Table des Matières

Publicité

Liens rapides

RÖMER KIDFIX
Mode d'emploi
Nous sommes heureux que notre
RÖMER KIDFIX puisse accompagner
votre enfant en toute sécurité pendant
un nouveau chapitre de sa vie.
Pour protéger efficacement votre
enfant, le RÖMER KIDFIX doit
impérativement être utilisé et
installé de la manière décrite dans
le présent mode d'emploi.
Pour toute question complémentaire,
ne pas hésiter à nous contacter.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH

Table des matières

1. Habilitation .....................................2
(semi-universel) ......................4
véhicule (universel) .................5
l'appui-tête ...............................7
dossier ....................................8
points du véhicule .................14
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van de
RÖMER KIDFIX: de juiste keuze om
uw kind veilig door een nieuwe
levensfase te begeleiden.
De RÖMER KIDFIX moet voor een
juiste bescherming van uw kind
altijd zo worden gebruikt en
gemonteerd als in deze
gebruiksaanwijzing beschreven.
Als u nog vragen hebt over het
gebruik, neem dan contact met ons
op.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Inhoud
1. Geschiktheid ................................ 2
2. Gebruik in de auto ........................ 3
bevestigingsarmen aan de
de auto (universeel) ............... 5
hoofdsteun ............................. 7
4. Inbouw in de auto.......................... 9
bevestigings-armen .............. 10
bevestigingsarmen ............... 13
ingebouwd ............................ 14
-1-
User instructions
We are pleased that our RÖMER
KIDFIX may accompany your child
safely through a new stage of his or
her life.
In order to protect your child
correctly, the RÖMER KIDFIX must
always be used and installed as
described in these instructions.
If you have any further questions
regarding its use, please feel free to
contact us.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Contents
1. Suitability .......................................2
2. Use in the vehicle ..........................3
2.1 with the KIDFIX locking arms
into the ISOFIX fastening points
in the vehicle (semi-universal) 4
seatbelt (universal) ..................5
3. Adjusting the child seat ................6
headrest ..................................7
backrest ...................................8
locking arms ..........................10
arms ......................................13
installed correctly ..................14
3-point seatbelt ......................14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Britax RÖMER KIDFIX

  • Page 1: Table Des Matières

    Als u nog vragen hebt over het regarding its use, please feel free to ne pas hésiter à nous contacter. gebruik, neem dan contact met ons contact us. BRITAX RÖMER BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH Kindersicherheit GmbH Table des matières...
  • Page 2: Habilitation

    5. Beveiliging van uw kind in de 5. Protection de votre enfant 5. Securing your child in the dans le véhicule ......15 auto ..........15 vehicle ..........15 5.1 Attacher votre enfant .....16 5.1 De gordel bij uw kind omdoen 16 5.1 Securing your child ....16 5.2 Voici comment votre enfant 5.2 Zo is uw kind goed beveiligd 18...
  • Page 3: Utilisation Dans Le Véhicule

    éléments ne doit être utilisé en Voorzichtig! De beide delen Caution! Neither of these two parts association avec d'autres coussins mogen niet afzonderlijk in may be used in combination with d'assise ou dossiers. combinatie met andere zitkussens other seat cushions or backrests. of rugleuningen worden gebruikt.
  • Page 4: (Semi-Universel)

    The latest version can be obtained complétée. Pour obtenir la version la continu bijgewerkt. De meest actuele from us or from www.britax-roemer.de. plus récente, veuillez nous contacter versie kunt u bij ons aanvragen of Caution! In the listed vehicles we directement ou consulter notre site vindt u op www.britax-roemer.de.
  • Page 5: Avec La Ceinture À 3 Points Du Véhicule (Universel)

    2.2 avec la ceinture à 2.2 Met de 2.2 with the vehicle's 3 points du driepuntsgordel 3-point seatbelt véhicule van de auto (universal) (universel) (universeel) You can use your child car seat as Voici comment vous pouvez utiliser Het autokinderzitje kan als volgt follows: le siège auto : worden gebruikt:...
  • Page 6: Réglage Du Siège Enfant

    Réglage du siège enfant Het kinderzitje afstellen Adjusting the child seat Le siège enfant se compose d'un Het kinderzitje bestaat uit een The child seat consists of a seat coussin d'assise et d'un dossier à zitkussen en een rugleuning cushion and a backrest with an appuie-tête réglable 3.
  • Page 7: Réglage En Hauteur De L'appui-Tête

    3.1 Réglage en hauteur de 3.1 Instelling van de hoogte 3.1 Adjusting the height of l'appui-tête van de hoofdsteun the headrest Un réglage correct de l'appuie-tête Een goed afgestelde hoofdsteun A correctly adjusted headrest garantit le positionnement optimal de waarborgt de optimale positie van de ensures that the diagonal seat belt la ceinture diagonale et offre à...
  • Page 8: Position De Couchage Du Dossier

    3.2 Position de couchage du 3.2 Ruststand van de 3.2 Reclining position of the dossier rugleuning backrest Le dossier du siège enfant s'adapte De rugleuning van het kinderzitje The backrest of the child seat can en continu à l'inclinaison du siège du past zich traploos aan de hellingshoek be adjusted to any inclination of the véhicule.
  • Page 9: Montage Dans Le Véhicule

    Fixation avec la ceinture à Bevestiging met de Fastening with the 3 points du véhicule driepuntsgordel van de vehicle's 3-point seatbelt (universel) auto (universeel) (universal) Pour ce faire, déployez Klap daarvoor de Fold the out the spacer l'équerre d'écartement sur la face afstandshoek aan de achterkant bracket...
  • Page 10: Fixation Des Bras D'enclenchement Kidfix

    • tous les objets lourds ou à bords • alle zware of scherpe voorwerpen in • all heavy or sharp-edged objects in tranchants (par exemple sur la de auto (bijv. op de hoedenplank) the vehicle (e.g. on the parcel shelf) lunette arrière) soient bien fixés, zijn vastgezet;...
  • Page 11 * Les guides d'insertion facilitent le montage * De kliksystemen zorgen voor een * The insert guides make it easier to install the avec l'adaptateur ISOFIX et évitent eenvoudigere inbouw met behulp van ISOFIX seat using ISOFIX and prevent the seat cover d'endommager la housse de siège.
  • Page 12 Prenez le coussin d'asise dans Pak het zitkussen met beide Take hold of the seat cushion with vos deux mains. handen vast. both hands. Faites glisser les deux bras Schuif de beide KIDFIX- Push both KIDFIX locking arms d'enclenchement KID FIX dans bevestigingsarmen in de...
  • Page 13: Démontage Des Bras D'enclenchement Kidfix

    Tirez sur le coussin d'assise pour Trek aan het zitkussen 1, om te Pull on the seat cushion to ensure vérifier que les deux côtés sont controleren of de it is engaged on both sides. enclenchés. bevestigingsarmen aan beide zijden Then proceed as described in zijn vastgeklikt.
  • Page 14: Montage Correct De Votre Siège Enfant Avec Les Bras D'enclenchement Kidfix

    4.3 Montage correct 4.3 Zo is het 4.3 Making sure that de votre siège autokinderzitje the child seat enfant avec les met de KIDFIX- with the KIDFIX bras d'enclenchement bevestigingsarmen juist locking arms is installed KIDFIX ingebouwd correctly Vérifiez, pour la protection de Controleer voor de veiligheid For the safety of your child, votre enfant, que...
  • Page 15: Protection De Votre Enfant Dans Le Véhicule

    Protection de votre Beveiliging van uw kind Securing your child in enfant dans le véhicule in de auto the vehicle For the protection of your Pour protéger votre enfant Ter bescherming van uw kind child • Les principes suivants sont à •...
  • Page 16: Attacher Votre Enfant

    5.1 Attacher votre enfant 5.1 De gordel bij uw kind 5.1 Securing your child omdoen 1. Positionnez la ceinture. 1. Fasten the vehicle seat belt 1. Autogordel omdoen Faites asseoir votre enfant dans le Have your child sit down in the child siège auto.
  • Page 17 Insérez la ceinture diagonale Leid de diagonale gordel in de Guide the diagonal seat belt dans le support de sangle rouge donkerrode gordelhouder van de section into the dark red belt foncé de l'appui-tête jusqu'à ce hoofdsteun totdat deze volledig holder of the headrest until it...
  • Page 18: Voici Comment Votre Enfant Est Bien Protégé

    5.2 Voici comment votre 5.2 Zo is uw kind goed 5.2 Checklist to ensure that enfant est bien protégé beveiligd your child is buckled up correctly Vérifiez, pour la protection de Controleer voor de veiligheid votre enfant, que... van uw kind of... For the safety of your child, please check that...
  • Page 19: Utilisation Du Porte-Gobelet

    Utilisation du porte- Gebruik van de Using the drink holder gobelet bekerhouder La gamme d'accessoires de RÖMER Het accessoireprogramma van The RÖMER accessories comprend un porte-gobelet RÖMER biedt een bekerhouder programme includes a drink holder peut être monté ultérieurement sur le die achteraf aan het kinderzitje kan which can be fitted on the child siège enfant.
  • Page 20: Consignes D'entretien

    Consignes d’entretien Onderhoudshandleiding Care instructions Pour conserver l’efficacité de Voor het behoud van de To retain the protective effect la protection beschermende werking • En cas de collision à une vitesse • Bij ongevallen waarbij de • In an accident at a collision speed supérieure à...
  • Page 21: Retrait De La Housse

    Le siège auto ne doit pas être Het autokinderzitje mag niet The child seat must not be utilisé sans housse. zonder bekleding worden used without the seat cover. gebruikt. • La housse peut être enlevée et • The cover can be removed and lavée en machine à...
  • Page 22: Remise En Place De La Housse

    Défaites les boutonnières Maak de knoopgaten van de Unhook the buttonholes of the l'appuie-tête 3. hoofdsteun los. backrest 3. Maintenant vous pouvez retirer la De bekleding kan nu worden You can now pull the cover off. housse. verwijderd. 7.3 Re-fitting the cover 7.3 Remise en place de la 7.3 De bekleding bevestigen housse...
  • Page 23: Ans De Garantie

    2 ans de garantie 2 jaar garantie 2-year warranty Pour ce siège auto / bicyclette / Wij geven 2 jaar garantie op fabricage- For this car/bicycle child seat / poussette, nous accordons une en materiaalfouten in deze pushchair we provide a 2-year garantie de 2 ans pour les défauts de autokinderzitjes/fietskinderzitjes/ warranty against manufacturing or...
  • Page 24 Fermoir : au cas où le fermoir Slot: Eventuele problemen met het can be washed out. Please refer to présenterait des dysfonctionnements, slot zijn meestal het gevolg van your user instructions. ceux-ci sont souvent dus aux verontreinigingen die kunnen worden Please contact your retailer directly in encrassements qui peuvent être verwijderd door het slot met water te...
  • Page 25: Carte De Garantie / Procès-Verbal De Remise

    10. Carte de garantie / Procès-verbal de remise Procès-verbal de remise : 1. Intégralité contrôlée J’ai contrôlé le siège auto / Nom : _____________________________________________ en ordre bicyclette / la poussette et vérifié qu’il/elle a été remis(e) en Adresse : _____________________________________________ bon état et complet(-ète), et que toutes les fonctions sont Code postal :...
  • Page 26: Garantiekaart/Overdrachtscontrole

    10. Garantiekaart/overdrachtscontrole Overdrachtscontrole: 1. Volledigheid gecontroleerd Ik heb het autokinderzitje/het Naam: _____________________________________________ in orde fietskinderzitje/de kinderwagen gecontroleerd en mijzelf ervan Adres: _____________________________________________ overtuigd dat het zitje/de kinderwagen compleet en Postcode: _____________________________________________ volledig functionerend aan mij is 2. Controle van de overgedragen.
  • Page 27: Warranty Card / Transfer Check

    10. Warranty Card / Transfer Check Transfer Check: 1. Completeness examined I have checked the child car/ Name: _____________________________________________ bicycle seat / pushchair and am sure that the seat was complete Address: _____________________________________________ on delivery and that all functions are sound. Post Code: _____________________________________________ 2.

Table des Matières