Page 1
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen. Traduction du manuel d’utilisation d’origine AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d’utiliser la machine. Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt. www.numatic.com...
Page 2
R I D E O N S C R U B B E R D RY E R CRG 8055/8072 Index Machine Overview .........Pages 4-5 Überblick über die Maschine ......Pages 4-5 Control Panel Overview .........Page 6 Übersicht über das Bedienfeld......Page 7 Machine Set up Guide .........Page 8 Einrichtung der Maschine ......Page 9 Hose U Bend Clip...
Page 3
R I D E O N S C R U B B E R D RY E R CRG 8055/8072 Index Description de la machine ......Pages 4-5 Overzicht machine .........Pages 4-5 Description du panneau de commande ..Page 7 Overzicht bedieningspaneel ......Page 7 Préparation de la machine ......Page 9 Machine klaarmaken .........Page 9...
Page 4
Machine Overview / Überblick über die Maschine / Description de la machine / Overzicht machine...
Page 5
Machine Overview / Überblick über die Maschine / Description de la machine / Overzicht machine (UK) After the removal of all the packaging, (DE) Nach Entfernung der Verpackung das Starterpaket carefully open and check the contents vorsichtig öffnen und seinen Inhalt kontrollieren ●...
Page 6
R I D E O N S C R U B B E R D RY E R CRG 8055/8072 Control Panel Overview...
Page 7
Überblick über das Bedienfeld Description du panneau de commande Overzicht bedieningspaneel Wasserdurchflussmenge Umschalter Vorwärts/Rückwärts Saugvorrichtung Ein/Aus Traktions LED Taste zum Festspannen der Bürste Notaus-Pilztaster Betätigungstaster der Hupe Höchstgeschwindigkeitsbegrenzung Stundenzähler und Batterieanzeige Schaltschlüssel Débit d’eau Marche avant/marche arrière Marche/arrêt de l’aspiration Voyant de traction Bouton d’engagement de la brosse Bouton d’arrêt d’urgence...
Page 8
NOTE: Wear suitable gloves when inserting fuses. Less Battery Models - Numatic International Ltd recommends using MK or Sonnenschein Batteries for the 8055 & 8072 machines mentioned in this manual. For full battery specifications see page 22. ENSURE THAT NO METAL OBJECTS COME INTO CONTACT WITH BATTERY TERMINALS WHILE THE BATTERIES ARE EXPOSED.
Page 9
Hinweis: Tragen Sie beim Einsetzen der Sicherungen geeignete Schutzhandschuhe. Weniger Batteriemodelle: Für die in diesem Handbuch aufgeführten CRG-Maschinen empfiehlt Numatic International Ltd Batterien des Typs Sonnenschein Battery - 120A/h Stud Terminal Gel Type. Darauf achten, dass die Klemmen des offen liegenden Akkus nicht mit Metallgegenständen in Berührung kommen.
Page 10
Make sure you do not over tighten the retaining knobs. Lower the floor tool. Slide floor tool onto bracket. Tighten retaining knobs to finger tight and Raise the floor tool. attach hose. www.numatic.co.uk...
Page 11
Einrichten der Maschine U-Bogen-Klemme für Schlauch Der Saugschlauch verfügt über eine U-Bogen-Klemme, mit welcher er so gebogen werden kann, dass bei abgeschaltetem Saugsystem kein Wasser austritt. Muss diese U-Bogen-Klemme aus irgendeinem Grund entfernt werden, so ist sie vor Wiederaufnahme des Betriebs unbedingt wieder richtig anzubringen.
Page 12
Safety Gloves are recommended for the changing of used brushes. Floor Tool Transit Bracket When in transit, the floor tool can be placed on the bracket at the rear of the machine. Simply slot the retaining knob into the bracket. www.numatic.co.uk...
Page 13
Einrichten der Maschine Vor Durchführung irgendwelcher Einstellungen immer darauf achten, dass die Maschine abgeschaltet ist. Anheben / Montieren der Bürste / Senken des Bürstendecks Zum Anheben des Bürstendecks das Pedal langsam nach unten treten und dabei darauf achten, dass es in vorderer Position bleibt und es dann mit dem Fuß zurückschieben, um es in hinterer Stellung zu verriegeln.
Page 14
When filling the clean water tank, do not fill above the clean water tank emptying hose retaining clip. This can be found at the rear of the machine. If you need to access the batteries, make sure that the waste water tank is empty before lifting. www.numatic.co.uk...
Page 15
Einrichten der Maschine Vor Durchführung irgendwelcher Einstellungen immer darauf achten, dass die Maschine abgeschaltet ist. Füllen des Frischwassertanks Die CRG 8055 / 8072 ist mit einem großen, 80 Liter fassenden Frischwassertank ausgestattet, der die Bearbeitung großer Flächen mit einer einzigen Füllung erlaubt. Zum Füllen des Frischwassertanks den Flexifill-Schlauch ausziehen, den dichtenden Gummiknopf abnehmen und über eine geeignete Wasserversorgungsstelle füllen.
Page 16
The vac motor will continue to run, there is an audible difference in the sound when the shut off system operates. For more details on checking and cleaning the shut off system see page 24. Open Closed Always ensure that the floor is pre-swept and relevant safety signs are displayed. www.numatic.co.uk...
Page 17
Bedienung der Maschine Wichtig Die Maschine erst betreiben, nachdem die Bedienungsanleitung durchgelesen und vollständig verstanden wurde. Die Maschine kann nun zu dem zu reinigenden Bereich gefahren werden (gegebenenfalls in der Schnellanleitung nachsehen). Vor Ausführung der Reinigungsmaßnahmen geeignete Warnschilder aufstellen und den Fußboden nass oder trocken wischen. Nach Eintreffen an dem zu reinigenden Bereich den Abstreifer (siehe Seite 10) und das Bürstendeck (siehe Seite 12) absenken.
Page 18
The machine automatically slows down preventing the machine from tipping over if cornering at speed. The buffers at the front are designed to prevent the machine tipping in the event of the operator turning sharply. The buffers are designed to be replaceable when worn. www.numatic.co.uk...
Page 19
Bedienung der Maschine Notaus-Pilztaster und Hupe Signalhorn Knopf – um ein Warnsignal ertönen zu lassen. Hinweis: Nachdem die Not-Aus-Taste gedrückt wurde, blinkt die Traktions-LED 7 Mal, pausiert und wiederholt, bis die Not-Aus-Taste zurückgesetzt und die Maschine aus- / eingeschaltet wurde. Die CRG 8055 / 8072 ist mit einem elektronischen Bremssystem ausgerüstet.
Page 20
Remove the vacuum hose from the floor tool and attach to the off-aisle kit. To operate the vacuum, press the vacuum switch on. NOTE: Return the hose to the floor tool once finished using the off-aisle facility. Vacuum switch. www.numatic.co.uk...
Page 21
Betrieb der Maschine Maschine im Einsatz Hinweis: Die Maschine lässt sich nicht rückwärts manövrieren wenn der Saugbalken abgesenkt ist. Die Maschine nicht auf Böden betreiben, die ein Gefälle von über 11% aufweisen. Zum Betreiben die Vorwärtsrichtung wählen und das Fahrpedal treten. Das Saugsystem und der Wasserfluss werden, falls gewählt, eingeschaltet, Bürste und Abstreifer befinden sich in gesenkter Position und die Maschine bewegt sich vorwärts.
Page 22
NOTE: The separator can be hung from either side of the top tank while you maintain the machine using the clip on the front of the lid. When refitting the separator make sure you engage the front of the separator BEFORE pushing the separator down. Refit the vacuum hose. www.numatic.co.uk...
Page 23
Reinigung der Maschine Vor jeglichen Wartungsmaßnahmen immer sicherstellen, dass die Maschine abgeschaltet ist. Nach dem Einsatz der Maschine den Schmutzwassertank über den Ablassschlauch entleeren und mit Frischwasser ausspülen. (A) Dann den Saugschlauch vom Abstreifer entfernen, auch die U-Bogen-Klemme abnehmen, und den Schlauch mit Frischwasser ausspülen. (B) Dann den Frischwassertank mit dem Ablassschlauch leeren und ihn ebenfalls mit Frischwasser ausspülen.
Page 24
Re-engage the brake by moving the lever into the up position. NOTE: When the brake is disengaged the machine has no braking facility. Care must be taken when moving the machine in free wheel mode. Machine shown on it’s side. www.numatic.co.uk...
Page 25
Reinigung der Maschine Vor jeglichen Wartungsmaßnahmen immer sicherstellen, dass die Maschine abgeschaltet ist. Im (oberen) Schmutzwassertank befindet sich ein Ansaugabschaltsystem, welches bei vollem Schmutzwassertank weiteres Absaugen verhindert. Es verhindert auch das Eindringen des von stark schäumenden Reinigungsmitteln erzeugten Schaums in den Motor. Gelegentlich verstopfen und blockieren die Schwimmerentlüftungen und müssen zur Wiederherstellung des korrekten Betriebs gereinigt werden.
Page 26
Replacement is a reversal of the removal process. Floor Tool Overview 1. Retaining pins x 4 2. Rear blade 3. Blade carrier 4. Front blade (slotted) 5. Floor tool main body NOTE: The blades are designed to be reversible, thus extending their useful working life. www.numatic.co.uk...
Page 27
Auswechseln der Abstreiferblätter Vor jeglichen Wartungsmaßnahmen immer sicherstellen, dass die Maschine abgeschaltet ist. Den Abstreifer zur Reinigung senken, die Halteschrauben lösen und von seinem Haltebügel wegschieben. Die Abstreiferbaugruppe mit Frischwasser abspülen und dann wieder anbringen. Die Blätter des Abstreifers sollten regelmäßig untersucht und auf Anzeichen von Verschleiß und Beschädigung geprüft werden. Das Ausbauen des Blattes ist einfach.
Page 28
The battery charge indicator display lights will show the current charge state. Charging indicator (see page 16). To ensure a full charge, the machine should be left until the charging indicator shows green. Once fully charged, disconnect the charging lead from both the power supply and the machine. www.numatic.co.uk...
Page 29
Laden des Akkus der Maschine Vor dem Laden immer sicherstellen, dass die Maschine abgeschaltet ist. 1. Das Batteriemessgerät zeigt den Ladezustand der Batterie an. Bei vollständig geladener Batterie leuchten alle LEDs des Messgeräts. 2. Beim Betrieb der Maschine werden die Batterien entladen und die LEDs des Messgeräts erlöschen von rechts nach links. Sind die Batterien so weit entladen, dass nur noch die rote LED leuchtet, sollte der Bediener daran denken, die Maschine aufzuladen.
Page 30
If the machine will be standing unused for a period of 30 days or more, then batteries must be fully charged and battery fuse removed using the maxi fuse-puller provided, prior to this period. Batteries should be re-charged every three months. Charge fully the day before you start using the machine again. www.numatic.co.uk...
Page 31
Akkupflege Um der Maschine bleibende maximale Wirksamkeit zu sichern und zur Verlängerung der Lebensdauer der Akkus sind folgende einfache Maßnahmen einzuhalten: Bei normalem täglichem Einsatz: Die Akkus unabhängig von der Betriebszeit nach jeder Verwendung der Maschine wieder laden. Die Maschine nach der letzten Verwendung voll laden. Die Maschine nicht in entladenem Zustand stehen lassen. Signal (LED) Bedeutung Signal (LED)
Page 32
Do not fit a replacement fuse link having a higher rating than the value stated on the fuse label. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268...
Page 34
Sicherung des Bürstenmotors wegen Überlastung Sicherung ersetzen und Anpressdruck reduzieren durchgebrannt (Seite 7) Geräteschutzsicherung im Griff durchgebrannt Sicherung ersetzen (ansonsten den Kundendienst verständigen) Warnung Verwenden Sie nie eine Sicherung mit höherem Nennwert als dem auf dem Sicherungsetikett angegeben Wert. www.numatic.co.uk...
Page 35
Mit Service-Fachkraft in Verbindung treten T 01460 68600...
Page 36
(page 7) Fusible de sécurité de la poignée grillé Remplacez le fusible (ou contactez un technicien de maintenance) ´Avertissement N’installez pas un fusible de remplacement ayant une valeur nominale supérieure à la valeur indiquée sur l’étiquette du fusible.´ www.numatic.co.uk...
Page 37
Contactez un agent du service technique T 01460 68600...
Page 38
Vervang de zekering & verminder de belasting (pag. 7) lasting Zekering hendel is doorgebrand Vervang de zekering (of neem contact op met een onderhoudstechnicus) Waarschuwing: Plaats geen zekering met een waarde die hoger is dan staat vermeld op het zekeringsplaatje. www.numatic.co.uk...
Page 39
Neem contact op met servicedienst T 01460 68600...
Page 40
Note: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. CAUTION Safety Critical Component: No HOT drinks Charging Leads: Ho5VV-F 3 Core x 1.0 mm Transaxle: 205190 when operating Battery Charger: (230V), (115V) this machine. www.numatic.co.uk...
Page 41
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If this product does not have a factory installed Numatic battery charger and batteries then it is the responsibility of the owner and user of the product to ensure that the charging system and battery combination are compatible, fit for purpose and safe to use.
Page 42
Fußbodenwarnschild Warnjacke Allergieschutz Hinweis: Eine Risikobeurteilung sollte durchgeführt werden, um zu bestimmen, welche PSA zu tragen ist. VORSICHT Sicherheitsrelevante Komponenten: Keine heißen Ladekabel: Ho5VV-F 3 Core x 1.0 mm Getriebe 205190 Getränketrinken beim Akku-Ladegerät: (230V), (115V) Einsatz der Maschine! www.numatic.co.uk...
Page 43
Achtung Bei Verwendung von Reinigungsmitteln oder anderen Flüssigkeiten, lesen Sie die Anweisungen des Herstellers. Falls die Maschine nicht mit dem von Numatic gelieferten Ladegerät und Batterien ausgestattet ist, dann liegt es in der Verantwortung des Eigentümers und Nutzers zu gewährleisten, dass die Ladegerät-, Batterie-Kombination kompatibel und für den Zweck geeignet und sicher zu bedienen ist.
Page 44
Remarque: Il est nécessaire de mener une évaluation des risques pour décider de l’EPI à porter. AVERTISSEMENT Composants critiques pour la sécurité: Pas de boisson chaude Câble de charge: Ho5VV-F 3 Core x 1.0 mm Boîte-pont 205190 pendant l’utilisation Chargeur de batteries: (230V), (115V) de la machine. www.numatic.co.uk...
Page 45
Dans le cas d’équipements livrés par Numatic avec les batteries ou le chargeur non installés, il revient à l’acquéreur, l’entière responsabilité de s’assurer que le chargeur et les batteries sont compatibles, correctement installés, adaptés à l’utilisation et remplissent totalement les conditions de sécurités.
Page 46
Opmerking: Voer een risicobeoordeling uit en bepaal welke PBM moeten worden gedragen. WAARSCHUWING Veiligheidskritische onderdelen: Gebruik geen Laadsnoer: Ho5VV-F 3 Core x 1.0 mm warme dranken Transas 205190 tijdens het werken Acculader (230V), (115V) met de machine. www.numatic.co.uk...
Page 47
• controleer het laadsnoer geregeld op beschadiging, zoals scheuren of slijtage. • Vervang het snoer wanneer het is beschadigd, voordat u de machine opnieuw gaat gebruiken. • Vervang het laadsnoer uitsluitend door een geschikt en door Numatic goedgekeurd reserveonderdeel. DOEN •...
Page 48
Die Gewährleistung für die Batterien gilt für 600 Ladezyklen (ca. 2 Jahre), vorausgesetzt, dass alle Pflegevorschriften der Batterie, befolgt wurden. Im Gewährleistungsfall müssen folgende Angaben übermittelt werden: Seriennummer der Maschine Batteriecode mit Datumsangabe iii. Kaufdatum Kaufbeleg Wartungsnachweis und Ladevorgang www.numatic.co.uk...
Page 49
Entretien de la batterie / Zorg voor de batterij Entretien de la batterie Stockage des batteries Les batteries doivent être stockées dans un endroit sec, à niveau et propre ne dépassant pas une plage de température de 5 ° C à...