Page 1
NOTICE ORIGINALE D’UTILISATION Tondeuse électrique INV E1334 P INV E1637 P IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE ORIGINALE AVANT L’UTILISATION CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE...
Page 2
Table des matières Consignes de sécurité ……………………………………………… Explication des symboles ……………………………………………… Domaine d’utilisation ……………………………………………… Contenu de l’emballage ……………………………………………… Assemblage ……………………………………………… Fonctionnement ……………………………………………… Allumer l’outil ……………………………………………… Éteindre l’outil ……………………………………………… Conseils de tonte ……………………………………………… Entretien ……………………………………………… Rangement ……………………………………………… Recyclage et mise au rebut……………………………………………… Spécifications techniques ………………………………………………...
Page 3
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les mises en garde et instructions. Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Lisez attentivement la notice d’utilisation afin d’utiliser cet outil de manière sécurisée.
Page 4
avec les commandes et l’utilisation correcte de l’outil. 2. N’autorisez jamais les enfants et les personnes non familiarisées avec cette notice d’utilisation à utiliser l’outil. Les réglementations locales peuvent restreindre l’âge de l’opérateur. 3. N’utilisez jamais le produit quand des personnes, notamment des enfants, ou des animaux sont à...
Page 5
4. Avant d’allumer l’appareil, examinez le cordon et la rallonge afin de repérer des traces éventuelles de dommage ou d’usure. Si le cordon d’alimentation est endommagé pendant l’utilisation, débranchez-le immédiatement de l’alimentation électrique. NE PAS TOUCHER LE CORDON D’ALIMENTATION TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ...
Page 6
par-dessus des surfaces autres que de l’herbe ou lors du transport de l’outil de la zone à tondre et vers celle-ci. 10. N’utilisez jamais l’appareil avec des protecteurs défectueux ou sans dispositifs de sécurité en place, par exemple des déflecteurs et/ou des bacs de ramassage.
Page 7
• avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l’outil, • après avoir percuté un objet étranger. Inspectez l’outil pour vérifier qu’il n’est pas endommagé et faites procéder aux réparations nécessaires avant de le redémarrer et de le réutiliser. 17. Si l’outil se met à vibrer anormalement (inspectez-le immédiatement) : •...
Page 8
l’esprit qu’elles peuvent toujours tourner bien que l’alimentation électrique soit coupée. 6. Remplacer les éléments usés ou endommagés afin que l’appareil reste sûr. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires d’origine. Réparation 1. Faites réparer votre outil par un agent de réparation agréé.
Page 9
Réduction des vibrations et du bruit Pour réduire l’impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d’utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à vibrations et bruit réduits, et portez des équipements de protection individuelle. Pour minimiser les risques liés à l’exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs suivants : 1.
Page 10
les mises en garde et consignes de sécurité, et respectez-les scrupuleusement. Cela aide à prévenir les risques et les dangers. 1. Soyez toujours vigilant pendant l’utilisation de cet outil afin d’être à même d’identifier les risques suffisamment tôt et de pouvoir y faire face.
Page 11
3. Danger de blessures corporelles et de dommages matériels dus à des objets volants. AVERTISSEMENT ! Ce produit génère un champ électromagnétique quand il est en fonctionnement ! Dans certaines conditions, ce champ électromagnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs ! Afin de réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur...
Page 12
Explication des symboles Attention/mise en Des objets peuvent garde être projetés par l’outil. Maintenir les autres personnes éloignées. Lire la notice Prendre garde aux lames tranchantes. Ne pas utiliser Les lames restent l’outil sous la en rotation après pluie. que le moteur ait été...
Page 13
Niveau de Symbole DEEE. puissance Les produits acoustique électriques garanti de 96 usagés ne dB(A) doivent pas être jetés avec Ce produit les ordures est conforme ménagères. aux directives Recyclez- européennes les là où des applicables et installations sont une évaluation à...
Page 14
Domaine d’utilisation Cette tondeuse électrique est conçue pour tondre le gazon de jardins privés et pour ramasser, broyer ou éjecter l’herbe coupée. Ce produit ne doit pas être utilisé par temps de pluie et ne doit pas servir pour couper de l’herbe sèche, mouillée ou très haute, par exemple de l’herbe de pâturage, ou pour broyer des feuilles.
Page 15
Contenu de l’emballage Tondeuse et brancard supérieur Brancard inférieure C. Brancard Supérieur D. Bac de ramassage Support de fixation (x 2) Porte-câble G. Serre-câble (x 2) H. Vis avec rondelle circulaire et écrou avec poignée de fixation rapide (x 2) Vis avec rondelle rectangulaire et poignée de fixation rapide (x 2)
Page 16
Description des pièces Bloc interrupteur avec prise d’entrée Poignée de fixation rapide Déflecteur arrière Poignée de transport Barre de contrôle du moteur Brancard supérieur Porte-câble Brancard inférieur Bac de ramassage 10. Poignée de réglage de la hauteur 11. Carter de coupe 12.
Page 17
Assemblage 1. Installer le porte-câble Faites glisser le porte-câble (F) sur le brancard inférieur (B) 2. Assembler le brancard Insérez chaque extrémité du brancard inférieur (B) dans les supports de fixation (E) en vous assurant que les dents sont orientées vers l’intérieur. Insérez les supports de fixation sur l’axe de la tondeuse.
Page 18
Assemblage 4. Assembler et installer le bac de ramassage. a. Faites glisser les côtés en plastique sur le cadre en métal. Assurez-vous que les côtés s’insèrent complètement sur le cadre pour ne pas qu’il glisse pendant l’utilisation. b. Relevez le déflecteur arrière avec une main et accrochez le bac de ramassage. c.
Page 19
Fonctionnement Utilisation générale Avant chaque utilisation, inspectez l’outil, son câble d’alimentation et sa fiche, ainsi que les accessoires pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez pas l’outil lorsqu’il est endommagé ou s’il est usé. Vérifiez soigneusement que l’accessoire de coupe et les autres accessoires sont correctement assemblés.
Page 20
75 mm 25 mm AVERTISSEMENT ! Pour garantir une utilisation sûre, le réglage de la hauteur de coupe se limite aux sept crans disponibles. Ne tentez pas de régler une hauteur dépassant ces crans. Allumer et éteindre l’outil 1. Allumer l’outil a.
Page 21
Broyer avec le kit mulching REMARQUE : Le kit mulching est uniquement disponible avec le modèle INV E1637 P. En mode mulching, l’herbe coupée n’est pas ramassée, mais laissée sur le gazon. L’herbe broyée nourrit le sol et l’empêche de s’assécher.
Page 22
Conseil de Tonte - Sens de tonte Lorsque vous tondez votre gazon, veuillez suivre le sens de tonte suggéré ci-dessous. Vous éviterez ainsi d’entortiller la rallonge ou de rouler dessus. Indicateur de bac de ramassage plein Tant qu’il reste de la place dans le bac de ramassage, le flux d’air poussera le clapet de l’indicateur qui restera ouvert.
Page 23
Entretien AVERTISSEMENT ! Pensez à toujours éteindre toujours l’outil, à le débrancher de l’alimentation électrique et à le laisser refroidir avant de l’inspecter, de l’entretenir ou de le nettoyer. - Veillez à ce que le dessous du carter et l’accessoire de coupe restent propres et exempts de débris.
Page 24
Lame pour tondeuse INV E1334 P SMV 1488214 Lame pour tondeuse INV E1637 P Cet outil ne contient aucune autre pièce réparable par le consommateur. Contactez un centre de réparation agréé ou une personne de qualification similaire pour le faire réviser et réparer.
Page 25
Remplacement de la lame Desserrez le boulon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en utilisant la clé appropriée et retirez-le en même temps que l’accessoire de coupe. Remplacez l’accessoire de coupe par un neuf du même type. Insérez l’accessoire de coupe sur la broche en veillant à correctement l’aligner. Serrez le boulon dans le sens des aiguilles d’une montre avec un couple compris entre 16-20 Nm pour garantir le fonctionnement sûr de votre outil.
Page 26
AVERTISSEMENT ! La barre supérieure du brancard se replie comme une paire de ciseaux. Veillez à ne pas vous pincer les doigts ou à bloquer le câble d’alimentation entre les tubes. Nous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour ranger l’outil ou de le couvrir avec une pièce de tissu ou un emballage approprié...
Page 27
Caractéristiques Techniques INV E1334 P Général > Tension nominale : 230-240 V~, 50 Hz > Puissance absorbée nominale : 1300 W > Régime à vide nominal n 3500 min > Largeur de coupe : 340 mm > Hauteur de coupe : 25-75 mm ;...
Page 28
INV E1637 P Général > Tension nominale : 230-240 V~, 50 Hz > Puissance absorbée nominale : 1600 W > Régime à vide nominal n 3500 min > Largeur de coupe : 370 mm > Hauteur de coupe : 25-75 mm ; 7 niveaux >...
Page 29
Dépannage Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l’utilisateur peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l’outil en vous reportant à cette partie. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. AVERTISSEMENT ! Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice ! Si vous n’arrivez pas à...
Page 30
Garantie 5 Ans Quelle est la garantie de mon produit ? Le Client bénéficie d’une extension de la garantie légale (conformité et vices cachées) pendant la durée figurant sur l’emballage et / ou sur la notice. L’original du ticket de caisse, de la facture ou du bon de livraison en cas de vente à...
Page 31
Rappel : Article L.217-4 du code de la consommation : Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été...
Page 32
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous, Mr Bricolage SA 1 rue Montaigne 45380 La Chapelle Saint Mesmin France La personne autorisée à constituer le dossier technique : Dirk Wohlrab – Merotec Gmbh Déclarons que le produit Tondeuse électrique poussée No de modèle : INV E1334 P Fonction : Tonte du gazon sur des parcelles engazonnées ou jardins d’agrément Numéro de série: 184800001---250110000 Est conforme aux directives suivantes :...
Page 33
La personne autorisée à constituer le dossier technique : Dirk Wohlrab – Merotec Gmbh Déclarons que le produit Tondeuse électrique poussée No de modèle : INV E1637 P Fonction : Tonte du gazon sur des parcelles engazonnées ou jardins d’agrément Numéro de série: 184800001---250110000...
Page 35
Translation from original instruction manual Electric lawn mower INV E1334 P INV E1637 P Important Read the original instructions before use and keep consultation after use.
Page 36
Contents Safety Information ……………………………………………… Description of symbols ……………………………………………… Intended use ……………………………………………… Box content ……………………………………………… Assemble ……………………………………………… Operation ……………………………………………… Switching on ……………………………………………… Switching off ……………………………………………… Mowing directio ……………………………………………… Maintenance ……………………………………………… Storage ……………………………………………… Recycling and disposal ……………………………………………… Technical Data ……………………………………………… Troubleshooting ……………………………………………… Warranty ………………………………………………...
Page 37
Safety Information WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Carefully read the instructions for the safe operation of the machine. Save all warnings and instructions for future reference.
Page 38
3. Never operate the product while people, especially children, or pets are nearby. 4. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. Preparation 1. While operating the product always wear substantial footwear and long trousers.
Page 39
Operation 1. Operate the product only in daylight or in good artificial light. 2. Avoid operating the product in wet grass. 3. Always be sure of your footing on slopes. 4. Walk, never run. 5. Mow across the face of slopes, never up and down. 6.
Page 40
13. Do not start the product when standing in front of the discharge opening. 14. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times. 15. Do not transport the product while the power source is running.
Page 41
2. Check the grass collector frequently for wear or deterioration. 3. Be careful during adjustment of the product to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the product. 4. Always allow the product to cool down before storing.
Page 42
Recommendation for class II products The product should be supplied via a residual current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Vibration and noise reduction To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low-vibration and low- noise operating modes as well as wear personal protective equipment.
Page 43
Emergency Familiarise yourself with the use of this product by means of this instruction manual. Memorise the safety directions and follow them to the letter. This will help to prevent risks and hazards. 1. Always be alert when using this product, so that you can recognise and handle risks early.
Page 44
2. Injuries and damage to property due to broken application tools or the sudden impact of hidden objects during use. 3. Danger of injury and property damage caused by flying objects. WARNING! This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or...
Page 45
Description of symbols Never use mower Caution/Warning unless the grass catcher or guard provided is in position. Read operator’s manual There is a risk that some objects could Do not expose be thrown out by and operate the the shredder. Keep product to rain or bystanders away.
Page 46
Porter des WEEE symbol. chaussures Waste electrical antidérapantes et products should protectrices not be disposed of with household Guaranteed waste. Please sound power recycle where level value in 96 facilities exist. dB(A) Check with your local authority The product or retailer for complies with recycling device.
Page 47
Intended use This electric lawnmower is intended for mowing lawns in domestic and hobby gardens, and for bagging, mulching, or discharging the cuttings. This product is not to be used in wet weather conditions and may not be used to mow dry, wet or unusually high grass, e.
Page 48
Contenu de l’emballage Mower and upper handle Lower handle C. Upper handle D. Grass collection box Mounting bracket (x2) Cable strain relief G. Cable clip (x2) H. Screw with circular washer and nut with quick-release handle (x2) Screw with rectangular washer and quick-release handle (x2)
Page 49
Parts Description Switch box with appliance inlet Quick release lock Rear flap Handle Switch bar Upper handle Cord strain relief Lower handle Grass bag 10. Height adjustment handle 11. Deck 12*. Mulch kit...
Page 50
Assemble 1. Fix the cable retain relief Slide the cable strain relief [F] over the lower handle’s tube [B] . 2. Handle assembly Insert each end of the lower handle [B] into a mounting bracket [E], making sure that the cogs point inwards. Slide the mounting bracket over their counterparts on the mower.
Page 51
Assemble 4. Assembling and attaching the grass bag. a. Slide the plastic profiles over the metal frame. Maks sure the profiles completely enclose the frame, lest they slide off during use. b. Raise up the rear flap. c. Hang the collection bag on the hooks. 5.
Page 52
Operation General Operation Check the product, its power cord and plug as well as accessories for damage before each use. Do not use the product if it is damaged or shows wear. Double-check that accessories and cutting device are properly fixed. Push the product forward by its handle.
Page 53
75 mm 25 mm WARNING! To ensure safe operation the height adjustment of the handle is limited by the toothed area. To not attempt changing the height outside this range! Switching on/off 1. Switching on: a. Press and hold the button at the side of the switch box. b. Pull and hold the switch bar towards the handle.
Page 54
Mulching with the mulch kit (optional) NOTE: Mulching insert is only available for mower type INV E1637 P. When mulching, the grass cuttings are not collected, but are left on the lawn. The grass mulch prevents the soil from drying out, and supplies it with nutrients. The best results are obtained by cutting back regularly by about 2cm.
Page 55
Mowing Tips Mowing direction When you begin to mow, please follow the arrow so that you can avoid twisting your extension cord or cut the cord. Grass bag full indicator While there is free space remaining in the collection box, the airflow will push open the indicator.
Page 56
Always use original spare parts for replacement. Only use original spare parts. Part number is SMV 1489201 (for INV E1334 P), and SMV 1488214 (for INV E1637 P). Do not attach any other type of cutting device! The replacement of the cutting device should be done by...
Page 57
alignment. Tighten the bolt clockwise with 16-20 Nm to ensure safe operation of your product. Replace this cutting device after 50 hours mowing or 2 years whichever is sooner regardless of condition. If the cutting device is cracked or damaged, immediately replace it with a new one.
Page 58
WARNING! Folding the handle is a scissor action. Make sure not to trap your fingers or the power cable between the tubes. We recommend using the original package for storage or covering the product with a suitable cloth or enclosure to protect it against dust. Recycling and Disposal The product comes in a package that protects it against damage during shipping.
Page 59
Technical Data INV E1334 P General > Rated voltage: 230 - 240 V~, 50 Hz > Rated input: 1300 W > Rated no load speed n 3500 min > Cutting width: 340 mm > Cutting height: 25-75 mm; 7 levels >...
Page 60
INV E1637 General > Rated voltage: 230 - 240 V~, 50 Hz > Rated input: 1600 W > Rated no load speed n 3500 min > Cutting width: 370 mm > Cutting height: 25-75 mm; 7 levels > Grass catcher volume: 40 L >...
Page 61
Troubleshooting Suspected malfunctions are often due to causes that the user can fix themselves. Therefore check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly. WARNING! Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorised service centre or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself! Problem...
Page 62
5-year warranty What is the warranty on my product? The Customer benefits from an extension of the legal warranty (compliance and hidden defects) for the duration appearing on the packaging and/or on the instructions. The original receipt, invoice or delivery slip in the case of online purchases will be required as proof of purchase. What does the warranty cover? The warranty is valid in the context of normal use of the product.
Page 63
EC DECLARATION OF CONFORMITY Mr Bricolage SA 1 rue Montaigne 45380 La Chapelle Saint Mesmin France The person authorised to compile the technical file, Dirk Wohlrab - Merotec Gmbh Declare that the product Electric Lawnmower Model No: INV E1334 P Function: Mowing lawn Serial number: 184800001---250110000 Complies with the following directives:...
Page 64
45380 La Chapelle Saint Mesmin France The person authorised to compile the technical file, Dirk Wohlrab - Merotec Gmbh Declare that the product Electric Lawnmower Model No: INV E1637 P Function: Mowing lawn Serial number: 184800001---250110000 Complies with the following directives: EMC Directive:...
Page 66
VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING Elektrische grasmaaier INV E1334 P INV E1637 P BELANGRIJK LEES DEZE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOOR GEBRUIK TE BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING...
Page 67
Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ……………………………………… Uitleg van de symbolen ……………………………………… Doelmatig gebruik ……………………………………… Inhoud van de verpakking ……………………………………… Montage ……………………………………… Werking ……………………………………… Het gereedschap inschakelen ……………………………………… Het gereedschap uitschakelen ……………………………………..Maaitips ……………………………………… Onderhoud ……………………………………… Opslag ……………………………………… Recycling en verwijdering ……………………………………… Technische gegevens ………………………………………...
Page 68
Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle waarschuwingen en instructies. Het negeren van de veiligheidsvoorschriften en gebruiksinstructies kan een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit gereedschap op een veilige manier gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging.
Page 69
2. Kinderen die deze gebruiksaanwijzing niet hebben doorgenomen, mogen dit gereedschap niet gebruiken. De lokale wetgeving kan een bepaalde minimum leeftijd van de bediener opgeven. 3. Gebruik het product nooit wanneer er zich personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren in de buurt bevinden.
Page 70
4. Voordat u het gereedschap inschakelt, controleer het snoer en het verlengsnoer op tekenen van schade of slijtage. Als het snoer tijdens het gebruik beschadigd raakt, ontkoppel het gereedschap onmiddellijk van de voeding. HAAL EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT ALVORENS HET SNOER AAN TE RAKEN.
Page 71
10. Gebruik de grasmaaier nooit als de beschermingen defect zijn of de veiligheidsvoorzieningen, zoals schermen en/of de opvangbak, niet aanwezig zijn. 11. Wees voorzichtig wanneer u de motor start, leef de instructies van de fabrikant na en houd uw voeten uit de buurt van het mes.
Page 72
voer de nodige reparaties uit voordat u het gereedschap opnieuw inschakelt en gebruikt. 17. Als het gereedschap abnormaal trilt (controleer het onmiddellijk): • controleer het op schade, • vervang of repareer de onderdelen die beschadigd zijn, • controleer op loszittende onderdelen en maak ze vast.
Page 73
om een veilige werking te waarborgen. Vervang onderdelen uitsluitend door originele reserveonderdelen en accessoires. Reparatie 1. Laat uw gereedschap repareren door een erkende reparateur. Dit gereedschap is gemaakt overeenkomstig de geldende veiligheidsvoorschriften. Om elk gevaar te vermijden, laat het gereedschap alleen repareren door een vakman.
Page 74
Reductie van vibraties en lawaai Om de impact van lawaai en vibraties te beperken, beperk de gebruiksduur, gebruik werkingsmodi die vibraties en lawaai beperken en draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Om het risico verbonden aan blootstelling aan vibraties en lawaai te minimaliseren, houd rekening met de volgende factoren: 1.
Page 75
Noodsituaties Lees deze gebruiksaanwijzing om uzelf met dit product vertrouwd te maken. Onthoud de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften en leef ze strikt na om elk risico en gevaar te vermijden. 1. Wees altijd voorzichtig tijdens het gebruiken van dit gereedschap om gevaren vroegtijdig op te merken en ze aldus te vermijden.
Page 76
1. Gezondheidsproblemen door afgifte van vibraties als het gereedschap gedurende een lange tijd wordt gebruikt of het niet juist wordt gebruikt of onderhouden. 2. Lichamelijk letsel en schade aan eigendommen door het breken van de snij-accessoires of een plotselinge impact met onzichtbare voorwerpen tijdens het gebruik.
Page 77
Uitleg van de symbolen Opgelet/ Voorwerpen kunnen door het Waarschuwing gereedschap worden weggeslingerd. Lees de Houd andere gebruiksaanwijzing personen uit de buurt. Gebruik het Wees voorzichtig gereedschap niet wanneer u de scherpe messen in de regen. aanraakt. De Wacht tot alle messen blijven onderdelen van na uitschakeling...
Page 78
Gewaarborgd AEEA-symbool. geluidsvermogensniveau Gooi geen van 96 dB(A) gebruikte elektrische Dit product is in artikelen weg overeenstemming met het huisvuil. met de geldende Lever ze in bij Europese een gepast richtlijnen en een inzamelpunt om beoordeling van ze te recyclen. de naleving en Voor meer deze richtlijnen...
Page 79
Doelmatig gebruik Deze elektrische grasmaaier is ontworpen voor het maaien van gras in een privétuin en voor het opvangen, fijnmalen of uitwerpen van gemaaid gras. Gebruik dit product niet in de regen, voor het maaien van gedroogd, nat of zeer hoog gras, zoals weidegras, of het fijnmalen van bladeren.
Page 80
Inhoud van de verpakking Grasmaaier en bovenste handgreep Onderste handgreep C. Bovenste handgreep D. Opvangbak Bevestigingsbeugel (x 2) Kabelhouder G. Kabelklemmen (x 2) H. Schroef met ronde sluitring en moer met snelsluiting (x 2) Schroef met rechthoekige sluitring en snelsluiting (x 2)
Page 81
Beschrijving van de onderdelen Eindschakelaar met ingangsaansluiting Snelsluiting Achterste scherm Draaghandvat Bedieningsstang voor motor Bovenste handgreep Snoerhouder Onderste handgreep Opvangbak 10. Regelknop voor hoogte 11. Maaikast 12. Mulchkit (Alleen voor model INV E1637P)
Page 82
Montage 1. De snoerhouder aanbrengen Schuif de snoerhouder (F) op de onderste handgreep (B). 2. De handgreep in elkaar zetten Stop elk uiteinde van de onderste handgreep (B) in de bevestigingsbeugels (E). Zorg dat de tanden naar binnen zijn gericht. Breng de bevestigingsbeugels aan op de as van de grasmaaier.
Page 83
Montage 4. De opvangbak in elkaar zetten en aanbrengen a. Schuif de kunststof zijden over het metalen frame. Zorg dat de zijden helemaal op het frame worden aangebracht om te vermijden dat ze tijdens het gebruik niet schuiven. b. Breng het achterste scherm met één hand omhoog en haak de opvangbak vast. c.
Page 84
Werking Algemeen gebruik Voor elk gebruik, controleer het gereedschap, het snoer en de stekker en alle accessoires op schade. Gebruik het gereedschap niet als het beschadigd of versleten is. Controleer grondig of het snij-accessoire en de andere accessoires juist zijn aangebracht.
Page 85
75 mm 25 mm WAARSCHUWING! Voor een veilig gebruik is de regelknop van de maaihoogte beperkt tot 7 beschikbare inkepingen. Stel de maaihoogte niet in buiten deze inkepingen. Het gereedschap in- en uitschakelen 1. Het gereedschap inschakelen a. Houd de knop aan de zijkant van de eindschakelaar ingedrukt. b.
Page 86
Fijnmalen met de mulchkit OPMERKING: De mulchit is alleen beschikbaar voor het model INV E1637 P. In de mulchmodus wordt het gemaaide gras niet opgevangen, maar blijft het achter op het gazon. Het fijngemalen gras voedt de grond en vermijdt uitdroging.
Page 87
Maaitip - Maairichting Tijdens het maaien van uw gazon, volg altijd de aanbevolen maairichting zoals hieronder aangegeven. Het snoer kan dan niet verstrikt raken of u vermijdt dat u over het snoer rijdt. Indicator voor volle opvangbak Zolang er nog plaats in de opvangbak is, duwt de luchtstroom op het klepje van de indicator dat open blijft.
Page 88
Onderhoud WAARSCHUWING! Schakel altijd het gereedschap uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het gereedschap afkoelen voordat u het controleert, onderhoudt of reinigt. - Controleer of de onderkant van de carter en snij-accessoire schoon en vrij van vuil zijn. Verwijder het gemaaide gras uit de uitwerpopening. - Controleer regelmatig alle moeren en bouten of ze goed zijn vastgedraaid.
Page 89
SMV 1489201 Lame pour tondeuse INV E1334 P SMV 1488214 Lame pour tondeuse INV E1637 P Dit gereedschap bevat geen onderdelen die door de consument gerepareerd kunnen worden. Neem contact op met een erkend servicecentrum of een gelijksoortige vakman om het te laten nazien en repareren...
Page 90
Het mes vervangen Draai de bout tegen de klok in los met behulp van een gepaste moersleutel en verwijder het snij-accessoire. Vervang het snij-accessoire door een nieuwe van hetzelfde type. Breng het snij-accessoire aan op de pin en controleer of deze juist is uitgelijnd. Draai de bout met de klok mee tot een aandraaimoment tussen 16-20 Nm vast om een veilig gebruik van uw gereedschap te waarborgen.
Page 91
WAARSCHUWING! De bovenste handgreep kan worden dichtgevouwen zoals een schaar. Zorg dat uw vingers of het snoer niet tussen de buizen komen vast te zitten. Wij raden u aan om het gereedschap op te bergen in zijn originele verpakking of het af te dekken met een gepaste doek om het tegen stof te beschermen.
Page 92
Technische gegevens INV E1334 P Algemeen V230-240 V~, 50 Hz > Nominale spanning: 1300 W > Nominaal opgenomen vermogen: 3500 min > Nominaal nullasttoerental n 340 mm > Maaibreedte: 25 -75 mm; 7 standen > Maaihoogte: 35 L > Inhoud van opvangbak: >...
Page 93
INV E1637 P Algemeen > Nominale spanning: 230-240 V~, 50 Hz > Nominaal opgenomen vermogen: 1600 W > Nominaal nullasttoerental n 3500 min > Maaibreedte: 370 mm > Maaihoogte: 25-75 mm ; 7 niveaux > Inhoud van opvangbak: 40 L >...
Page 94
Probleemoplossing De storingen die optreden zijn vaak te wijten aan problemen die de gebruiker zelf kan oplossen. Controleer dus eerst het gereedschap en raadpleeg de onderstaande sectie. In de meeste gevallen kan het probleem snel worden opgelost. WAARSCHUWING! Voer alleen de handelingen uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn vermeld! Als u het probleem zelf niet kunt oplossen, alle andere inspectie-, onderhouds- of reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door...
Page 95
Garantie 5 jaar Wat is de garantie van mijn product? De klant geniet van een verlenging van de wettelijke garantie (conformiteit en verborgen gebreken) tijdens de periode zoals aangegeven op de verpakking en/of de gebruiksaanwijzing. De originele kassabon, de factuur of de pakbon in geval van een verkoop op afstand is vereist als aankoopbewijs.
Page 96
EG-CONFORMITEITSVERKLARING Wij, Mr Bricolage SA 1 rue Montaigne 45380 La Chapelle Saint Mesmin Frankrijk De persoon bevoegd met het samenstellen van het technisch dossier: Dirk Wohlrab – Merotec Gmbh Verklaren dat het product Elektrische duwgrasmaaier Nr van het model: INV E1334 P Functie: Maaien van gras op gazons of siertuinen Serienummer:184800001---250110000 In overeenstemming is met de volgende richtlijnen:...
Page 97
De persoon bevoegd met het samenstellen van het technisch dossier: Dirk Wohlrab – Merotec Gmbh Verklaren dat het product Elektrische duwgrasmaaier Nr van het model: INV E1637 P Functie: Maaien van gras op gazons of siertuinen Serienummer:184800001---250110000 In overeenstemming is met de volgende richtlijnen:...
Page 99
Превод от оригиналната инструкция за експлоатация Електрическа косачка INV E1334 P INV E1637 P ВАЖНО ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТАЗИ ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗАПАЗЕТЕ Я ЗА ПО-НАТАТЪШНА УПОТРЕБА...
Page 100
Съдържание Инструкции за безопасност ……………………………………………… Обяснение на символите ……………………………………………… Област на приложение ……………………………………………… Съдържание на опаковката ……………………………………………… Монтаж ……………………………………………… Работа ……………………………………………… Включване на уреда ……………………………………………… Изключване на уреда ……………………………………………… Съвети за косенето ……………………………………………… Поддръжка ……………………………………………… Съхранение ……………………………………………… Рециклиране и изхвърляне ………………………………………………...
Page 101
Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички предупреждения и упътвания. Неспазването на инструкциите за безопасност и на упътванията може да предизвика токов удар, пожар и/ или тежки наранявания. Прочетете внимателно инструкцията за експлоатация, за да използвате този уред по безопасен начин. запазете всички...
Page 102
се с органите за управление и правилната експлоатация на уреда. 2. Никога не позволявайте на деца или лица, които не са запознати с инструкцията за експлоатация, да използват уреда. Местните нормативни разпоредби могат да налагат възрастови ограничения за оператора. 3. Никога не използвайте продукта, когато в близост се...
Page 103
4. Преди да включите уреда, прегледайте кабела и удължителя, за евентуални следи от повреда или износване. Ако захранващият кабел е бил повреден по време на експлоатацията, изключете го незабавно от електрозахранването. ДА НЕ СЕ ПИПА ЗАХРАНВАЩИЯТ КАБЕЛ ДОКАТО Е ВКЛЮЧЕН В ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ КОНТАКТ.
Page 104
9. Спирайте движението на ножа, ако трябва да наведете уреда, за да преминете през терени, които са без трева или при преместване на уреда от и към участъка за косене. 10. Никога не използвайте уреда с повредени дефлектори или без поставени предпазни устройства, например...
Page 105
работите по уреда, • след сблъсък с външен предмет. Правете оглед на уреда, за да проверите дали не е повреден и пристъпвайте към необходимите ремонтни операции преди да го рестартирате или да го използвате отново. 17. Ако уредът генерира необичайни вибрации (незабавно...
Page 106
5. При операции по поддръжка на ножовете, знайте, че те все още могат да се завъртят, ако не е прекъснато електрозахранването. 6. Подменяйте изхабените или повредени елементи, за да остане осигурите безопасността на уреда. Използвайте изключително оригинални резервни части и принадлежности. Ремонт...
Page 107
Намаляване на вибрациите и шума За намаляване на въздействието от емисии на шум и вибрации, ограничете продължителността на употреба, използвайте режими на работа с ограничени вибрации и шум и носете лични предпазни средства. За ограничаване на рисковете, свързани с експозиция на...
Page 108
за безопасност и строго ги съблюдавайте. Това помага за предотвратяване на рискове и опасности. 1. Бъдете винаги нащрек по време на експлоатацията на този уред, за да можете да идентифицирате достатъчно навреме рисковете и да се справите с тях. Бързината на реакцията позволява да се...
Page 109
2. Телесни повреди и материални щети, дължащи се на разбиване на режещите принадлежности или внезапен сблъсък с предмети, останали незабелязани, по време на експлоатация. 3. Опасност от телесни повреди и материални щети, дължащи се на летящи предмети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този продукт е източник на електромагнитно...
Page 110
Обяснение на символите Внимание/ Да се внимава с предупреждение остриетата. Ножовете продължават да се въртят и след спиране на двигателя. Винаги, Да се прочете преди пристъпване инструкцията към операция по поддръжката, да се прекъсне Уредът да не се електрозахранването. използва по време на...
Page 111
В никакъв случай Символ ОЕЕО. не използвайте Употребяваните косачка без електрически правилно продукти не поставените кош трябва да се за събиране на изхвърлят тревата или друго съвместно доставено защитно с битовите приспособление отпадъци. Рециклирайте Гарантирано ниво ги в наличните на звукова мощност 96 dB(A) инсталации, предвидени...
Page 112
Област на приложение Тази електрическа косачка е проектирана за косене на трева в частни градински тревни площи и за събиране, смилане или разстилане на окосената трева. Този продукт не може да се използва в дъждовно време и не трябва да служи за...
Page 113
Съдържание на опаковката Косачка и горна част на дръжката Долна част на дръжката C. Горна част на дръжката D. Кош за събиране на тревата Монтажна опора (x 2) Държач на кабела G. Скоба за фиксиране на кабела (x2) H. Винт с кръгла шайба и гайка с ръчка за бързо закрепване (x 2) Винт...
Page 114
Описание на частите Блок на изключвателя с щепсел Ръчка за бързо закрепване Заден дефлектор Транспортна дръжка Лост за управление на двигателя Горна част на дръжката Държач на кабела Долна част на дръжката Кош за събиране на тревата 10. Ръчка за регулиране височината 11.
Page 115
Монтаж 1. Монтаж на държача на кабела Плъзнете държача на кабела (F) по долната част на дръжката (B) 2. Монтаж на дръжката Пъхнете всеки от краищата на долната част на дръжката (B) в монтажните опори (E), като внимавате зъбците да са ориентирани навътре. Вкарайте монтажните...
Page 116
Монтаж 4. Сглобяване и монтаж на коша за събиране на тревата. a. Плъзнете пластмасовите страници върху металната рамка. Проверете дали страниците прилягат плътно към рамката, за да няма приплъзване по време на експлоатация. b. Вдигнете задния дефлектор с ръка и окачете коша за събиране на тревата. c.
Page 117
Работа Общи правила за експлоатация Преди всяка употреба, направете оглед на уреда, на неговия захранващ кабел и щепсел, както и на принадлежностите му, за да проверите да няма повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или изхабен. Проверявайте внимателно принадлежностите за рязане и останалите принадлежности...
Page 118
75 mm 25 mm ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За да гарантирате безопасната експлоатация, регулирането на височината на косене трябва да е в границите на седемте налични резки. Не опитвайте да регулирате височината на косене извън тези резки. Включване и изключване на уреда 1. Включване на уреда a.
Page 119
Смилане с комплекта за мулчиране ЗАБЕЛЕЖКА: Комплектът за мулчиране е наличен само при модел NV E1637 P. В режим мулчиране, окосената трева не се събира, а се оставя върху ливадата. Смляната трева подхранва почвата и я предпазва от изсъхване. За оптимален резултат се препоръчва редовното косене на тревата на височина 2 cm.
Page 120
Съвети за косене - Посока на косене Когато косите вашата тревна площ, се старайте да следвате посоката на косене, предложена по-долу. По този начин ще избягвате оплитането на удължителя или преминаването през него. Индикатор за напълване на коша за събиране на...
Page 121
Поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги внимавайте уредът да бъде изключен, да е изваден от електрическия контакт и да се е охладил, преди да го подлагате на оглед, операции по поддръжката или почистването. - Следете дъното на картера и режещата принадлежност да са чисти...
Page 122
SMV 1489201 Нож за косачка INV E1334 P SMV 1488214 Нож за косачка INV E1637 P Този уред не включва части, които могат да се ремонтират от потребителя. Свържете се с лицензиран сервиз или човек с подобна квалификация, за проверка и ремонт.
Page 123
Смяна на ножа Развийте болта в посока, обратна на часовниковата стрелка, като използвате подходящ ключ и едновременно с това го издърпайте заедно с режещата принадлежност. Сменете режещата принадлежност с нова от същия тип. Монтирайте режещата принадлежност на шпиндела, като внимавате да е правилно...
Page 124
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Горния прът на дръжката се сгъва като ножица. Внимавайте да не прищипе пръстите ви или за защипе захранващия кабел между тръбите. Ние препоръчваме използването на оригиналната опаковка за прибиране на уреда и покриването му с текстил или подходяща опаковка, за да го защитите от прах.
Page 125
Технически характеристики INV E1334 P Общи положения > Номинално напрежение: 230-240 V~, 50 Hz > Номинална консумирана мощност: 1300 W > Номинален режим на празен ход n 3500 min > Ширина на косене: 340 mm > Височина на косене: 25-75 mm; 7 нива >...
Page 126
INV E1637 P Общи положения > Номинално напрежение: 230-240 V~, 50 Hz > Номинална консумирана мощност: 1600 W > Номинален режим на празен ход n 3500 min > Ширина на косене: 370 mm > Височина на косене: 25-75 mm; 7 нива...
Page 127
Ремонт Предполагаемите смущения в работата често се дължат на проблеми, които потребителят сам може да реши. Следователно, проверявайте уреда, като се придържате към този раздел. В повечето случаи проблемът е бързо разрешим. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Извършвайте само операциите, описани в тази инструкция! Ако не можете сам да решите...
Page 128
Петгодишна гаранция Каква е гаранцията на моя продукт? Клиентът се ползва от право на удължаване на законовата гаранция (за съответствие и скрити дефекти) за срока, отбелязан на опаковката и/или в инструкцията. Като доказателство за покупката се ползва оригиналният касов бон, фактурата или разписката...
Page 129
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние, Mr Bricolage SA 1 rue Montaigne 45380 La Chapelle Saint Mesmin Франция Оторизирано лице за изготвяне на техническата документация: Dirk Wohlrab – Merotec Gmbh Декларираме, че продуктът Управляема електрическа косачка No на модела: INV E1334 P Функция: Косене...
Page 130
Оторизирано лице за изготвяне на техническата документация: Dirk Wohlrab – Merotec Gmbh Декларираме, че продуктът Управляема електрическа косачка No на модела: INV E1637 P Функция: Косене на трева на затревени парцели или паркове Сериен номер: 184800001---250110000 е в съответствие със следните директиви: Директива...