Page 1
Tondeuse à gazon à conducteur à pied Pedestrian controlled lawnmower Cortadora de pasto con operador de pie Tosaerba con conducente a piedi INV T6553 TBV INV T6753 TBISV INV T17053 THV - MANUEL D’UTILISATION - OPERATOR’S MANUAL - MANUAL DE INSTRUCCIONES...
FR - Traduction de la notice originale EN - Translation of the original instructions SOMMAIRE TABLE OF CONTENTS 1. NORMES DE SECURITE ....... 2 1. SAFETY REGULATIONS ....... 2 2. PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ ....4 2. SAFETY REQUIREMENTS ......4 3.
Vous venez de faire l’acquisition d’une tondeuse INVENTIV et nous vous en remercions. Ce produit a été conçu pour vous offrir une expérience d’utilisation durable, alliant performance et sécurité, conformément aux directives en vigueur. SERVICE CONSOMMATEURS 1, rue Montaigne 45380 La Chapelle St Mesmin - France 09 70 82 04 12 Prix d'un appel local non surtaxé...
1. NORMES DE SÉCURITÉ d’autrui, en particulier sur les terrains en pente, les sols accidentés, glissants ou instables. TO BE OBSERVED SCRUPULOUSLY 6) Si la machine est cédée ou prêtée à des tiers, vérifier que l’utili- sateur prenne connaissance des consignes d’utilisation contenues IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA dans le présent manuel.
Page 5
transport, pour traverser des surfaces sans herbe, et lors du trans- d’entretien. Porter des vêtements appropriés et des gants de travail port de la tondeuse de ou vers la zone à tondre. dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains. 11) Faire très attention à...
2. PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ Il faut utiliser la tondeuse avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur signification est expliquée ci-après. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre prévu du présent manuel.
36. Indicateur contenu bac de ramassage: levé (a) = vide / abaissé (b) = plein 5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Valeurs maximales de bruit et de vibrations INV T6553 TBV Modèle INV T6753 TBISV INV T17053 THV Largeur de coupe ................ cm Niveau de pression acoustique ..........
6. MONTAGE ATTENTION! - Le déballage de la machine et l’achèvement du montage doivent être effec- tués sur une surface plane et solide, avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours les outils appropriés. Les emballages doivent être éliminés selon les dispositions locales en vigueur.
• Type II Remettre le manche (1) en position de travail et le fixer aux supports latéraux du châssis selon les indi- cations de la figure, à l’aide des poignées (2) et de la boulonnerie comprise dans la fourniture. Veiller à enfiler correctement les axes (2a) dans un des deux trous (2b) des supports latéraux du châssis afin d’obtenir la bonne...
7.3 COMMANDE VARIATEUR DE VITESSE (si prévue) Sur les modèles avec traction, le variateur de vitesse (si prévu) permet de régler la vitesse d’avancement. Le réglage se fait en déplaçant le levier (1) selon les instruc- tions indiquées à proximité du levier. IMPORTANT Pour passer d’une vitesse à...
8. TONTE DE L’HERBE 8.1 PRÉPARATION DE LA MACHINE REMARQUE - Cette machine permet de couper la pelouse de différents façons; il est recomman- dé, avant de commencer le travail, de préparer la machine selon la coupe que l’on souhaite réaliser. EFFECTUER L’OPÉRATION À...
D) Préparation pour la coupe et l’éjection latérale de l’herbe (si prévue) – Soulever la protection d’éjection postérieure (1) et introduire le bouchon déflecteur (5) dans l’ouverture d’éjection en le tenant légèrement incliné vers la droite, puis le fixer en introduisant les deux axes (6) dans les trous prévus jusqu’à...
• Modèles avec démarrage électrique à bouton – Insérer la batterie dans le compartiment situé sur le moteur prévu à cet effet (4); (suivre les instructions figurant dans le manuel d’uti- lisation du moteur). – Insérer la clé à fond (si présente) (5). –...
En règle générale, les indications suivantes sont valables: – une coupe trop basse provoque des arrachements et des éclaircissages du gazon, en donnant un aspect «à taches»; – en été, la coupe doit être plus haute pour éviter le dessèchement du terrain; –...
d’éjection (s’il est monté - 8.1.d). 5) Éviter de verser l’essence sur les pièces en plastique du moteur ou de la machine, pour éviter de les endommager et nettoyer immédiatement toute trace d’essence éventuelle- ment versée. La garantie ne couvre pas les dommages aux pièces en plastique causés par l’essence.
9.5 ENTRETIEN D’HIVERNAGE En fin de saison, avant d’oublier votre fidèle tondeuse jusqu’aux beaux jours, il est recommandé de vérifier certains points. Cette visite peut-être confiée au service après-vente de votre magasin Mr. Bricolage. – Nettoyer soigneusement toutes les pièces extérieures de la machine et du moteur. –...
11. DIAGNOSTIC Quels problèmes? Les constats à faire: Nous vous conseillons de: La tondeuse à essence ne – Absence d’huile ou d’essence – Contrôler des niveaux d’huile fonctionne pas dans le moteur? et d’essence. – La bougie et le filtre sont-ils en –...
Page 18
Thank you for purchasing an INVENTIV branded lawn mower. It was carefully engineered to provide excellent perfor- mance when properly operated and maintained Please read this entire manual prior to operating the equipment. It instructs you how to safely and easily set up, operate and maintain your machine.
1. SAFETY REGULATIONS 3) Never use the lawnmower while people, especially chil- dren, or pets are nearby. TO BE OBSERVED SCRUPULOUSLY 4) Never use the machine if the user is tired or unwell, or has taken medicine, drugs, alcohol or any substances which may IMPORTANT –...
etc.) that may cause the machine to slide sideways or make work, disconnect the spark plug cable and read the relevant you lose control of it. instructions. Wear proper clothing and protective gloves 8) The machine must not be used on slopes of over 20°, whenever your hands are at risk.
2. SAFETY REQUIREMENTS Your lawnmower should be used with due care and attention. Therefore, pictograms have been placed on various parts of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their meaning is explained below. You are also asked to carefully read the safety regulations in the specific chapter of this manual.
6. ASSEMBLY WARNING! Unpacking and completing the assembly should be done on a flat and stable surface, with enough space for moving the machine and its packaging, always making use of suitable equipment. Disposal of the packaging should be done in accordance with the local regulations in force.
• Type II Return the handle (1) to the work position and fasten it to the side chassis supports as shown in the diagram, using the handles (2) and relative nuts and bolts. Make sure the pins (2a) are inserted in one of the two holes (2b) on the side supports of the chassis so as to achieve the correct height of the handle.
7.3 CONVERTER CONTROL LEVER (if fitted) In the models with drive systems, the converter control lever (if fitted) allows the operator to regulate forward gear speed. To do so, move the lever (1) following the indications provided near the control lever. IMPORTANT The engine must be running and the drive engaged when switching from one speed to another.
8. GRASS CUTTING 8.1 PREPARING THE MACHINE NOTE - This machine can be used to mow lawns in a number of different ways; before starting work, prepare the machine based on how the lawn is to be mowed. DO THIS WHEN THE ENGINE IS OFF. A) Preparation for mowing and grass collection by the grass catcher: –...
D) Preparation for mowing and side discharge of grass (where applicable): – Lift the rear discharge guard (1) and fit the chute cap (5) in the discharge opening, keeping it slightly tilted to the right. Fasten it by fitting the two pins (6) into the holes provided until the fas- tener tooth (7) clicks into place.
• Electric push-button ignition models – Insert the supplied battery in the relative engine compartment (4); (follow the instructions provided in the engine manual). – Insert the key as far as possible (if fitted) (5). – Pull the engine cutting means brake lever towards the handle.
8.4 WHEN WORK IS FINISHED When work has been completed, release the brake lever (1) and disconnect the spark plug cap (2). • Electric push-button ignition models: Press the tab (5) and remove the consent key (4). WAIT UNTIL THE CUTTING MEANS STOPS before proceeding any further. IMPORTANT Routine and accurate maintenance, at least once a year, is essential in maintaining original machine safety and performance levels.
IMPORTANT The adjustment must be made when the engine is off. 9.3 BATTERY RECHARGING (where applicable) • Electric push-button ignition models: Read the engine instruction manual for instruc- tions regarding autonomy, recharging, reinstating and maintenance of the battery. 9.4 CLEANING THE INTERIOR To clean the internal parts of the lawnmower: –...
10. ENVIRONMENTAL PROTECTION 1) Environmental protection should be a priority of considerable importance when using the machine, for the benefit of both social coexistence and the environment in which we live. Try not to cause any disturbance to the surrounding area. 2) Scrupulously comply with local regulations and provisions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, damaged parts or any elements which have a strong impact on the envi- ronment;...
Page 32
Gracias por haber comprado una cortadora de césped de marca INVENTIV. Este producto ha sido concebido para ofrecerle una experiencia de uso duradera que combina rendimiento y seguridad de acuerdo con las directivas actuales. Le sugerimos que consulte este manual con atención, ya que explicará...
1. NORMAS DE SEGURIDAD de los riesgos potenciales del terreno sobre el cual debe trabajar, así como de tomar todas las precauciones necesarias para garan- QUE DEBEN CUMPLIRSE ESTRICTAMENTE tizar su seguridad y la de terceros, especialmente en pendientes, terrenos accidentados, resbaladizos o inestables. IMPORTANTE –...
10) Detener el dispositivo de corte si la cortadora de pasto debe vas instrucciones antes de efectuar cualquier operación de limpie- ser inclinada para el transporte, al transitar sobre superficies sin za o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y guantes de trabajo en hierba y cuando debe desplazarse hacia o desde la superficie que todas las situaciones de riesgo para las manos.
2. PAUTAS DE SEGURIDAD Su cortadora de pasto debe ser utilizada con prudencia. Para tal fin, en la máquina se han colocado pictogramas, destinados a recordar las precauciones de uso. El significado se explica a continuación. Además, le recordamos leer atentamente las normas de seguridad indicadas en el capítulo correspondiente del presente manual.
6. MONTAJE ATENCIÓN! - El desembalaje y el cumplimiento del montaje deben ser efectuados sobre una superficie plana y sólida, con espacio suficiente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes, utilizando siempre herramientas apropiadas. La elimi- nación de los embalajes debe efectuarse según las disposiciones locales vigentes. 6.1 MONTAJE DE LA BOLSA DE RECOLECCIÓN Con la bolsa de recolec- ción volcada, enganchar...
• Tipo II Llevar el mango (1) a la posición de trabajo y fijarlo a los soportes laterales del chasis como se indica en la figura, utilizando las asas (2) y la relativa pernería. Prestar atención a introducir los pernos (2a) en uno de los dos ori- ficios (2b) de los soportes laterales del chasis, con el fin de obtener la justa altura del mango.
7.3 MANDO VARIADOR DE VELOCIDAD (si estuviera previsto) En los modelos con tracción, el variador de velocidad (si estu- viera previsto) permite regular la velocidad de avance. La regulación se obtienen desplazando la palanca (1) según las indicaciones señaladas cerca de la palanca. IMPORTANTE El paso entre una velocidad y la otra debe ser efectuado con el motor en movimiento y tracción acti- vada.
8. CORTE DE LA HIERBA 8.1 PREDISPOSICIÓN DE LA MÁQUINA NOTA - Esta máquina permite cortar el césped de modos diferentes; antes de iniciar el trabajo es opor- tuno preparar la máquina según el cortado que se desea llevar a cabo. EJECUTAR LA OPERACIÓN CON EL MOTOR APAGADO.
D) Predisposición para el corte y la descarga lateral de la hierba (si estuviera previsto): – Elevar el sistema de seguridad de descarga posterior (1) e introducir la tapa deflectora (5) en la abertura de descarga manteniéndola ligeramente inclinada hacia la derecha; luego fijarla introduciendo los dos pernos (6) en los orificios previstos hasta que se desenganche el diente de acoplamiento (7).
• Modelos con arranque eléctrico por pulsador – Introducir la batería suministrada en el corre spondiente compartimento del motor (4); (seguir las indicaciones del manual de instrucciones del motor). – Introducir la llave (si estuviera presente)(5). – Tirar de la palanca freno motor / dispositivo de corte hacia el mango.
o más hojas. Si las hojas se cortan completamente, el césped se daña y el crecimiento será más difícil. En líneas generales, pueden aplicarse las siguientes indi- caciones: – un corte demasiado bajo provoca tirones y claros en el césped, con un aspecto de “manchas”.
do. La garantía no cubre los daños de las partes de plástico causados por la gasolina. 6) Para asegurar el buen funcionamiento y la duración de la máquina, se aconseja susti- tuir periódicamente el aceite del motor, según la frecuencia indicada en el Manual de Instrucciones del mismo motor.
9.5 MANTENIMIENTO INVERNAL Al final de la estación, antes de guardar su cortadora de pasto para volver a usarla en la siguiente bella estación, le aconsejamos proce- der con el control de algunos puntos. Esta tarea puede ser efectuada por el servicio de asistencia post venta Mr.
11. DIAGNÓSTICO Problemas? Comprobaciones: Le aconsejamos: La cortadora a gasolina no – ¿Falta aceite o gasolina en el – Proceder al control de los nive- funciona motor les de aceite y de la gasolina. – ¿La bujía y el filtro no están en –...
Page 47
La ringraziamo di aver acquistato un tosaerba a marchio INVENTIV. Questo prodotto è stato concepito per offrirle un’esperienza d’utilizzo durevole, che combina performance e sicurezza in conformità alle Direttive vigenti. Le consigliamo di consultare attentamente il presente manuale che le spiegherà le procedure corrette per il montaggio, messa in opera e manutenzione della sua macchina.
1. NORME DI SICUREZZA lavorare, nonché prendere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare sui pendii, terreni DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE accidentati, scivolosi o instabili. 6) Nel caso si voglia cedere o prestare ad altri la macchina, IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI assicurarsi che l’utilizzatore prenda visione delle istruzioni d’uso USARE LA MACCHINA.
9) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia o di voi. Guardare dietro di sé prima e durante la retromarcia per manutenzione. Indossare indumenti adeguati e guanti di lavoro assicurarsi che non vi siano ostacoli. in tutte le situazioni di rischio per le mani.
2. REQUISITI DI SICUREZZA Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto.
27. Avviamento motore 36. Segnalatore contenuto sacco di raccolta: alzato (a) = vuoto / abbassato (b) = pieno 5. CARATTERISTICHE TECNICHE Valori massimi di rumorosità e vibrazioni INV T6553 TBV Modello INV T6753 TBISV INV T17053 THV Larghezza di taglio Livello di pressione acustica .............
6. MONTAGGIO ATTENZIONE - Lo sballaggio e il completamento del montaggio devono essere effet- tuati su una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della macchina e degli imballi, avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati. Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le disposizioni locali vigenti. 6.1 MONTAGGIO DEL SACCO DI RACCOLTA Con il sacco di rac- colta capovol-...
• Tipo II Riportare il manico (1) nella posizione di lavoro e fissarlo ai supporti laterali dello chas- sis come indicato nella figura, utilizzando le maniglie (2) e la relativa bulloneria. Prestare attenzione ad introdur- re i perni (2a) in uno dei due fori (2b) dei supporti laterali dello chassis, al fine di ottenere la giusta altezza del manico.
7.3 COMANDO VARIATORE DI VELOCITÀ (se previsto) Nei modelli con trazione, il variatore di velocità (se previsto) permette di regolare la velocità di avanzamento. La regolazione è ottenuta spostando la leva (1) secondo le indicazioni riportate in prossimità della leva. IMPORTANTE Il passaggio fra una velocità...
8. TAGLIO DELL’ERBA 8.1 PREDISPOSIZIONE DELLA MACCHINA NOTA - Questa macchina permette di effettuare la rasatura del prato in diverse modalità; prima di iniziare il lavoro è opportuno predisporre la macchina in base a come si intende eseguire la rasatu- ra.
D) Predisposizione per il taglio e lo scarico laterale dell’erba (se previsto): – Sollevare la protezione di scarico posteriore (1) e introdurre il tappo deflettore (5) nell’apertura di scarico tenendolo leggermente inclinato verso destra; quindi fissarlo inserendo i due perni (6) nei fori previsti fino a provocare lo scatto del dente di aggancio (7).
• Modelli con avviamento elettrico a pulsante Modelli con avviamento elettrico a pulsante – Inserire la batteria fornita nell’apposito vano presente sul motore (4); (seguire le istruzioni contenute nel manuale istruzioni del motore). – Inserire a fondo la chiave (se presente) (5). –...
Per rimuovere e svuotare il sacco di raccolta, – arrestare il motore e attendere l’arresto del dispositivo di taglio; – sollevare la protezione di scarico posteriore, afferrare la maniglia e rimuovere il sacco di raccolta mantenendolo in posizione eretta. • Nel caso di “mulching” o scarico posteriore dell’erba: evitare sempre di asportare una ingente quantità...
Ogni operazione di regolazione o manutenzione deve essere eseguita a motore fermo, con il cavo della candela staccato. 1) Indossare robusti guanti da lavoro prima di ogni intervento di pulizia, manutenzione o regolazione sulla macchina. 2) Lavare accuratamente la macchina con acqua dopo ogni taglio; rimuovere i detriti d’erba e il fango accumulati all’interno dello chassis per evitare che, disseccandosi, possano rendere difficoltoso il successivo avviamento.
9.3 RICARICA DELLA BATTERIA (se prevista) • Modelli con avviamento elettrico a pulsante: Per le istruzioni riguardanti l’autonomia, la ricarica, il rimessaggio e la manutenzione della batteria, seguire le istruzioni contenute nel manuale istruzioni del motore. 9.4 LAVAGGIO INTERNO Per il lavaggio interno del rasaerba: –...
10. TUTELA AMBIENTALE 1) La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell’uso della macchi- na, a beneficio della convivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo. Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato. 2) Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi, olii, benzina, filtri, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale;...
Déclare sous sa propre responsabilité que la machine: Tondeuse à gazon à conducteur a pied / coupe du respo gazon Pede / Gras INV T6553 TBV, INV T17053 THV, a) Typ a) Type / Modèle de Base INV T6753 TBISV b) Mo...
Page 63
EN (Translation of the original ES (Traducción del Manual IT (Istruzioni Originali) instruction) Original) Dichiarazione CE di Conformità (Direttiva Macchine 2006/42/CE, EC Declaration of Conformity Declaración de Conformidad CE Allegato II, parte A) (Machine Directive 2006/42/EC, (Directiva Máquinas 2006/42/CE, 1. La Società Annex II, part A) Anexo II, parte A) 2.