Page 1
CRO 8055/8072 Ride On Scrubber Dryer Aufsitz-Scheuersaugmaschine Autolaveuse à siège / Zitschrobmachine Original Instructions CRO 8055 Warning! Read instructions before using the machine CRO 8072 Originalanleitung Achtung! Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen Notice originale Attention ! Lisez la notice avant d’utiliser la machine...
R I D E O N S C R U B B E R D RY E R CRO 8055/8072 Index Machine Overview Überblick über die Maschine ....... Pages 4-5 ........ Pages 4-5 Control Panel Overview ........ Page 6 Übersicht über das Bedienfeld ..... Page 7 Machine Set up Guide ........
Page 3
R I D E O N S C R U B B E R D RY E R CRO 8055/8072 Index Description de la machine ......Pages 4-5 Overzicht machine ........ Pages 4-5 Description du panneau de commande ..Page 7 Overzicht bedieningspaneel ......
Page 5
Machine Overview / Überblick über die Maschine / Description de la machine / Overzicht machine (UK) AFTER THE REMOVAL OF ALL THE (DE) NACH ENTFERNUNG DER PACKAGING, CAREFULLY OPEN AND VERPACKUNG DAS STARTERPAKET CHECK THE CONTENTS VORSICHTIG ÖFFNEN UND SEINEN INHALT KONTROLLIEREN ●...
Überblick über das Bedienfeld Description du panneau de commande Overzicht bedieningspaneel Taste zum Anzeigen und Wählen der Wasserdurchflussmenge Ein-/ Aus-Schalter Taste zum Festspannen / Lösen der Bürste Umschalter Vorwärts/Rückwärts Service-Anzeige Zustandsanzeige (LED) Bürstendruck / Lastanzeige Höchstgeschwindigkeitsbegrenzung Laufzeit-Einstelltaste Betätigungstaster der Hupe Akkuladestandsanzeige Notaus-Pilztaster Taste für externe Saugvorrichtung...
The seat is fitted with a pressure sensor that disables the machine until an operator is seated. Set lever to forward. Set to slowest speed, depress accelerator and Once in a safe location switch off machine. drive off the palette using ramp provided. www.numatic.co.uk...
Schnellanleitung Nach Entfernung der Verpackung das Starterpaket (Abb. 1) vorsichtig öffnen und seinen Inhalt kontrollieren. Inhalt: 1 x Bedienerhandbuch 2 x Akku-Ladekabel 2 x Schlüssel 1 x 40-A-Sicherung (1 x Ersatz) 1 x Sicherungsauszieher Die obere Tank-Baugruppe anheben, um Zugang zum Akkufach zu erhalten. Zur Sicherheit immer, gezeigt, zum Anheben an zwei Stellen anfassen.
Make sure you do not over tighten the retaining knobs. Lower the floor tool. Slide floor tool onto bracket. Tighten retaining knobs to finger tight Raise the floor tool. and attach hose. www.numatic.co.uk...
Einrichten der Maschine U-Bogen-Klemme für Schlauch Der Saugschlauch verfügt über eine U-Bogen-Klemme, mit welcher er so gebogen werden kann, dass bei abgeschaltetem Saugsystem kein Wasser austritt. Muss diese U-Bogen-Klemme aus irgendeinem Grund entfernt werden, so ist sie vor Wiederaufnahme des Betriebs unbedingt wieder richtig anzubringen.
Safety Gloves are recommended for the changing of used brushes. Floor Tool Transit Bracket When in transit, the floor tool can be placed on the bracket at the rear of the machine. Simply slot the retaining knob into the bracket. www.numatic.co.uk...
Einrichten der Maschine Vor Durchführung irgendwelcher Einstellungen immer darauf achten, dass die Maschine abgeschaltet ist. Anheben / Montieren der Bürste / Senken des Bürstendecks Zum Anheben des Bürstendecks das Pedal langsam nach unten treten und dabei darauf achten, dass es in vorderer Position bleibt und es dann mit dem Fuß...
Filling the Clean Water Tank The CRO 8055 / 8072 is equipped with a large capacity 80 litre clean water tank, allowing for large areas to be covered in a single fill. To fill clean water tank extend fill hose.
Vérifiez systématiquement que la machine est hors tension avant d’effectuer des réglages. Remplissage du réservoir d’eau propre La CRO 8055 / 8072 est équipée d’un réservoir d’eau propre d’une grande capacité de 80 litres permettant de traiter de grandes surfaces avec un seul remplissage.
The vac motor will continue to run, there is an audible difference in the sound when the shut off system operates. For more details on checking and cleaning the shut off system see page 24. Open Closed Always ensure that the floor is pre-swept and relevant safety signs are displayed. www.numatic.co.uk...
Bedienung der Maschine Wichtig Die Maschine erst betreiben, nachdem die Bedienungsanleitung durchgelesen und vollständig verstanden wurde. Die Maschine kann nun zu dem zu reinigenden Bereich gefahren werden (gegebenenfalls in der Schnellanleitung nachsehen). Vor Ausführung der Reinigungsmaßnahmen geeignete Warnschilder aufstellen und den Fußboden nass oder trocken wischen. Nach Eintreffen an dem zu reinigenden Bereich den Abstreifer (siehe Seite 11) und das Bürstendeck (siehe Seite 13) absenken.
NOTE: The run-time of the machine may decrease if the load on the brushes is increased. The CRO 8055 / 8072 is equipped with an electronic braking system. To reset, turn emergency stop button clockwise, to restart the machine turn the key off then on again.
Veillez à ralentir dans les virages ou lorsque vous faites des manœuvres. La CRO 8055 / 8072 est équipée d’un système antibasculement. Si l’opérateur tente de prendre un virage lorsque la machine roule vite, la machine va ralentir automatiquement pour éviter le basculement. De plus, les tampons situés à l’avant de la machine sont conçus pour empêcher la machine de basculer si l’opérateur cherche à...
To operate the vacuum, press the off-aisle vacuum button on the control panel. Pressing the off-aisle button again will switch the vacuum off. NOTE: Return the hose to the floor tool once finished using the off-aisle facility. Off-aisle vacuum button. www.numatic.co.uk...
Betrieb der Maschine Maschine im Einsatz Die Maschine nicht auf Böden betreiben, die ein Gefälle von über 11% aufweisen. Zum Betreiben die Vorwärtsrichtung wählen und das Fahrpedal treten. Das Saugsystem und der Wasserfluss werden, falls gewählt, eingeschaltet, Bürste und Abstreifer befinden sich in gesenkter Position und die Maschine bewegt sich vorwärts.
NOTE: The separator can be hung from either side of the top tank while you maintain the machine using the clip on the front of the lid. When refitting the separator make sure you engage the front of the separator BEFORE pushing the separator down. Refit the vacuum hose. www.numatic.co.uk...
Reinigung der Maschine Vor jeglichen Wartungsmaßnahmen immer sicherstellen, dass die Maschine abgeschaltet ist. Nach dem Einsatz der Maschine den Schmutzwassertank über den Ablassschlauch entleeren und mit Frischwasser ausspülen. (A) Dann den Saugschlauch vom Abstreifer entfernen, auch die U-Bogen-Klemme abnehmen, und den Schlauch mit Frischwasser ausspülen. (B) Dann den Frischwassertank mit dem Ablassschlauch leeren und ihn ebenfalls mit Frischwasser ausspülen.
BEFORE DISENGAGING BRAKE ARM. NEVER DISENGAGE THE BRAKE WHEN THE MACHINE IS ON A SLOPE / GRADIENT. The CRO 8055 / 8072 is equipped with a free wheel function that will enable the operator to move the machine. The free wheel lever can be found on the right hand side of the rear axle.
DIE BREMSE AUF KEINEN FALL FREIGEBEN, WENN DIE MASCHINE AUF GENEIGTEM GRUND STEHT. Die CRO 8055 / 8072 ist mit einer Freilauffunktion ausgestattet, die es dem Bediener erlaubt die Maschine zu verschieben. Bei gelöster Bremse befindet sich die Maschine im Freilaufmodus und hat keine Bremsvorrichtung.
Replacement is a reversal of the removal process. Floor Tool Overview 1. Retaining pins x 4 2. Front blade (slotted) 3. Blade carrier 4. Rear blade 5. Floor tool main body NOTE: The blades are designed to be reversible, thus extending their useful working life. www.numatic.co.uk...
Auswechseln der Abstreiferblätter Vor jeglichen Wartungsmaßnahmen immer sicherstellen, dass die Maschine abgeschaltet ist. Den Abstreifer zur Reinigung senken, die Halteschrauben lösen und von seinem Haltebügel wegschieben. Die Abstreiferbaugruppe mit Frischwasser abspülen und dann wieder anbringen. Die Blätter des Abstreifers sollten regelmäßig untersucht und auf Anzeichen von Verschleiß und Beschädigung geprüft werden. Das Ausbauen des Blattes ist einfach.
To ensure a full charge, the machine should be left until the charging indicator shows green. Once fully charged, disconnect the charging lead from both the power supply and the machine. NOTE: Charger viewing panel only available on certain models. www.numatic.co.uk...
Laden des Akkus der Maschine Vor dem Laden immer sicherstellen, dass die Maschine abgeschaltet ist. Die Akku-Ladestandsanzeige zeigt den Ladezustand der Akkus. Sind diese voll geladen, so leuchten alle Anzeigeleuchten. Beim Einsatz der Maschine werden die Akkus entladen, und die LEDs des Messgeräts erlöschen von rechts nach links. Ist der Akku soweit entladen, dass nur noch die roten Leuchten eingeschaltet sind, so muss der Bediener ein Laden der Maschine vorsehen.
If the machine will be standing unused for a period of 30 days or more, then batteries must be fully charged and battery fuses removed using the maxi fuse-puller provided, prior to this period. Batteries should be recharged every three months. Charge fully the day before you start using the machine again. www.numatic.co.uk...
Akkupflege Um der Maschine bleibende maximale Wirksamkeit zu sichern und zur Verlängerung der Lebensdauer der Akkus sind folgende einfache Maßnahmen einzuhalten: Bei normalem täglichem Einsatz: Die Akkus unabhängig von der Betriebszeit nach jeder Verwendung der Maschine wieder laden. Die Maschine nach der letzten Verwendung voll laden. Die Maschine nicht in entladenem Zustand stehen lassen. Signal (LED) Bedeutung Rote LED Ein...
Reset the machine using the key and decrease the brush load to best suit the floor type (page 18) Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268...
Wert senken (Seite 19) Kann das Problem nicht behoben werden oder kommt es zu einem Ausfall, so wenden Sie sich bitte an Ihre Numatic-Vertriebsstelle oder rufen Sie bei der Numatic Technical Helpline an unter +44 (0)1460 269268. T 01460 68600...
Page 36
Mit Service-Fachkraft in Verbindung treten www.numatic.co.uk...
Page 37
Mit Service-Fachkraft in Verbindung treten T 01460 68600...
(page 19) Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème ou en cas de panne, contactez votre revendeur Numatic ou le service d’assistance technique Numatic au +44 (0)1460 269268 www.numatic.co.uk...
Page 39
Contactez un agent du service technique T 01460 68600...
Page 40
Contactez un agent du service technique www.numatic.co.uk...
(pag. 19) Neem contact op met uw Numatic-handelaar of bel de technische hulplijn van Numatic op +44 (0)1460 269268 als u het probleem niet kunt verhelpen of de machine dienst weigert.
Page 42
Neem contact op met servicedienst www.numatic.co.uk...
Page 43
Neem contact op met servicedienst T 01460 68600...
Note: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. CAUTION Safety Critical Component: No HOT drinks Charging Leads: Ho5VV-F x 1.0 mm x 3 Core Transaxle: 205190 when operating Battery Charger: (230V), (115V) this machine. www.numatic.co.uk...
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If this product does not have a factory installed Numatic battery charger and batteries then it is the responsibility of the owner and user of the product to ensure that the charging system and battery combination are compatible, fit for purpose and safe to use.
Warnjacke Allergieschutz Hinweis: Eine Risikobeurteilung sollte durchgeführt werden, um zu bestimmen, welche PSA zu tragen ist. VORSICHT Sicherheitsrelevante Komponenten: Keine heißen Ladekabel: Ho5VV-F x 1.0 mm x 3 Core Getriebe 205190 Getränketrinken beim Akku-Ladegerät: (230V), (115V) Einsatz der Maschine! www.numatic.co.uk...
Achtung Bei Verwendung von Reinigungsmitteln oder anderen Flüssigkeiten, lesen Sie die Anweisungen des Herstellers. Falls die Maschine nicht mit dem von Numatic gelieferten Ladegerät und Batterien ausgestattet ist, dann liegt es in der Verantwortung des Eigentümers und Nutzers zu gewährleisten, dass die Ladegerät-, Batterie-Kombination kompatibel und für den Zweck geeignet und sicher zu bedienen ist.
Remarque: Il est nécessaire de mener une évaluation des risques pour décider de l’EPI à porter. AVERTISSEMENT Composants critiques pour la sécurité: Pas de boisson chaude Câble de charge: Ho5VV-F x 1.0 mm x 3 Core Boîte-pont 205190 pendant l’utilisation Chargeur de batteries: (230V), (115V) de la machine. www.numatic.co.uk...
Dans le cas d’équipements livrés par Numatic avec les batteries ou le chargeur non installés, il revient à l’acquéreur, l’entière responsabilité de s’assurer que le chargeur et les batteries sont compatibles, correctement installés, adaptés à l’utilisation et remplissent totalement les conditions de sécurités.
Opmerking: Voer een risicobeoordeling uit en bepaal welke PBM moeten worden gedragen. WAARSCHUWING Veiligheidskritische onderdelen: Gebruik geen Laadsnoer: Ho5VV-F x 1.0 mm x 3 Core warme dranken Transas 205190 tijdens het werken Acculader (230V), (115V) met de machine. www.numatic.co.uk...
• controleer het laadsnoer geregeld op beschadiging, zoals scheuren of slijtage. • Vervang het snoer wanneer het is beschadigd, voordat u de machine opnieuw gaat gebruiken. • Vervang het laadsnoer uitsluitend door een geschikt en door Numatic goedgekeurd reserveonderdeel. DOEN •...
Maschinenbezeichnung: Scheuersaugmaschine Machine Type: TTV, TRO, CRO series Typ: TTV, TRO, CRO series Manufactured by: Numatic International Limited Hersteller: Numatic International Limited Relevant standards upon which conformity is declared include: Relevante Normen auf die Konformität erklärt wird beinhalten IEC 60335-1 2001 + A1 2004 + A2 2006...