Télécharger Imprimer la page
Physio Control LIFEPAK 1000 Mode D'emploi
Physio Control LIFEPAK 1000 Mode D'emploi

Physio Control LIFEPAK 1000 Mode D'emploi

Défibrillateur
Masquer les pouces Voir aussi pour LIFEPAK 1000:

Publicité

Liens rapides

LIFEPAK 1000
®
DÉFIBRILLATEUR
MODE D'EMPLOI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Physio Control LIFEPAK 1000

  • Page 1 LIFEPAK 1000 ® DÉFIBRILLATEUR MODE D’EMPLOI...
  • Page 3 LIFEPAK 1000 ® DÉFIBRILLATEUR MODE D’EMPLOI...
  • Page 4 Important Cet instrument doit uniquement être utilisé par le personnel agréé. Enregistrement de l’appareil Veuillez enregistrer votre appareil sur strykeremergencycare.com. Cette procédure vous permettra d’être averti lors des mises à jour des produits. Responsabilité relative aux informations Il incombe à nos clients de s’assurer que la ou les personnes concernées au sein de leur établissement ont accès aux informations, ainsi qu’aux mises en garde et aux avertissements, fournis dans le présent manuel.
  • Page 5 Avertissements et mises en garde relatifs à la défibrillation .........3-2 Défibrillation en mode DSA ..................3-3 Instructions de base pour utiliser le défibrillateur LIFEPAK 1000 ......3-3 Messages vocaux et messages affichés à l’écran en mode DSA ......3-4 Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 6 4 Gestion des données Gestion des données du défibrillateur ............... 4-2 Présentation du stockage de données..............4-2 Données stockées par le défibrillateur LIFEPAK 1000 ......... 4-2 Présentation des connexions nécessaires à la transmission des rapports..4-3 5 Entretien du défibrillateur LIFEPAK 1000 Calendrier d’entretien et de vérification ..............
  • Page 7 Cette section fournit des informations sur la défibrillation et présente le défibrillateur LIFEPAK 1000. À propos de la défibrillation page vi Indications d’utilisation Observations destinées à l’opérateur À propos du défibrillateur LIFEPAK 1000 Conventions utilisées dans le texte viii Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 8 La défibrillation est une méthode reconnue pour traiter certaines arythmies potentiellement mortelles. Un défibrillateur à courant continu applique une impulsion électrique brève à haute énergie au muscle cardiaque. Le défibrillateur LIFEPAK 1000 est un défibrillateur semi-automatisé (DSA) externe qui délivre cette énergie grâce à des électrodes de défibrillation à...
  • Page 9 À PROPOS DU DÉFIBRILLATEUR LIFEPAK 1000 Le défibrillateur LIFEPAK 1000 est un modèle semi-automatique qui peut être utilisé dans l’un des trois modes suivants : mode DSA, mode manuel et mode ECG. Le défibrillateur utilise le Shock Advisory System breveté...
  • Page 10 état de marche. Écran d’état de marche Le défibrillateur LIFEPAK 1000 est doté d’un écran d’état de marche. Le symbole OK apparaît à l’écran pour indiquer la réussite de l’auto-test quotidien. Un symbole de batterie indiquant approximativement le niveau de charge restant est également présent.
  • Page 11 SÉCURITÉ Ce chapitre fournit des informations importantes sur l’utilisation du défibrillateur LIFEPAK 1000. Nous recommandons à l’utilisateur de se familiariser avec tous les termes, avertissements et symboles qui y figurent. Termes page 1-2 Avertissements et mises en garde d’ordre général Symboles Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 12 Sécurité TERMES Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel ou sur le défibrillateur LIFEPAK 1000. Danger : dangers immédiats entraînant des blessures graves ou la mort. Avertissement : dangers ou pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 13 SYMBOLES Les symboles suivants apparaissent dans ce manuel ou sur différentes configurations du défibrillateur LIFEPAK 1000 et de ses accessoires. Pièce appliquée de type BF, protégée contre la défibrillation Mode d’emploi Mise en garde Avertissement.
  • Page 14 Marque de composant reconnue par Underwriters Laboratories pour le Canada et les États-Unis Ne contient pas de latex de caoutchouc naturel Connecteur de câble !USA Pour les États-Unis uniquement Fabricant Date de fabrication indiquée : AAAA-MM-JJ Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 15 RISQUE D’INCENDIE OU DE BRÛLURE - Ne pas déformer ou endommager RISQUE D’EXPLOSION - Ne pas jeter au feu ou exposer à une température supérieure à 100 °C RISQUE D’INCENDIE OU DE BRÛLURE - Ne pas ouvrir ni démonter Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 16 Batterie non rechargeable. Ne pas charger. Batterie au lithium-dioxyde de manganèse Li MnO Batterie rechargeable Batterie à utiliser avec le défibrillateur LIFEPAK 1000 1000 Chargeur de batteries à utiliser avec une batterie au lithium-ion Adaptateur électrique CA-CC Ne pas jeter ce produit dans une décharge municipale ne pratiquant pas le tri des déchets.
  • Page 17 COMMANDES ET INDICATEURS Ce chapitre décrit chacune des commandes et indications principales du défibrillateur LIFEPAK 1000. Commandes et indicateurs page 2-2 Indicateurs de batterie Indicateurs du chargeur de batteries Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 18 Commandes et indicateurs COMMANDES ET INDICATEURS Cette section présente les commandes et les indicateurs du défibrillateur LIFEPAK 1000. (Côté gauche) (Côté gauche) Commandes et indicateurs Figure 2-1 Commandes et indicateurs Tableau 2-1 Fonction Description Écran d’état L’écran d’état de marche indique l’état de marche du défibrillateur.
  • Page 19 à l’écran. Prise du câble Permet une connexion directe aux électrodes de thérapie (noires), au câble ECG (vert), aux électrodes pour nourrissons/enfants (roses) et aux électrodes de thérapie QUIK-COMBO (grises). Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 20 été détecté chez le patient. Libellés des touches programmables. Ces libellés indiquent la fonction qui peut être activée en appuyant sur la touche programmable. ANALYSER et DÉSARMER sont des exemples de fonctions. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 21 Commandes et indicateurs INDICATEURS DE BATTERIE Le défibrillateur LIFEPAK 1000 peut être alimenté par deux types de batteries : • Une batterie non rechargeable au lithium-dioxyde de manganèse • Une batterie rechargeable au lithium-ion Indicateurs du niveau de charge de la batterie Les deux types de batteries présentent un indicateur de charge qui affiche le niveau de charge...
  • Page 22 INDICATEURS DU CHARGEUR DE BATTERIES Le chargeur de batteries du défibrillateur LIFEPAK 1000 est conçu pour être utilisé avec les batteries rechargeables au lithium-ion (Li-ion) du défibrillateur LIFEPAK 1000. Aucune autre batterie n’est compatible avec ce chargeur. Pour obtenir des informations complètes sur ce chargeur de batteries, consulter le mode d’emploi du chargeur de batteries du défibrillateur...
  • Page 23 Ce chapitre présente les informations et les instructions relatives à l’utilisation du défibrillateur LIFEPAK 1000. Modes de fonctionnement page 3-2 Défibrillation en mode DSA Défibrillation en mode manuel Conseils de dépannage pour la défibrillation Monitorage ECG (mode ECG) Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 24 Utilisation du défibrillateur LIFEPAK 1000 MODES DE FONCTIONNEMENT Le défibrillateur LIFEPAK 1000 peut être utilisé pour : • La défibrillation semi-automatique (mode DSA) • La thérapie de défibrillation manuelle (mode manuel) (nécessite l’option d’affichage ECG) • Le monitorage ECG (mode ECG) (nécessite l’option d’affichage ECG) Avertissements et mises en garde relatifs à...
  • Page 25 Le défibrillateur LIFEPAK 1000 utilise le Shock Advisory System breveté de Physio-Control pour évaluer le rythme cardiaque du patient. Le défibrillateur LIFEPAK 1000 est doté d’une fonction facultative qui affiche le tracé ECG et l’indicateur de fréquence cardiaque en mode DSA. Le fonctionnement en mode DSA reste le même, que le défibrillateur affiche le tracé...
  • Page 26 Le défibrillateur ne se charge pas et aucun choc ne peut être délivré. Lorsque le message CHOC NON CONSEILLÉ est émis après un choc et une RCP , le niveau d’énergie n’augmente pas pour le choc suivant. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 27 3-1. Pour le confort du patient, éloigner la connexion du câble de la colonne vertébrale. Ne pas placer l’électrode sur les proéminences osseuses de la colonne vertébrale ou de l’omoplate. ANTERIOR POSTERIOR Antérieur Postérieur Placement antéro-postérieur Figure 3-1 Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 28 Utilisation du défibrillateur LIFEPAK 1000 DÉFIBRILLATION EN MODE MANUEL Le défibrillateur LIFEPAK 1000 comprend un mode manuel qui permet d’écraser les fonctions DSA du défibrillateur. Le mode manuel offre des fonctions d’analyse, de charge, de choc et de désarmement déclenchées par l’utilisateur. Ce mode est utile dans un système d’intervention à...
  • Page 29 • Vérifier l’indicateur de batterie. Remplacer la batterie s’il présente une barre ou moins. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 30 • Envisager de remplacer la batterie. rechargeable utile et a perdu de sa Pour plus d’informations, voir la nécessite une charge capacité. section « Pour déterminer quand fréquente. remplacer les batteries rechargeables : » page 5-6. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 31 DSA. Le câble ECG fonctionne uniquement avec le défibrillateur LIFEPAK 1000. Le défibrillateur LIFEPAK 1000 offre un affichage ECG non diagnostique du rythme cardiaque du patient lorsque le câble ECG est connecté et que les électrodes sont appliquées.
  • Page 32 à la page 3-3. • Remplacer les électrodes. • Changer le câble. Sonde du câble ECG cassée. • Vérifier la continuité du câble ECG. Si la sonde est cassée, remplacer le câble ECG. 3-10 Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 33 • Remplacer les électrodes. bras ou des jambes. • S’assurer que les membres reposent sur une surface de soutien. • Vérifier la bonne adhérence des électrodes. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 3-11 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 35 GESTION DES DONNÉES Ce chapitre présente la gestion des données pour le défibrillateur LIFEPAK 1000. Gestion des données du défibrillateur page 4-2 Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 36 LIFEPAK 1000 et la transmission des données d’utilisation. Pour obtenir de l’aide sur la récupération des données du défibrillateur, contacter le représentant Physio-Control local ou un technicien agréé.
  • Page 37 Batterie remplacée Présentation des connexions nécessaires à la transmission des rapports Les données patient, de test et de service peuvent être transférées du défibrillateur LIFEPAK 1000 vers un ordinateur compatible PC équipé du logiciel CODE-STAT, version 6.0 ou ultérieure, un produit du système LIFENET.
  • Page 38 à transmettre et de surveiller la progression de la transmission. Pour plus d’informations sur la configuration du produit du système LIFENET et la transmission des données de l’appareil, consulter le mode d’emploi et les fiches de référence accompagnant le produit LIFENET. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 39 5-2 Exécution de l’auto-test Inspection Nettoyage Entretien de la batterie Entretien et stockage des électrodes Service Informations sur le recyclage des produits Accessoires, fournitures et outils de formation Informations de garantie Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 40 EXÉCUTION DE L’AUTO-TEST À chaque allumage du défibrillateur LIFEPAK 1000 après un temps d’arrêt d’au moins 60 secondes, il faut environ 5 secondes au défibrillateur pour effectuer un auto-test et indiquer si la batterie est faible ou si elle doit être remplacée.
  • Page 41 Vérifier l’absence de fissures, Remplacer les pièces endommagées ou dommages, usure extrême, cassées. connecteurs et broches cassés ou pliés. Vérifier que les connecteurs Remplacer les pièces endommagées ou s’engagent correctement. cassées. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 42 • Solutions de peroxyde (acide peracétique) ENTRETIEN DE LA BATTERIE Le défibrillateur LIFEPAK 1000 peut être alimenté par deux types de batteries : • Une batterie non rechargeable au lithium-dioxyde de manganèse • Une batterie rechargeable au lithium-ion Suivre les instructions fournies dans cette section pour optimiser la durée de vie et les performances de la batterie.
  • Page 43 La batterie rechargeable au lithium-ion (Li-ion) est le choix de batterie le plus approprié en cas d’utilisation fréquente du défibrillateur LIFEPAK 1000 ou d’utilisation avec un simulateur à des fins de formation. Si elle est correctement entretenue, une batterie neuve entièrement chargée peut fournir environ dix heures d’autonomie ou 261 décharges de 200 joules.
  • Page 44 AVERTISSEMENTS ! Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. • La batterie rechargeable au lithium-ion pour le défibrillateur LIFEPAK 1000 ne peut pas être chargée à l’aide des chargeurs de batteries conçus pour d’autres appareils LIFEPAK. Utiliser uniquement le chargeur de batteries pour défibrillateur LIFEPAK 1000 pour recharger la batterie au lithium-ion.
  • Page 45 Contacter un technicien agréé. Si un test, un conseil de dépannage ou le symbole de service indique que le défibrillateur LIFEPAK 1000 doit être réparé, contacter un technicien agréé. Pour les États-Unis, appeler le 1 800 STRYKER En dehors des États-Unis, contacter le représentant Physio-Control local.
  • Page 46 (Brésil), portugais (Portugal), espagnol, coréen, japonais, mandarin) Électrodes ECG Cleartrace (Conmed) Électrodes avec support en mousse Kendall 530 (Cardinal Health) Batterie non rechargeable au lithium-dioxyde de manganèse LIFEPAK 1000 Batterie rechargeable au lithium-ion LIFEPAK 1000 Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 47 Entretien du défibrillateur LIFEPAK 1000 Accessoires, fournitures et outils de formation (suite) Tableau 5-4 Description de l’article Chargeur de batteries pour défibrillateur LIFEPAK 1000 Mallette de transport Sangle de rechange pour sacoche LIFEPAK 1000 Câble de surveillance 3 fils Câble de surveillance 3 fils (CEI) Fiche de référence rapide...
  • Page 49 ANNEXE A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 51 La sortie d’énergie nominale est l’énergie nominale délivrée en fonction du niveau d’énergie paramétré et de l’impédance patient, comme indiqué dans le graphique suivant. Sortie d’énergie nominale Impédance patient () * Niveau d’énergie sélectionné Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 52 () (joules) 50,3 20,1 19,7 10,7 28,2 14,6 14,5 19,8 11,7 11,7 15,5 10,0 12,9 10,4 11,1 11,1 11,7 12,2 les valeurs du tableau sont nominales pour un choc Remarque : de 200 joules. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 53 1 7 5 P a t i e n t Im p e d a n c e ( o h m s ) Impédance patient () * Niveau d’énergie sélectionné Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 54 I2 (A) I3 (A) I4 (A) T1 (ms) T2 (ms) patient () 19,4 10,2 10,1 13,2 10,1 Remarque : les valeurs du tableau sont nominales pour un choc de 50 joules (200 ÷ 4). Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 55 30 secondes complètement chargée ou après 15 décharges et l’état prêt pour le complètes. choc (mode DSA) * Le comportement de l’appareil peut varier pour l’arabe, le finnois, l’islandais et le slovène. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 56 Remarque : a été placé (pendant au moins deux heures) à la température de fonctionnement indiquée avant son utilisation. Température de 0 à 50 °C fonctionnement Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 57 • Rapport du journal des tests : rapport d’activité des auto-tests de l’appareil Capacité Au moins 100 entrées de journal d’événements horodatées Examen des Logiciel CODE-STAT 6.0 (minimum) ou DT EXPRESS 2.0 données (minimum) Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 58 Une batterie neuve entièrement chargée alimente l’appareil pendant 6 mois. Indicateur de batterie Il reste au moins 30 chocs de 200 joules ou 75 minutes de durée faible de fonctionnement à la première apparition de l’indicateur de batterie faible. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 59 ANNEXE B SHOCK ADVISORY SYSTEM Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 61 La principale base de données ECG utilisée pour vérifier la performance du défibrillateur LIFEPAK 1000 pour le SAS s’intitule « Jeu de tests Physio-Control ». En outre, la base de données ECG nommée « Jeu de tests SAS » a été utilisée pour fournir des échantillons de tachycardie ventriculaire rapide choquable enregistrés sur des patients sans pouls à...
  • Page 62 • Autres rythmes organisés, dont 30 ou plus de chacun des rythmes suivants : fibrillation flutter auriculaire, bloc auriculo-ventriculaire du 2 degré, bloc auriculaire, auriculo-ventriculaire du 3 degré, rythmes idioventriculaires, bradycardie sinusale, tachycardie supraventriculaire et rythmes avec complexes ventriculaires prématurés Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 63 C. Résumé du rapport de performance du Shock Advisory System Les résultats des tests réalisés avec les jeux de tests SAS et Physio-Control dans le défibrillateur LIFEPAK 1000 sont indiqués ci-dessous. Ils répondent aux exigences de la norme CEI 60601-2-4 et aux recommandations de l’American Heart Association.
  • Page 64 Si aucun de ces événements ne se produit, la décision relative au rythme choquable n’est pas réexaminée pendant la charge ou avant le choc. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 65 ECG. L’option DÉTECTION MOUVEMENT peut être configurée sur ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. Pour plus d’informations, consulter la section « Modification des options d’installation » du mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000. Le mouvement peut être provoqué par un certain nombre d’activités, notamment une RCP, un mouvement du secouriste, un mouvement du patient et un mouvement du véhicule.
  • Page 67 ANNEXE C TECHNOLOGIE cprMAX™ Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 69 SI VOUS AVEZ ÉTÉ TÉMOIN DE L’ARRÊT CARDIAQUE, APPUYER SUR ANNULER est transmis à l’utilisateur qui peut alors mettre fin plus rapidement à la RCP et procéder directement à la délivrance du choc. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 70 ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ . La valeur par défaut est DÉSACTIVÉ . Lorsque cette option a la valeur ACTIVÉ , le défibrillateur suit l’ancien protocole de séquence de chocs et délivre jusqu’à trois chocs consécutifs, selon les besoins, sans RCP interposée. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 71 CHOC NON CONSEILLÉ , quelle que soit la décision résultant de la première analyse ( CHOC CONSEILLÉ ou CHOC NON CONSEILLÉ • La valeur JAMAIS supprime tous les messages VÉRIFICATION POULS . Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 73 ANNEXE D MODIFICATION DES OPTIONS D’INSTALLATION Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 75 Config, éteindre le défibrillateur. Si les options d’installation ont été modifiées, les modifications sont enregistrées et s’appliqueront à la prochaine mise sous tension du défibrillateur. (Se reporter aux options du menu Config ci-dessous.) Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 76 Config val par déf du mode manuel. DÉFINIR MOT Définir mot de passe pour accéder DE PASSE au mode Config. MODE SERVICE Visual. options service. Pour choisir une option, la mettre en surbrillance à l’écran et appuyer sur SÉLECT. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 77 Afficher tracé ECG en mode DSA. ACTIVÉ , DÉSACTIVÉ . AUTO-ANALYSE Sélect. option d’analyse. , APRÈS 1ER CHOC, ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Alerte si détection de mouvement. ACTIVÉ , DÉSACTIVÉ . DÉTECTION DE MOUVEMENT PAGE PRÉCÉDENTE Revenir à la page préc. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 78 , 15, 30 secondes. DÉSACTIVÉ décisions CHOC CONSEILLÉ . CHOC , DÉSACTIVÉ . INVITE RCP Activer invite RCP étendue : ACTIVÉ PRATIQUER LA RESPIRATION ARTIFICIELLE ET LE MASSAGE CARDIAQUE PAGE Revenir à la page préc. PRÉCÉDENTE Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 79 MANUEL manuel. , DÉSACTIVÉ . ANALYSE Activer l’analyse Shock ACTIVÉ Advisory System en mode manuel. (Une touche programmable ANALYSE est disponible en mode manuel.) PAGE Revenir à la page préc. PRÉCÉDENTE Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 80 Afficher journal de service. JOURNAL SERVICE DONNÉES Afficher données appareil. SERVICE JOURN Affich. journ. appareil. APPAREIL DÉFINIR MOT DE Définir mot de passe d’accès PASSE au mode service. MODE CONFIG Revenir en mode Config. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 81 1 Utiliser les flèches en sens horaire ou antihoraire pour accéder à l’option RETOUR . 2 Accéder à l’option EFFACER et appuyer de nouveau sur le bouton MENU . Le caractère n’apparaît plus à l’écran. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 83 ANNEXE E LISTE DE CONTRÔLE DE L’UTILISATEUR Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 85 DÉFIBRILLATEUR LIFEPAK 1000 LISTE DE CONTRÔLE DE L’UTILISATEUR Numéro de série de l’unité ___________________ Service/Site ________________________________ Date Action corrective Initiales Instruction recommandée Vérifier sur l’écran d’état de marche la présence de : Symbole Contacter un technicien agréé. Symbole Aucune action n’est requise.
  • Page 87 ANNEXE F RÉSUMÉS CLINIQUES PORTANT SUR LA DÉFIBRILLATION Cette annexe contient les résumés cliniques portant sur la défibrillation. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 89 130 J BET 39/47 (83 %) 69 à 92 % S.L. Higgins et al., « A comparison of biphasic and monophasic shocks for external defibrillation », Prehospital Emergency Care, 2000, 4(4):305-13. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 90 200 J permettent, dans certains cas, de traiter plus rapidement une FV. Nous en concluons donc que les chocs biphasiques destinés à traiter une FV, délivrés à des seuils d’énergie conventionnels, peuvent améliorer le résultat d’une réanimation chez les patients en arrêt cardiaque. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 91 Remarque : choc BTE (tracé biphasique ADAPTIV) utilisés dans le DAE LIFEPAK 500 sont les mêmes que ceux utilisés dans le DAE LIFEPAK 1000. Méthodes Les premiers secouristes ont été équipés d’un DAE LIFEPAK 500 MSA ou BET (onde biphasique ADAPTIV) Physio-Control de façon aléatoire.
  • Page 93 ANNEXE G RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 95 ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Le défibrillateur LIFEPAK 1000 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du défibrillateur LIFEPAK 1000 doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans l’environnement adéquat. Recommandations et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Tableau G-1 Test d’émissions...
  • Page 96 Recommandations relatives à la compatibilité électromagnétique IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Performances essentielles Le défibrillateur LIFEPAK 1000 garantit un fonctionnement sûr et efficace de la défibrillation et des fonctions de surveillance du patient lorsqu’il est utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié dans les tableaux 2 à 4.
  • Page 97 Recommandations relatives à la compatibilité électromagnétique Le défibrillateur LIFEPAK 1000 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du défibrillateur LIFEPAK 1000 doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans l’environnement électromagnétique adéquat. Recommandations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Tableau G-3 Test d’immunité...
  • Page 98 Le défibrillateur LIFEPAK 1000 a été testé dans divers environnements de communication sans fil RF pour respecter une distance de séparation minimale recommandée par la norme CEI 60601-1- 2:2014.
  • Page 99 P connue de l’émetteur en watts (W) fournie par le fabricant de l’émetteur. Remarque 1 : ces recommandations peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 101 Entretien de la batterie 5-4 texte viii Entretien et réparations 5-7 Mode de monitorage Fonctionnement du DSA C-1 Danger 1-2 ECG 3-9 Défibrillateur Fonctions Inspection 5-3 Affichage ECG (en option) vii Nettoyage 5-4 Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000 Index-1 Copyright ©2021 Stryker...
  • Page 102 3-5 Stimulateurs cardiaques/ Mise en garde générale 1-3 défibrillateurs Nettoyage 5-4 implantés 3-5 Thérapie générale 3-2 Stockage des données 4-2 Mode DSA vi Suppression des données Mode manuel 3-2 patient 4-2 Index-2 Mode d’emploi du défibrillateur LIFEPAK 1000...
  • Page 104 Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre représentant local Stryker ou consulter le site strykeremergencycare.com. Stryker Emergency Care 11811 Willows Road NE Redmond, WA 98052 États-Unis Tél. : 1 800 STRYKER Fax : 425 867 4121 strykeremergencycare.com Physio-Control, Inc., 11811 Willows Road NE, Redmond, WA 98052 États-Unis Stryker European Operations Limited Anngrove, IDA Business &...