 15 for LUAS components on this child seat.
Child Seat Functions Using the Lower Connectors Where to find the Lower Connectors The lower connectors are located in the back of the base of the child seat. Store the connectors in the slots when not in use. To remove the lower connector from the storage slot or lower anchor: Press and hold the red release button.
Britax recommends that the tether be used at all times when installing the child seat.
Page 29
Child Seat Functions Rear-Facing Rear-Facing Forward-Facing Rear-Facing Tether Connector Strap Because every vehicle model is different, a location to anchor the tether for rear-facing installations may vary. Use the rear-facing tether connector strap to assist in creating an anchor point. Find a fixed location in the vehicle that is bolted to the floor.
Page 30
Child Seat Functions IMPORTANT: The Versa-Tether carry clip is only for ® use when you wish to carry the child seat between locations. Do not install the child seat with the Versa- Tether attached to the carry clip. Secure the excess Versa-Tether webbing in the elastic strap during use.
Page 31
Child Seat Functions The Versa-Tether can indicate when the child seat has been in a moderate or severe crash (see page 4) and replacement of the child seat is necessary. Figure 1 shows a tether acceptable for continued use (provided the child seat has not been involved in a crash).
• Britax recommends that the Versa-Tether is used at all times. Using the tether will improve the stability of the child seat and reduce the risk of injury.
Page 33
Rear-Facing Installation Install with LUAS as shown above.
Page 34
Rear-Facing Installation Place the child seat on the vehicle seat. Firmly press the lower connectors onto the adjacent lower anchors. • A click confirms attachment. • Verify that the lower connector strap is not twisted. TIP: You may need to turn the front of the child seat toward you for easier access to the lower anchors.
Rear-Facing Installation Check that the child seat is reclined to position 3 Check that there is LESS than 2.5 cm (1 in.) of movement (front to back or side to side) at the belt path Check lower connector attachments Checklist 9 Check that all connections are secure.
– 45˚). If necessary, the proper recline angle can be achieved by placing a rolled towel or pool noodle in the vehicle seat bight. • Britax recommends that the Versa-Tether is used at all times. Using the tether will improve the stability of the child seat and reduce the risk of injury.
Page 37
Rear-Facing Installation Install with lap-shoulder belt as shown above. IMPORTANT: The harness buckle strap should lie toward the back of the child seat during installation.
Page 38
Rear-Facing Installation Loosen the harness. a Lift harness adjuster lever b Pull both harness straps forward Remove the body pillow, unbuckle the harness, and remove the belly pad. Lift back cover, then pull seat cover forward while pulling the buckle through to access the rear- facing belt path.
Page 39
Rear-Facing Installation Pull slack through the lock-off toward the vehicle belt retractor. Rear-facing installations can be improved by the use of the Versa- Tether (see page 26 – 29). 10 Replace the cover and belly pad. Check that the child seat is reclined to position 3 Check that there is LESS than 2.5 cm (1 in.)
• Britax recommends that the Versa-Tether is used at all times. Using the tether will improve the stability of the child seat and reduce the risk of injury.
Page 41
Rear-Facing Installation Install with lap belt as shown above. IMPORTANT: The harness buckle strap should lie toward the back of the child seat during installation.
Page 42
Rear-Facing Installation Loosen the harness. a Lift harness adjuster lever b Pull both harness straps forward Remove the body pillow, unbuckle the harness, and remove the belly pad. Lift back cover, then pull seat cover forward while pulling the buckle through to access the rear- facing belt path.
Page 43
Rear-Facing Installation Check that the child seat is reclined to position 3 Check that there is LESS than 2.5 cm (1 in.) of movement (front to back or side to side) at the belt path Check buckle connection Checklist 9 Check that the vehicle belt is securely fastened. 9 Check that the child seat cannot be moved front to back or side to side more than 2.5 cm (1 in.) at the belt path.
Forward-Facing Installation LUAS Installation Before You Begin: • Check that your vehicle has lower anchors. * Refer to your vehicle owner’s manual or contact the vehicle manufacturer for the maximum weight rating for their lower anchors. Use vehicle belt (not lower connectors) for installations with children who weigh more than the vehicle lower anchor limit.
Page 45
Forward-Facing Installation Install with LUAS as shown above. WARNING! • Your child seat may not perform as intended if the base of the child seat is not flat on the vehicle seat. • This child seat must not be used forward-facing for children less than one year of age OR who weigh less than 9.1 kg (20 lbs).
Page 46
Forward-Facing Installation Place the child seat on the vehicle seat. Firmly press the lower connectors onto the adjacent lower anchors. • A click confirms attachment. • Verify that the lower connector strap is not twisted. TIP: You may need to turn the back of the child seat toward you for easier access to the vehicle lower anchors.
Page 47
Forward-Facing Installation Check Versa-Tether ® (Top Tether) attachment Check that Versa-Tether ® (Top Tether) webbing is stored in the elastic strap Check that no more than 20% or 7.6 cm (3 inches) of the base hangs over the edge of the vehicle seat Check that there is LESS than 2.5 cm (1 in.) Check lower...
Forward-Facing Installation Lap-Shoulder Belt Installation Before You Begin: • Check that your vehicle belt is compatible for use with child seats. See pages 8 – 13 for more information. * If your vehicle seat belt system includes a locking feature, use of the lock-offs is not required as long as the vehicle seat belt system is locked.
Page 49
Forward-Facing Installation Install with lap-shoulder belt as shown above. WARNING! • Your child seat may not perform as intended if the base of the child seat is not flat on the vehicle seat. • This child seat must not be used forward-facing for children less than one year of age OR who weigh less than 9.1 kg (20 lbs).
Page 50
Forward-Facing Installation Loosen the harness. a Lift harness adjuster lever b Pull both harness straps forward Remove the body pillow and unbuckle the harness. Lift back cover, then pull seat cover forward to access the forward-facing belt path. Open the red lock-off closest to LOCKING where the vehicle belt will be buckled.
Page 51
Forward-Facing Installation Pull slack through the belt slot toward the vehicle belt retractor. Attach the Versa-Tether to a designated anchor (see vehicle owner’s manual) and remove slack. 10 Store excess webbing in the elastic strap. 11 Replace the cover. Check Versa-Tether ®...
Forward-Facing Installation Lap Belt Installation Before You Begin: • Check that your vehicle belt is compatible for use with child seats. See pages 8 – 13 for more information. • Remove the Versa-Tether from the pouch and place it up and over the child seat back.
Page 53
Forward-Facing Installation Install with lap belt as shown above. WARNING! • Your child seat may not perform as intended if the base of the child seat is not flat on the vehicle seat. • This child seat must not be used forward-facing for children less than one year of age OR who weigh less than 9.1 kg (20 lbs).
Page 54
Forward-Facing Installation Loosen the harness. a Lift harness adjuster lever b Pull both harness straps forward Remove the body pillow and unbuckle the harness. Lift back cover, then pull seat cover forward to access the forward-facing belt path. Route the vehicle seat belt through the forward-facing belt slots, then buckle.
Page 55
Forward-Facing Installation Check Versa-Tether ® (Top Tether) attachment Check that no more than Check that Versa-Tether ® 20% or 7.6 cm (3 inches) (Top Tether) webbing is of the base hangs over the stored in the elastic strap edge of the vehicle seat Check buckle Check that there is connection...
Aircraft Installation This child seat is certified for aircraft use. Most airlines in Canada and the U.S. will allow the use of a child seat as long as it is labeled as an approved child seat for use in aircraft and fits properly on the aircraft seat. Contact the airline about their policy prior to traveling.
Securing Your Child WARNING! • Adjust the belts provided with this child seat so they fit snugly around your child. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging. It does not press on the child’s flesh or push the child’s body into an unnatural position.
Page 58
Securing Your Child Loosen the harness. a Lift harness adjuster lever b Pull both harness straps forward Open the chest clip. a Press tabs b Pull apart Release the buckle and attach the harness straps to the harness holders. Place the child in the child seat.
Page 59
Securing Your Child Position the harness straps around the child. Fasten the harness buckle. * Proper connection is confirmed with an audible click after inserting each buckle tongue. Check for proper harness height, and remove all slack from the lap part of harness before tightening.
Care and Maintenance Cover Removal WARNING! Never remove the buckle tongues from the harness. They cannot be reattached after removal. If reassembled incorrectly, the child seat may not perform as intended. Loosen the harness. a Lift release lever b Pull both harness straps forward Open the chest clip.
Page 61
Care and Maintenance Unhook both harness straps from the yoke. Pull the harness straps through the shell and cover to the front of the child seat. Detach the plastic hooks from the bottom edge of the child seat. Pull the buckle through the slot in the cover.
Care and Maintenance Remove the cover from the child seat shell. Cleaning the Cover • HAND WASH the cover using cold water and mild soap. • LINE DRY to prevent the cover from shrinking. • DO NOT: * Bleach * Machine wash * Machine dry * Iron Cleaning the Harness...
Care and Maintenance Cover Replacement Fit the child seat cover around the child seat shell. Attach the plastic hooks to the bottom edge of the child seat. Pull the buckle through the slot in the cover. * Ensure that the buckle is through the correct cover slot for the buckle position.
Page 64
Care and Maintenance Nest the harness straps by inserting the right strap loop into the left strap loop. Before reattaching the harness straps to the yoke, hold the harness yoke as Adjuster Strap shown, and ensure that the adjuster strap attached to the yoke is not twisted.
Page 65
Care and Maintenance Cleaning the Buckle If your child eats and drinks while in the child seat, you will need to check the buckle periodically and rinse out any accumulated debris. Remove the Buckle Unbuckle the harness. Turn the buckle webbing Remove the belly pad and pull and slide it between buckle the buckle through the cover.
Care and Maintenance Re-thread the Buckle IMPORTANT: • ALWAYS position the buckle in the ADJUSTMENT inner slot for rear-facing use. SLOT • The vehicle belt must pass in front of the buckle strap for rear-facing use. • NEVER leave the buckle in the adjustment slot.
Tips and Troubleshooting Troubleshooting Problem: The harness is hard to adjust. Possible Solution: The yoke may be caught on the Versa-Tether ® webbing or other component of the child seat. Remove the obstruction and try adjusting the harness again. Always store the Versa-Tether in the pouch provided when not in use.
The warranty and remedies as set forth above are exclusive and in lieu of all others, oral or written, express or implied. In no event will Britax, or the retailer selling this product, be liable to you for any damages, including incidental or consequential damages, arising out of the use or inability to use this product.
Page 72
MISE EN GARDE! Section Title Peut entrainer la MORT ou des BLESSURES GRAVES : • Le système de retenue doit être utilisé en position orienté vers l’arrière lorsqu’il est utilisé pour un bébé. • Utiliser ce siège pour enfant orienté vers l’arrière pour enfant qui pèsent entre 2.3 et 18.1 kg (5 –...
Page 73
18,1 kg (40 lb). • L’utilisation de housses, pièces assorties, jouets, accessoires ou appareils de serrement qui ne sont pas fabriqués par Britax Child Safety, Inc., n’est pas approuvé par celui-ci. Leur utilisation pourrait ne pas permettre au...
Informations de sécurité Notes importantes • Vérifiez que le siège pour enfant est bien installé et que le harnais est ajusté correctement autour de l’enfant chaque fois que le siège pour enfant est utilisé. • Veuillez cesser d’utiliser ce siège pour enfant s’il a subit un accident modéré ou sévère.
Vous devez enregistrer votre siège pour enfant pour être contacté lors d’une reprise. Remplissez la carte d’enregistrement et expédiez-la à Britax Child Safety Ltd., Case postale 7289, RPO Brunswick Square, Saint John NB E2L 4S6 ou Enregistrez le siège à...
Une mousse pour bébés à faible poids est vendue separément. Cette mousse peut être nécessaire pour l’ajustement étroit du harnais autour de votre enfant. Britax suggère aux parents de considérer fortement ce qui suit lorsqu’ils utilisent ce siège pour enfant.
Informations de sécurité Orienté vers l’avant : 9,1 – 24,9 kg (20 – 55 lb) et au moins 1 an MISE EN GARDE ! L’utilisation en mode ORIENTÉ VERS L’AVANT ne s’applique SEULEMENT que pour les enfants qui se conforment à TOUS les prérequis ci-dessous. Si l’enfant ne peut pas être attaché...
Compatibilité du véhicule Ceintures de sécurité du véhicule compatibles NOTE : Les informations dans cette section s’appliquent seulement à l’installation avec les ceintures du véhicule. Les ceintures de sécurités peuvent varier d’un véhicule à l’autre. Veuillez vous réferer au manuel de l’utilisateur du véhicule pour des informations spécifiques au sujet des ceintures de sécurité...
Page 79
Compatibilité du véhicule Rétracteur à blocage d’urgence avec patte de bouclage fixe Possède une patte de bouclage qui bloque la ceinture de sécurité. * Ce type de patte de bouclage verrouille la ceinture de sécurité lorsque la ceinture et la patte de bouclage se reposent à...
Compatibilité du véhicule Rétracteur à blocage d’urgence avec une patte de bouclage libre Possède une patte de bouclage qui glisse librement sur la sangle de la ceinture de sécurité. Possède un rétracteur qui se verrouille seulement lors d’une situation d’urgence tel un arrêt soudain ou un accident.
Page 81
Compatibilité du véhicule Se ressère en rembobinant la sangle dans le rétracteur. Patte de bouclage fixe Possède une patte de bouclage qui empèche la courroie de se désserrer. Patte de bouclage Se resserre en tirant sur la Ajusteur courroie de la ceinture.
Compatibilité du véhicule Ceintures de sécurités incompatibles MISE EN GARDE ! Les types de ceintures du véhicule suivants ne sont PAS compatibles avec ce siège pour enfant. Si n’importe qu’elle de ces ceintures de sécurité listées ci-dessous sont dans la place assise choisie, veuillez choisir un autre emplacement ou vérifiez le manuel de l’utilisateur du véhicule au sujet de l’installation d’un siège pour enfant dans votre véhicule.
Compatibilité du véhicule Places assises du véhicule MISE EN GARDE ! NE PAS placer le siège pour enfant sur le siège avant du véhicule avec un sac gonflable du côté passager à moins qu’il ne soit désactivé. Ceci peut entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES.
Caractéristiques du siège pour enfant Housse 10 Bouton de relâchement de l’attache inférieure (Pièce du Fentes du harnais DUA) Coussins de confort 11 Attache inférieure (Pièce du Coussin de corps pour bébé DUA) Porte-harnais Rangement du guide de Barre d’attache inférieure l’utilisateur (dans la pochette Sangle d’attache inférieure sous la housse)
Page 85
Caractéristiques du siège pour enfant 17 Levier d’ajustement du harnais 25 Verrous pour l’orientation arrière (sous la housse) (Bleu – sous la house à l’avant de la coque) 18 Sangle d’ajustement du harnais 26 Fente de ceinture pour 19 Poignée d’ajustement de l’orientation arrière l’inclinaison 27 Base...
Fonctions du siège pour enfant Ajuster la hauteur du harnais NOTE : En mode orienté vers l’arrière, positionnez toujours les sangles du harnais au niveau ou en dessous des épaules de l’enfant. Voir page 74. En mode orienté vers l’avant, positionnez toujours les sangles du harnais au niveau ou au dessus des épaules de l’enfant.
Page 87
Fonctions du siège pour enfant Passez les sangles du harnais au travers de la fente du harnais désirée dans la housse et la coque vers l’arrière du siège pour enfant. Répétez les étapes 3 et 4 pour la deuxième sangle du harnais. Emboîtez les sangles du harnais en insérant la boucle de de sangle droite dans la...
Fonctions du siège pour enfant Ajuster la position de la boucle IMPORTANT : • Positionnez TOUJOURS la boucle dans la fente intérieure pour l’utilisation en mode orienté vers l’arrière. FENTE ADJUSTMENT • La ceinture du véhicule doit D’AJUSTEMENT SLOT passer en avant de la sangle de la boucle pour les utilisation en mode orienté...
Page 89
Fonctions du siège pour enfant Pour ajuster la boucle : Détachez le harnais. Retirez le coussin abdominal et poussez la boucle au travers de la housse. Tournez la sangle de la boucle et faites la glisser entre les positions de la boucle. Faites glisser l’arrêtoir de la boucle au travers de la fente de la boucle et assurez-vous que le bouton...
Fonctions du siège pour enfant Attacher la boucle Détacher la boucle Appuyez sur le bouton de Insérez une patte à la fois dans relâchement et retirez les la boucle. pattes de la boucle. NOTE : Une bonne attache NOTE : Nettoyez régulièrement est confirmée lorsque vous la boucle pour vous assurer entendez un déclic après avoir...
Fonctions du siège pour enfant Utiliser les verrous IMPORTANT : Les deux parties du verrou doivent être ouvert pour attacher la ceinture de sécurité. Pour ouvrir : Pour fermer : ONGLET LOCKING LOCKING ONGLET CEINTURE VEHICLE BELT VÉHICULE BLOC CLAMP CLAMP BLOC 1 Tirer l’onglet du verrou vers le...
Fonctions du siège pour enfant Positions d’inclinaison Ce siège pour enfant possède 3 positions. Pour ajuster, tirez la poignée d’inclinaison puis faites pivoter la coque du siège pour enfant dans la position désirée. Relâchez la poignée d’inclinaison, puis vérifiez que le siège pour enfant s’est verrouillé en position. NOTE : Ajustez la position d’inclinaison AVANT d’installer.
Fonctions du siège pour enfant Orienté vers l’arrière Lorsque vous installez en position orienté vers l’arrière, le siège pour enfant devrait être incliné d’au moins à 30° de la verticale pour les enfants et jusqu’à 45° de la verticale pour les bébés incapables de controller leur tête et leur cou (ne pas excéder 45°...
Fonctions du siège pour enfant Utiliser le dispositif d’ancrage universel (DUA) Le dispositif d’ancrage universel ou DUA, est un système disponible sur ce siège pour enfant qui offre une installation alternative aux méthodes d’installation à l’aide d’une ceinture de sécurité. Voir pages 73 et 74 pour les parties du DUA de ce siège pour enfant.
Fonctions du siège pour enfant Utiliser les attaches inférieures Trouver les attaches inférieures Les attaches inférieures sont situées à l’arrière de la base du siège pour enfant. Rangez les attaches dans les fentes lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Pour retirer les attaches inférieures de la fente de rangement ou de la barre d’ancrage : Appuyez et tenez le bouton de relâchement rouge.
à identifier les points d’ancrage pour la courroie supérieure dans votre véhicule. Britax recommande que la courroie d’ancrage soit utilisée en tout temps lorsque vous installez le siège pour enfant. L’utilisation de la courroie augmente la stabilité...
Fonctions du siège pour enfant Orientation arrière Orientation arrière Orientation avant Sangle d’attache pour la courroie d’ancrage en mode orienté vers l’arrière Puisque chaque modèle de véhicule est différent, le point d’ancrage pour les installations en mode orienté vers l’arrière peut varier.
Fonctions du siège pour enfant IMPORTANT : La prise d’accrochage de la courroie Versa-Tether® ne peut être utilisé que lorsque vous transportez le siège pour enfant. Ne pas installer le siège pour enfant avec la courroie d’ancrage Versa-Tether attachée à la prise d’accrochage.
Page 99
Fonctions du siège pour enfant La courroie d’ancrage Versa-Tether peut indiquer lorsqu’un siège pour enfant a subit un accident modéré ou grave (voir page 72) et que le remplacement du siège pour enfant est nécéssaire. L’illustration 1 affiche une courroie d’ancrage acceptable pour une utilisation continue (autant que le siège pour enfant n’a pas subit...
être obtenu en plaçant une serviette roulée ou une nouille de piscine dans la jonction dossier-coussin. • Britax recommande que la courroie d’ancrage Versa-Tether soit utilisée en tout temps. L’utilisation de la courroie augmente la stabilité du siège pour enfant et réduit le risque de blessure.
Page 101
Installation en mode orienté vers l’arrière Installez avec le DUA tel qu’illustré ci-haut.
Page 102
Installation en mode orienté vers l’arrière Placez le siège pour enfant sur le siège du véhicule. Appuyez fermement sur les attaches inférieures sur les barres d’ancrages inférieures adjacentes. • Un déclic confirme l’attache. • Vérifiez que la sangle de l’attache inférieure n’est pas entortillée.
Installation en mode orienté vers l’arrière Check that the Vérifiez que le siège pour enfant est child seat is incliné à la position 3 reclined to position 3 Vérifiez qu’il y a MOINS de Check that there is 2,5 cm (1 po) de mouvement LESS than 2.5 cm (1 in.) (avant/arrière ou côté/côté...
• Britax recommande que la courroie d’ancrage Versa-Tether soit utilisée en tout temps. L’utilisation de la courroie augmente la stabilité du siège pour enfant et réduit le risque de blessure.
Page 105
Installation en mode orienté vers l’arrière Installez la ceinture baudrier & sous-abdominale tel qu’illustré ci-haut. IMPORTANT : La sangle de la boucle du harnais devrait reposer vers l’arrière du siège pour enfant lors de l’installation...
Page 106
Installation en mode orienté vers l’arrière Désserrez le harnais. a Soulevez le levier d’ajustement du harnais b Tirez les deux sangles du harnais vers l’avant Retirez le coussin de corps, débouclez le harnais, et retirez le coussin abdominal. Tirez le coussin vers le haut, et tirez la housse vers l’avant tout en tirant la boucle au travers pour accéder au point d’acheminement de ceinture du mode...
Page 107
Installation en mode orienté vers l’arrière Tirez le jeu de la ceinture en direction du rétracteur de la ceinture du véhicule. Les installations orientées vers l’arrière peuvent être améliorées en utilisant la courroie d’ancrage Versa-Tether (voir pages 95 – 98). Replacez la housse et le coussin abdominal.
être obtenu en plaçant une serviette roulée ou une nouille de piscine dans la jonction dossier-coussin. • Britax recommande que la courroie d’ancrage Versa-Tether soit utilisée en tout temps. L’utilisation de la courroie augmente la stabilité du siège pour enfant et réduit le risque de blessure.
Page 109
Installation en mode orienté vers l’arrière Installez à l’aide de la ceinture sous-abdominale tel qu’illustré ci-haut IMPORTANT : La sangle de la boucle du harnais devrait reposer vers l’arrière du siège pour enfant lors de l’installation.
Page 110
Installation en mode orienté vers l’arrière Désserrez le harnais. a Soulevez le levier d’ajustement du harnais b Tirez les deux sangles du harnais vers l’avant Retirez le coussin de corps, débouclez le harnais, et retirez le coussin abdominal. Tirez le coussin vers le haut, et tirez la housse vers l’avant tout en tirant la boucle au travers pour accéder au point d’acheminement...
Installation en orienté vers l’arrière Check that the Vérifiez que le siège pour enfant est en child seat is position d’inclinaison 3 reclined to position 3 Check that there is Vérifiez qu’il y a MOINS de 2,5 cm (1 po) de mouvement LESS than 2.5 cm (1 in.) (avant/arrière ou côté/côté...
Installation en mode orienté vers l’avant Installation à l’aide du DUA Avant de commencer : • Vérifiez que votre véhicule possède des barres d’ancrage inférieures. * Veuillez vous référer au manuel de l’utilisateur ou contacter le fabricant du véhicule pour connaitre le poids maximal de leurs barres d’ancrage. Utilisez les ceintures de sécurité...
Page 113
Installation en mode orienté vers l’avant Installez à l’aide du DUA tel qu’illustré ci-haut. MISE EN GARDE ! • Votre siège pour enfant pourrait ne pas performer tel que prévu si la base du siège pour enfant ne repose pas à plat sur le siège du véhicule. •...
Page 114
Installation en mode orienté vers l’avant Placez le siège pour enfant sur le siège du véhicule. Appuyez fermement sur les attaches inférieures sur les barres d’ancrages inférieures adjacentes. • Un déclic confirme l’attache. • Vérifiez que la sangle de l’attache inférieure n’est pas entortillée.
Page 115
Installation en mode orienté vers l’avant Vérifiez l’attache de la courroie Versa- Check Versa-Tether ® Tether ® (Top Tether) attachment Vérifiez que la courroie Check that Versa-Tether ® Versa-Tether ® est tenue (Top Tether) webbing is par la bande élastique Vérifiez qu’il n’y a pas plus de stored in the elastic strap Check that no more than...
Installation en mode orienté vers l’avant Installation à l’aide de la ceinture baudrier & sous-abdominale Avant de commencer : • Vérifiez que la ceinture de sécurité du véhicule est compatible avec les sièges pour enfant. Voir pages 77 – 81 pour plus d’informations.
Installation en mode orienté vers l’avant Installez avec la ceinture baudrier & sous-abdominale tel qu’illustré ci-haut MISE EN GARDE ! • Votre siège pour enfant pourrait ne pas performer tel que prévu si la base du siège pour enfant ne repose pas à plat sur le siège du véhicule. •...
Page 118
Installation en mode orienté vers l’avant Désserrez le harnais. a Soulevez le levier d’ajustement du harnais b Tirez les deux sangles du harnais vers l’avant Retirez le coussin de corps et débouclez le harnais. Tirez le coussin vers le haut, et tirez la housse vers l’avant pour accéder le point d’acheminement de ceinture pour le mode orienté...
Page 119
Installation en mode orienté vers l’avant Tirez le jeu de la ceinture en direction du rétracteur de la ceinture du véhicule. Attachez la courroie d’ancrage Versa- Tether à un boulon d’ancrage désigné (voir le manuel de l’utilisateur du véhicule) et retirer le jeu. Rangez l’excédant de sangle avec la bande élastique.
• Retirez la courroie Versa-Tether de sa pochette et placez la par-dessus le dossier du siège pour enfant. * Britax recommande que la courroie d’ancrage Versa-Tether soit utilisée en tout temps. L’utilisation de la courroie augmente la stabilité du siège pour enfant et réduit le risque de blessure.
Installation en mode orienté vers l’avant Installez avec la ceinture sous-abdominale tel qu’illustré ci- haut MISE EN GARDE ! • Votre siège pour enfant pourrait ne pas performer tel que prévu si la base du siège pour enfant ne repose pas à plat sur le siège du véhicule. •...
Page 122
Installation en mode orienté vers l’avant Désserrez le harnais. a Soulevez le levier d’ajustement du harnais b Tirez les deux sangles du harnais vers l’avant Retirez le coussin de corps et débouclez le harnais. Tirez le coussin vers le haut et tirez la housse vers l’avant pour accéder le point d’acheminement de ceinture pour le mode orienté...
Page 123
Installation en mode orienté vers l’avant Vérifiez l’attache de la Check Versa-Tether courroie Versa- ® Tether ® (Top Tether) attachment Vérifiez qu’il n’y a pas plus Check that no more than Check that Versa-Tether ® de 20% ou 7,6 cm (3 po) de Vérifiez que la courroie 20% or 7.6 cm (3 inches) débord de la base au...
Installation dans un avion Ce siège pour enfant est certifié pour l’utilisation dans un avion. La plupart des lignes aériennes au Canada et aux États-Unis permettent l’utilisation d’un siège pour enfant aussi longtemps qu’il soit approuvé pour l’utilisation en avion et s’ajuste correctement au siège de l’avion.
Attacher votre enfant MISE EN GARDE ! • Ajustez les ceintures offertes avec ce siège pour enfant pour qu’elles soient ajustées correctement autour de l’enfant. Une ceinture bien ajustée ne devrait pas avoir de jeu. Elle repose en ligne relativement droite sans s’affaisser.
Page 126
Attacher votre enfant Desserrer le harnais a Soulevez l’ajusteur du harnais b Tirez les deux sangles du harnais vers l’avant Ouvrez l’attache à la poitrine. a Appuyez sur les onglets b Détachez Détachez la boucle et attachez les sangles du harnais aux portes harnais.
Page 127
Attacher votre enfant Positionnez le harnais autour de l’enfant. Attachez la boucle. * Une bonne attache est confirmé lorsqu’on peut entendre un déclic après que chaque patte de bouclage soit insérée.. Vérifiez que le harnais est à la bonne hauteur et retirez le jeu de la partie abdominale du harnais avant de resserrer.
Soin et entretien Retirer la housse MISE EN GARDE ! Ne jamais retirer les pattes de bouclage du harnais. Elles ne peuvent être réattachées. Si elles sont réassemblées incorrectement, le siège pourrait ne pas performer tel que prévu. Désserrez le harnais. a Soulevez le levier relâchement b Tirez les deux sangles du harnais vers l’avant...
Page 129
Soin et entretien Soulevez le harnais à sa position la plus haute et détachez l’attache velcro du coussin d’autour du harnais. Détachez les bandes élastiques des onglets derrière la poignée de l’ajusteur du harnais. Détachez les crochets de plastique du rebords en dessous du siège pour enfant.
Soin et entretien Retirez la housse de la coque du siège pour enfant. Nettoyer la housse • LAVEZ LA HOUSSE À LA MAIN à l’aide d’eau et de savon doux. • SECHEZ À PLAT pour empecher la housse de rétrécir. •...
Soin et entretien Replacer la housse Placez la housse du siège pour enfant sur la coque. Attachez les crochets de plastique de la housse à en dessous de la coque du siège pour enfant. Tirez la boucle au travers de la fente de la housse.
Page 132
Soin et entretien Emboîtez les sangles du harnais en insérant la boucle de de sangle droite dans la boucle de sangle gauche Avant de réattacher les sangles du harnais à la Sangle chappe, tenez la chappe Adjuster d’ajustement Strap du harnais tel qu’illustré, et assurez vous que la sangle de l’ajusteur attaché...
Soin et entretien Nettoyer la boucle Si votre enfant boit et mange dans le siège pour enfant, vous devrez vérifier la boucle périodiquement et rinser tous débris qui s’y sont accumulés. Retirer la boucle Déboucler le harnais. Retirez Tournez la sangle de la le coussin abdominal et boucle et passez-la entre les passez la boucle au travers de...
Soin et entretien Ré-acheminer la boucle IMPORTANT : • TOUJOURS positionnez la boucle dans la fente FENTE ADJUSTMENT intérieure pour l’utilisation en mode orienté vers D’AJUSTEMENT SLOT l’arrière. • La ceinture du véhicule doit passer en avant de la sangle de la boucle pour le mode orienté vers l’arrière.
Conseils et dépannage Dépannage Problème : Le harnais est difficile à ajuster Solution possible : La chappe pourrait être prise dans la courroie Versa- Tether ou d’autres éléments du siège pour enfant. Retirez l’obstruction et ® essayez d’ajuster le harnais de nouveau. Toujours ranger la courroie Versa- Tether dans la pochette fournie lorsqu’elle n’est pas utilisée.
à partir de la date d’achat originelle. Preuve d’achat requis. Votre recours exclusif en vertu de cette garantie est que Britax offre, à sa discretion, une réparation ou un remplacement des pièces de ce produit. Britax se réserve le droit de discontinuer ou changer des tissus, pièces, modèles ou produits, ou de faire des substitutions.
Page 138
Britax Child Safety, Ltd. Tel. : 1-888-427-4829 P .O. Box 7289, RPO Brunswick Square, www.Britax.ca Saint John NB E2L 4S6 A Britax Childcare Group Limited company Une société de Britax Childcare Group Limited...