Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pavilion
Canadian User Guide
Guide d'utilisation canadien
IMPORTANT: Thoroughly read and follow all instructions before
installing this child seat. Store this user guide in the pocket behind
the cover (See features pages for reference).
Lire attentivement et suivre toutes les instructions avant
IMPORTANT:
d'installer ce siège pour enfant. Garder ce guide dans la pochette
sous la housse (Voir les pages des caractéristiques pour référence).
65-
G
TM
3

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Britax Pavilion 65-G3

  • Page 1 Pavilion Canadian User Guide Guide d’utilisation canadien IMPORTANT: Thoroughly read and follow all instructions before installing this child seat. Store this user guide in the pocket behind the cover (See features pages for reference). Lire attentivement et suivre toutes les instructions avant IMPORTANT: d’installer ce siège pour enfant.
  • Page 2: Table Des Matières

    Aircraft Installation .................32 Securing Your Child ...............33 Care and Maintenance ..............34 Tips and Troubleshooting ..............40 Warranty ..................41 ©2012 Britax Child Safety, Inc. All rights reserved. Printed in USA P501200_R1:06.12 This product and its components are subject to change without notice.
  • Page 3: Section Title

    (22 – 65 lbs) and whose height is 124.5 cm (49 in.) or less AND are able to walk unassisted. • The use of non-Britax Child Safety, Inc., covers, inserts, toys, accessories, or tightening devices is not approved by Britax.
  • Page 4: Safety Information

    Use rear-facing with children: number and manufacturing date to Britax Child Safety, Ltd., P .O Box • who weigh 2.3 – 18.1 kg 7289, RPO Brunswick Square, Saint John NB E2L 4S6, or call 1-888- (5 –...
  • Page 5: Vehicle Compatibility

    Vehicle Compatibility Vehicle Compatibility Compatible Vehicle Seat Belts Has a retractor that can be switched to function as an NOTE: The information in this section only applies to installation ALR. Pull the belt all the with vehicle seat belts. way out of the retractor to Vehicle seats and seat belts differ from vehicle to vehicle.
  • Page 6: Incompatible Vehicle Seat Belts

    Vehicle Compatibility Vehicle Compatibility Vehicle Seating Positions 6. Locking Latch Plate Has a latch plate that WARNING! prevents the webbing from DO NOT place child seat rear-facing in the becoming loose. front seat of a vehicle with a passenger air bag unless deactivated. DEATH or SERIOUS INJURY can occur.
  • Page 7: Child Seat Features

    Child Seat Features Child Seat Features 1 Cover 19 Click & Safe Snug Harness Indicator (under cover) ® 2 Harness Height Adjuster 20 Harness Adjuster Strap 3 Head Restraint 21 Recline Adjustment Handle 4 Comfort Pads 22 Shell 5 Infant Body Pillow 23 Serial Number &...
  • Page 8: Child Seat Functions

    Child Seat Functions Child Seat Functions Click & Safe ® Snug Harness Indicator Adjusting the Harness Height Loosen the harness. IMPORTANT: See pages 32 – 33 for detailed instructions a Lift harness adjuster lever on securing your child. b Grasp the chest clip and pull outward * Connect the chest clip for easier The Click &...
  • Page 9: Fastening The Buckle

    Child Seat Functions Child Seat Functions Fastening the Buckle Releasing the Buckle Infant Body Pillow The infant body pillow is designed to provide better fit and comfort for infants using this child seat. Fold the flaps in for additional side support. NOTE: Remove the infant body pillow after the child can sit comfortably in the child seat without additional support.
  • Page 10: Child Seat Functions

    Child Seat Functions Child Seat Functions Using the Lower Universal Anchor System (LUAS) Using the Lower Connectors Where to find the Lower Connectors The Lower Universal Anchor System or LUAS, is a system available on this child seat that offers an alternative to vehicle seat belt installation methods. The lower connectors are located in the back of the base of the child seat.
  • Page 11 Britax recommends that the tether be used when installing the child seat rear-facing. Using the tether will improve the stability of your child seat and reduce the risk of injury.
  • Page 12: Rear-Facing Installation

    Checklist by placing a rolled towel or pool noodle in the vehicle seat bight. • Britax recommends that the tether be used when installing the 9 Check that all connections are secure. child seat rear-facing. Using the tether will improve the stability 9 Check that the lower connector straps are not twisted.
  • Page 13: Lap-Shoulder Belt Installation

    (lap) part of the • Britax recommends that the tether be used when installing the vehicle belt and close the lock-off. child seat rear-facing. Using the tether will improve the stability a Close the clamp over the vehicle belt of the child seat and reduce the risk of injury.
  • Page 14: Lap Belt Installation

    UNDER the • Britax recommends that the tether be used when installing the harness buckle strap, then child seat rear-facing. Using the tether will improve the stability buckle.
  • Page 15: Forward-Facing Installation

    Forward-Facing Installation Forward-Facing Installation LUAS Installation Firmly press the lower connectors onto the adjacent lower anchors. Before You Begin: • A click confirms attachment. • Check that your vehicle has lower anchors. • Verify that the lower connector * Refer to your vehicle owner’s manual or contact the vehicle strap is not twisted.
  • Page 16: Lap-Shoulder Belt Installation

    Forward-Facing Installation Forward-Facing Installation Loosen the harness. Lap-Shoulder Belt Installation a Lift the harness adjuster lever located under the cover flap b Grasp the chest clip and pull outward Before You Begin: Connect the chest clip for easier adjustment. • Check that your vehicle belt is compatible for use with child Remove the body pillow and seats.
  • Page 17: Lap Belt Installation

    Forward-Facing Installation Forward-Facing Installation Lap Belt Installation Loosen the harness. a Lift harness adjuster lever b Grasp the chest clip and pull outward Before You Begin: * Connect the chest clip for easier adjustment. • Check that your vehicle belt is compatible for use with child Remove the body pillow and seats.
  • Page 18: Aircraft Installation

    Aircraft Installation Securing Your Child Aircraft Installation Loosen the harness a Lift the harness adjuster lever located This child seat is certified for aircraft use. Most airlines under the cover flap b Grasp the chest clip and pull outward in Canada and the U.S. will allow the use of a child Connect the chest clip for easier seat as long as it is labeled as an approved child seat adjustment.
  • Page 19: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Care and Maintenance e Turn the buckle retainer sideways Removing the Cover and slide the buckle out of the belly pad. WARNING! Never remove the buckle tongues from the harness. They cannot be reattached after removal. If reassembled incorrectly, the child seat may not perform as intended Loosen the harness.
  • Page 20 Care and Maintenance Care and Maintenance c Slide the end of the belly pad Cleaning the Cover under the comfort foam on the • HAND WASH the cover using cold water and mild soap. child seat. • LINE DRY to prevent the cover from shrinking. • DO NOT: * Bleach * Machine wash...
  • Page 21 Care and Maintenance Care and Maintenance From the back of the seat, Removing the HUGS™ with SafeCell Technology ® unhook the harness straps from the yoke. WARNING! • HUGS chest pads must be used when the child seat is installed in forward-facing mode.
  • Page 22 Care and Maintenance Care and Maintenance Replacing the HUGS™ with SafeCell Technology ® Route the HUGS strap through the harness slot to the back of the seat on one side. WARNING! From the back of the seat hook the HUGS strap onto the • HUGS chest pads must be used when the child seat is installed in forward-facing mode.
  • Page 23 Care and Maintenance Care and Maintenance Cleaning the Buckle To Clean: If your child eats and drinks while in the child seat, you will need • THOROUGHLY RINSE the buckle using warm water. • TEST THE BUCKLE by fastening and unfastening until a click is heard to check the buckle periodically and rinse out any accumulated after inserting each buckle tongue.
  • Page 24: Tips And Troubleshooting

    The warranty and remedies as set forth above are exclusive and in lieu of all others, oral or written, express or implied. In no event will Britax, or the retailer selling this Problem: The adjuster strap is fraying at the sides.
  • Page 25 Attacher votre enfant ................79 Soin et entretien .................. 80 Conseils et résolution de problèmes ..........90 Garantie ....................91 ©2012 Britax Child Safety, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États Unis P501200_R1:06.12 Ce produit et ces composants sont sujets à modification sans préavis.
  • Page 26: Notes Importantes

    DUA du véhicule est de 18,1 kg (40 lb). d’un dispositif universel d’ancrage d’attaches inférieurs (DUA), il faut • Britax n’approuve pas l’utilisation de housses, de coussins, de jouets, le fixer solidement au véhicule avec le système d’attaches inférieurs. d’accessoires ou de dispositifs de serrage non fabriqués par Britax Si l’ensemble de retenue pour enfant est installé...
  • Page 27: Certification

    • il mesure 124,5 cm (49 po) ou moins et • le haut de ses oreilles arrive plus bas que le haut de la coque du Britax recommande que les enfant soient dans le siège pour enfant orienté siège pour enfant et vers l’arrière jusqu’au maximum de poids ou de grandeur spécifié...
  • Page 28: Compatibilité Du Véhicule

    Compatibilité du véhicule Compatibilité du véhicule Le rétracteur peut être Ceintures de sécurité compatibles changé pour fonctionner NOTE : Les renseignements donnés dans cette section s’appliquent comme un rétracteur seulement aux installations avec les ceintures de sécurité du véhicule. autobloquant. Tirez la Les sièges des véhicules et les ceintures de sécurité...
  • Page 29: Ceintures De Sécurité Non Compatibles

    Compatibilité du véhicule Compatibilité du véhicule 6. Boucle à blocage Places assises dans le véhicule La boucle empêche la sangle de se desserrer. MIse eN GARde ! Pour éviter des BLESSURES GRAVES ou la MORT, n’installez PAS le siège pour enfant orienté...
  • Page 30: Caractéristiques Du Siège Pour Enfant

    Caractéristiques du siège pour enfant Caractéristiques du siège pour enfant 1 Housse 19 Indicateur de harnais bien ajusté Click & Safe (sous la housse) ® 2 Poignée d’ajustement de la hauteur du harnais 20 Sangle d’ajustement du harnais 3 Appui-tête 21 Poignée d’ajustement de l’inclinaison 4 Coussinets 22 Étiquette portant le numéro de série et la date de fabrication...
  • Page 31: Fonctions Du Siège Pour Enfant

    Fonctions du siège pour enfant Fonctions du siège pour enfant Ajuster la hauteur du harnais Indicateur de harnais bien ajusté Click & Safe ® Desserrez le harnais. IMPORTANT : Voir les instructions détaillées pour bien a Levez le levier d’ajustement du attacher votre enfant aux pages 78 et 79 .
  • Page 32: Attacher La Boucle

    Fonctions du siège pour enfant Fonctions du siège pour enfant Coussin de corps pour Attacher la boucle Détacher la boucle bébés Le coussin de corps pour bébés est conçu pour offrir un meilleur ajustement et plus de confort aux bébés qui utilisent ce siège pour enfant.
  • Page 33: Fonctions Du Siège Pour Enfant

    Fonctions du siège pour enfant Fonctions du siège pour enfant Utiliser le dispositif universel d’ancrages Utiliser les attaches inférieures Emplacement des attaches inférieures d’attaches inférieurs (DUA) Les attaches inférieures se trouvent au dos de la base du siège pour Le dispositif universel d’ancrages d’attaches inférieurs (DUA) est un enfant.
  • Page 34: Installation Avec Le Versa-Tether

    : d’ancrage d’attache illustré ci-contre pour vous aider à trouver où se trouvent les points d’ancrage supérieurs de votre véhicule. Britax recommande d’utiliser la courroie d’attache pour installer le siège pour enfants orienté vers l’arrière. L’utilisation de l’attache améliore la stabilité...
  • Page 35: Installation Orientée Vers L'arrière

    à la jonction du dossier et du siège du véhicule pour obtenir un angle d’inclinaison convenable. • Britax recommande d’utiliser la courroie d’attache pour installer le siège pour enfant orienté vers l’arriere. Son utilisation améliore la stabilité du Vérifications siège pour enfant et réduit le risque de blessure.
  • Page 36: Installation Avec La Ceinture Baudrier/Sous-Abdominale

    Poussez modérément dans le • Britax recommande d’utiliser la courroie d’attache pour installer le siège centre du siège pour enfant tout pour enfant orienté vers l’arriere. Son utilisation améliore la stabilité du en tendant bien la ceinture sous- siège pour enfant et réduit le risque de blessure.
  • Page 37: Installation Avec La Ceinture Sous-Abdominale

    SOUS la sangle de la boucle, • Britax recommande d’utiliser la courroie d’attache pour installer le siège puis attachez la boucle. Assurez- pour enfant orienté vers l’arriere. Son utilisation améliore la stabilité du vous que la ceinture n’est pas...
  • Page 38: Installation Orientée Vers L'avant

    Installation orientée vers l’avant Installation orientée vers l’avant Installation avec le DUA Poussez fermement les attaches inférieures sur les ancrages inférieurs correspondants. Avant de commencer : • Un déclic confirme le verrouillage. • Vérifiez que la sangle de l’attache • Vérifiez que votre véhicule est équipé d’ancrages inférieurs. inférieure n’est pas entortillée * Consultez le guide d’utilisation de votre véhicule ou communiquez avec le fabricant du véhicule pour connaître la limite de poids que peuvent supporter...
  • Page 39: Installation Avec La Ceinture Baudrier/Sous-Abdominale

    Installation orientée vers l’avant Installation orientée vers l’avant Desserrez le harnais. Installation avec la ceinture baudrier/sous- a Levez le levier d’ajustement du harnais. abdominale b Tirez les deux sangles du harnais vers l’avant. * Fixer l’attache à la poitrine pour Avant de commencer : ajustement plus facile.
  • Page 40: Installation Avec La Ceinture Sous-Abdominale

    Installation orientée vers l’avant Installation orientée vers l’avant Installation avec la ceinture sous-abdominale Desserrez le harnais. a Levez le levier d’ajustement du harnais. b Tirez fermement l’attache à la Avant de commencer : poitrine et tirez vers l’extérieur. • Assurez-vous que la ceinture de sécurité du véhicule et le siège * Fixer l’attache à...
  • Page 41: Installation Dans Un Aéronef

    Installation dans un aéronef Attacher votre enfant Desserrez le harnais. Installation dans un aéronef a Levez le levier d’ajustement du harnais. Ce siège pour enfant est certifié pour utilisation à bord b Tirez fermement l’attache à la poitrine d’aéronefs. plupart compagnies aériennes et tirez vers l’extérieur.
  • Page 42: Soin Et Entretien

    Soin et Entretien Soin et Entretien e Tournez la boucle de retenue de Enlever la housse côté pour enlever la boucle du coussinet abdominal. MIse eN GARde ! • N’enlevez jamais du harnais les pattes de la boucle, car elles ne peuvent être réinstallées par la suite.
  • Page 43: Nettoyer La Housse

    Soin et entretien Soin et entretien Nettoyer la housse c Glissez le bout du coussinet abdominal dessous la mousse • LAVEZ LA HOUSSE À LA MAIN à l’eau froide avec du savon doux. de confort du siège pour enfant. • ÉTENDEZ-LA POUR LA FAIRE SÉCHER pour éviter le rétrécissement. • À...
  • Page 44: Enlevez Les Coussinets De Poitrine Hugs™ Avec Safecell Technology

    Soin et entretien Soin et entretien De l’arrière du siège, Enlevez les coussinets de poitrine HUGS™ avec détachez les sangles du SafeCell Technology ® harnais de la chape. MIse eN GARde! • Les coussinets de poitrine HUGS doivent êtres installés quand le siège est utilisé...
  • Page 45: Replacer Des Coussinets De Poitrine Hugs™ Avec Safecell Technology

    Soin et entretien Soin et entretien Acheminez la sangle HUGS à Replacer des coussinets de poitrine HUGS™ avec travers la fente du harnais à SafeCell Technology ® l’arrière du siège d’un côté. De l’arrière du siège MIse eN GARde! accrochez la sangle HUGS • Les coussinets de poitrine HUGS doivent êtres installés quand le sur l’attache HUGS et siège est utilisé...
  • Page 46 Soin et entretien Soin et entretien Pour nettoyer : Nettoyer la boucle • RINCEZ ABONDAMMENT la boucle à l’eau tiède. Si votre enfant mange et boit dans le siège pour enfant, vous • TESTEZ LA BOUCLE en la bouclant et en la débouclant jusqu’à devrez périodiquement vérifier la boucle et la nettoyer de toute ce que vous entendiez un déclic après avoir inséré...
  • Page 47: Conseils Et Résolution De Problèmes

    Une preuve d’achat est requise. Votre recours exclusif pour installé. Le mouvement de la poignée d’adjustement de la hauteur du cette garantie est que Britax, à son choix, réparera ce produit ou fournira les pièces de harnais est peut-être entravé par l’appui-tête du siège du véhicule. Levez rechange pour ce produit.
  • Page 49 Britax Child Safety, Ltd. Tel. : 1-888-427-4829 P .O. Box 7289, RPO Brunswick Square, www.Britax.ca Saint John NB E2L 4S6 A Britax Childcare Group Limited company Une société de Britax Childcare Group Limited...

Table des Matières