Page 1
Manuel d’installation Simrad SU90 Sonar de pêche TECHNOLOGIE POUR UNE PÊCHE RESPONSABLE www.simrad.com...
Page 3
Pour plus d’information sur l’utilisation pratique du SU90, consultez le SU90 Manuel de Référence et/ou le SU90 Manuel Opérateur. Vous pouvez aussi trouver des informations dans l' SU90 du Manuel de Référence. Précaution Par mesure de sécurité, vous ne devez jamais allumer le système SU90, lorsque le navire est en cale sèche.
Si vous nécessitez une maintenance ou une réparation, contactez votre distributeur local. Vous pouvez également nous contacter en utilisant l’adresse suivante : simrad.support@simrad.com. Si vous avez besoin d’informations rsur d'autres produits de notre gamme, vous pouvez visiter notre site internet : http: //www.simrad.com.
Manuel d’installation Table des matières À PROPOS DE CE MANUEL............15 SIMRAD SU90................ 17 Important..........................18 Description du système ....................20 Principales caractéristiques....................22 Schéma du système ......................23 Unités du système ......................24 Descriptif de l'écran....................24 Description de l’Unité de traitement ..............25 Descriptif de l’Unité transcepteur ................26 Description du panneau de commande..............27...
Page 6
Simrad SU90 Définir l'emplacement avant et arrière de l’unité de coque ........61 Définir l'emplacement transversal de l’unité de coque...........62 Considérations importantes relatives au bruit ............62 Emplacement des unités matérielles sur le pont ..............64 Précautions de base pour l’emplacement des unités situées sur le pont....64 Distance maximale entre chaque unité...
Page 7
Inspection du transducteur .....................147 Vérifier la qualité de l'installation de l’unité de coque ..........149 INSTALLATION DES UNITÉS MATÉRIELLES DU SYSTÈME SU90 ................152 Installation de l'écran .....................153 Installation de l’Enix Unité de traitement..............154 Installation du clavier de commande (Mk1) ..............157...
Page 8
Commentaires.......................178 Installation des câbles du SU90 ..................180 Conditions préalables à l'installation du câble .............180 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90 ........181 Installation des câbles SU90 du local du sonar ............185 Connecteurs arrière de votre Unité de traitement..........188 Connecteurs du panneau de commande ...............191...
Page 9
RJ45, câble Ethernet à haut débit (Du dispositif Unité de traitement à votre Unité transcepteur.)..................234 Interface K-Sync vers une entrée de synchronisation générique RS-232 ....235 Interface TU40 de Simrad vers une entrée de synchronisation générique RS-232 ......................237 Câble de communication et d'alimentation pour le panneau de commande (Mk1) .......................239...
Page 10
Mesurer le bruit B-Scan avec le transducteur déconnecté de votre Unité transcepteur......................303 Connecter les câbles du transducteur au dispositif Unité transcepteur ....306 Allumer la totalité du système SU90 pour la première fois .........308 Allumez le système SU90 ..................313 Insertion des paramètres d'installation................315 Définition de l'origine et des dimensions du navire ..........315...
Page 11
Mesurer du bruit BITE en mode passif avec le transducteur connecté à votre Unité transcepteur....................374 Vérification de l’état opérationnel du SU90 via la fonctionnalité BITE....376 Vérifier le fonctionnement du système SU90, au moyen de la fonctionnalité Element BITE ....................381 Réalisation d’une courbe de bruit/vitesse pour déterminer le bruit du...
Page 12
Création d'une sauvegarde de la configuration du système SU90 et installation du logiciel ........................409 À propos de la sauvegarde et de la restauration du logiciel SU90 .......409 Création d'une image de votre Unité de traitement sur une clé USB, à l'aide du programme Acronis True Image..............410...
Page 13
Manuel d’installation Exigences environnementales du panneau de commande (Mk1) ......429 Exigences environnementales du panneau de commande (Mk2) ......429 Exigences environnementales de votre Unité transcepteur ........429 Exigences environnementales de l'unité de coque ..........430 Distance de sécurité du compas ..................431 Afficher la distance de sécurité du compas ............431 Distance de sécurité...
Page 14
Datagramme NMEA VWR ..................500 Format de datagramme NMEA ZDA ..............501 Formats de datagramme exclusifs..................502 Format de datagramme Simrad DBS..............502 Format de datagramme de profondeur binaire Simrad FS3300 ......503 Format de datagramme Simrad GLL..............504 Format de datagramme Simrad HFB..............504 Format de datagramme Simrad MDS..............505 Format de datagramme SIMRAD MTW..............507...
Page 15
Manuel d’installation Transport de l'équipement de Kongsberg Maritime............522 Soulèvement des unités et des boîtes de transport ............523 Inspection des unités et des boîtes de transport après l'arrivée........524 Spécifications pour le stockage avant l'installation ou l'utilisation........525 Instructions de déballage....................527 Déballage des pièces et unités standard ...............527 Déballage des unités mécaniques .................528 Déballer des unités électroniques ou électromécaniques ........530 Spécifications pour le stockage après déballage ............531...
À propos de ce manuel Le but de ce manuel est de présenter les descriptions et les dessins requis pour installer le système Sonar de pêche de votre SU90 de Simrad . Public ciblé Le manuel est destiné au personnel technique ; tel que le personnel qualifié des chantiers navals, les électriciens, les ingénieurs qualifiés et les architectes navals.
Note Si nécessaire, tous les documents fournis par le chantier naval pour l'installation physique du système SU90 doivent être approuvés par le registre national du navire et l'autorité maritime correspondante et/ ou la société de classification. Cette approbation doit être obtenue avant le début de l'installation. L'armateur et le chantier naval effectuant l'installation sont responsables de l'obtention et du paiement de cette approbation.
Simrad SU90 Manuel d’installation Important Le système SU90 est un produit avancé. Il est utilisé avec d'autres produits avancés. Il y a des informations importantes que vous devez connaître. Intégrité étanche La taille, la localisation et la conception du local du sonar doivent satisfaire toutes les conditions relatives à...
Page 21
éteignez le systèmeSU90, il se rétracte automatiquement vers sa position supérieure. Note Si vous éteignez le système SU90 à l’aide de l'interrupteur On/Off de votre Unité de traitement, vous risquez d'endommager le logiciel et les paramètres d'interface utilisés pour communiquer avec les dispositifs externes.
SU90. Notre objectif était simplement de créer le sonar de pêche ultime à haute performance. Le système SU90 est conçu pour les navires de pêche de toutes tailles, à la fois senneurs et chalutiers. La fréquence opérationnelle centrale est de 26 kHz, mais vous pouvez sélectionner n'importe quelle fréquence opérationnelle de 20 à...
Page 23
à jour et fournit de meilleures informations en temps réel. • Le système SU90 vous permet d'enregistrer des situations de sondeur en temps réel. Auparavant, seules les captures d'écran étaient enregistrées. Vous pouvez maintenant enregistrer les vrais échos, pendant le fonctionnement normal du sonar.
Principales caractéristiques Le système SU90 de Simrad est un sonar de pêche à longue portée et basse fréquence avec une couverture à 360 degrés. Nous n'avons fait aucun compromis lors de la conception du système SU90. Si la haute performance est votre critère numéro 1 lors du choix d'un sonar, c'est votre choix naturel.
Simrad SU90 Schéma du système Le diagramme du système identifie les principaux composants du système SU90. Seules les connexions de base entres les unités sont représentées. Les possibilités détaillées d’interface et les câbles d’alimentation ne sont pas représentés. Écran (Le deuxième écran est facultatif.)
Description du coffre d'installation, page 31 Descriptif de l'écran Un écran est un élément obligatoire de le système SU90 Sonar de pêche. Pour une meilleure lisibilité, un protecteur d’écran anti-éblouissement doit être utilisé et positionné à hauteur et angle corrects.
Simrad SU90 Description de l’Unité de traitement Votre Unité de traitement du système SU90 est un ordinateur robuste et puissant. Il est conçu pour une longue durée de vie, dans un environnement maritime exigeant. L’Unité de traitement contient le logiciel d'exploitation et offre l'interface utilisateur qui vous permet de contrôler le système SU90.
Note Pour prolonger la durée de vie de l’Unité transcepteur du SU90, il est fortement recommandé de le monter dans des endroits secs et propres avec une ventilation suffisante. Respectez les conditions relatives au local du sonar.
Un panneau de commande secondaire peut être connecté à votre Unité de traitement du système SU90 Cela peut être utile en conjonction avec un deuxième écran si vous souhaitez contrôler le système SU90, à partir de deux emplacements différents sur votre navire.
SU90 doit être utilisé. Lorsque le système SU90 est éteint, le transducteur est hissé pour garantir la protection. Le Sonar de pêche du système SU90 peut être fourni avec l'une des unités de coque suivantes.
Page 31
être remonté ou descendu manuellement à l’aide de la manivelle. Note Si vous oubliez de hisser le transducteur avant d'éteindre le système SU90, le transducteur est hissé automatiquement avant de couper l'alimentation. Le transducteur est également hissé automatiquement, en cas de dysfonctionnement grave de la communication entre le pont et l'unité...
Cela permet au transducteur d'être abaissé dans l'eau pour une utilisation opérationnelle et rétracté pour la protection lorsque le système SU90 est éteint. En abaissant le transducteur dans l'eau, vous pourrez également réduire le bruit créé par le flux laminaire d'eau, le long de la coque.
Le coffre d'installation sert d’appui physique pour l’ensemble de l’unité de coque. Le coffre d'installation pénètre dans la coque. C'est donc une partie cruciale de l’installation de l’unité de coque. Afin d'assurer le bon fonctionnement du SU90, le choix de l’emplacement du coffre d'installation doit être rigoureusement défini.
Page 34
Simrad SU90 Manuel d’installation Note Si le coffre d'installation est fabriqué localement, le chantier naval d'installation est responsable de l'obtention des certificats d'approbation, auprès du registre national concerné. Sujets connexes Unités du système, page 24 Montage du tube d’installation, page 112...
442454 Panneau de commande Câble Ethernet Matériel de montage Câble de connexion 329512 Câble Ethernet (100 m) Le système SU90 est compatible avec deux différents panneaux de commande. Ces derniers sont appelés « Mk1 » et « Mk2 ». 461433/D...
Page 36
Simrad SU90 Manuel d’installation Unité de coque Le Sonar de pêche du système SU90 peut être fourni avec l'une des unités de coque suivantes. Le même transducteur est utilisé sur tous les types d'unités de coque. Le même coffre d'installation est utilisé sur tous les types d'unités de coque.
Note Si vous remplacez un sonar plus ancien par un nouveau système SU90, vous n'aurez peut-être pas besoin d'installer un nouveau coffre d'installation. Un prolongateur de coffre dédié peut être fourni pour augmenter la hauteur de votre coffre d'installation existant.
Page 38
Contenu de la livraison, page 33 Écran L'écran n'est pas inclus dans la livraison standard du système SU90. Il s’agit d’un article commercial qui peut être acheté localement. Tout ordinateur commercial peut être utilisé avec votre SU90 Sonar de pêche à condition que l’écran réponde aux spécifications minimales de base.
Page 39
être présentée dans l'interface utilisateur. Note Sans des informations sur la vitesse, le système SU90 ne sera pas en mesure de présenter des informations de navigation correctes ni de compenser les mouvements du navire. Ce manque de compensation empêchera le système SU90 de fournir des informations d'écho correctes.
Page 40
Pour fonctionner correctement, le système SU90 nécessite l'entrée d'un gyrocompas. Un gyrocompas ne fait pas partie de la livraison du système SU90. Lorsqu'un gyrocompas est connecté au système SU90, le cap actuel du navire peut être présenté dans l'interface utilisateur.
Vous pouvez utiliser un, deux ou trois écrans sur votre Unité de traitement du système SU90, en fonction de vos préférences personnelles et/ ou opérationnelles. L'écran n'est pas inclus dans la livraison standard du système SU90. Il s’agit d’un article commercial qui peut être acheté localement.
Un panneau de commande secondaire peut être connecté à votre Unité de traitement du système SU90 Cela peut être utile en conjonction avec un deuxième écran si vous souhaitez contrôler le système SU90, à partir de deux emplacements différents sur votre navire.
Afin de fonctionner correctement, le système SU90 requiert une entrée depuis l’unité de référence du mouvement (MRU). Par défaut, le système SU90 utilise un capteur de mouvement intégré. Il est placé à l'intérieur de l'unité de commande du moteur. Pour une précision opérationnelle améliorée, une unité...
Page 44
Simrad SU90 Manuel d’installation Afin que l’unité de référence de mouvement puisse communiquer avec le système SU90, elle doit être compatible avec le format de l’interface suivant : • EM Attitude 3000 de Kongsberg Le système EM Attitude 3000 est un format de datagramme exclusif créé par Kongsberg Maritime pour une utilisation avec des détecteurs de mouvement...
Page 45
Une vanne de coque peut ensuite être ajoutée à l'installation de l’unité de coque. Au moyen d'une construction mécanique, il ferme le bas du coffre d'installation lorsque le système SU90 n'est pas utilisé. La vanne de coque est fabriquée par LK Valves.
à 5000 mètres ne peuvent pas être exportés vers certains pays sans licence d'exportation. Pour cette raison, la portée maximale du système SU90 a été limitée à 4500 mètres. Si une licence d'exportation est obtenue, la portée du système SU90 peut être étendue à...
Page 47
Système stéréo Si un système stéréo est déjà installé sur le pont, la sortie audio du système SU90 peut être connectée à une entrée auxiliaire. L'avantage de cette configuration est que la plupart des systèmes stéréo sont fournis avec une télécommande, ce qui permet un réglage facile du niveau audio.
AVERTISSEMENT Le dispositif SU90 fonctionne sur 115 et/ou 230 VAC à 50/60 Hz. Cette tension est mortelle ! Ne jamais travailler seul sur les équipements haute tension ! L'unité de coque est alimentée par une haute tension triphasée.
Exigences de la source d'alimentation Respectez les exigences générales liées à l'alimentation. Le voltage d'alimentation de SU90 doit être maintenu à ± 10% du voltage nominal de l'installation. Les variations maximales transitoires de voltage sur les barres collectrices du tableau principal ne doivent pas dépasser 15% à...
Exigences d’installation, page 47 Normes de déviation de compas Les unités du système SU90 qui sont installées sur le pont peuvent avoir un effet sur le compas. Une fois l'installation terminée, le navire doit être lancé avec le système SU90 dans les deux modes actif et inactif.
Assurez-vous que vous avez prévu suffisamment d’espace sous le tube d’installation SU90 et/ou que le blister soit fourni quand vous mettez le navire en cale sèche. Évitez de placer des blocs ou des structures d’appui près du tube d’installation SU90.
Kongsberg Maritime. Les ordinateurs ne sont donc pas protégés contre les virus, les logiciels malveillants ou l’accès involontaire par des utilisateurs externes. La sécurisation du système du SU90 lui-même n'a de sens que s’il existe une politique de sécurisation de tous les ordinateurs en réseau. Cette politique de sécurisation doit inclure l’accès physique par un personnel formé...
Important, page 18 Support technique Si vous avez besoin d’assistance pour votre Simrad. SU90 vous devez contacter le service agréé le plus proche ou bien l’un de nos supports. Une liste de tous nos bureaux et revendeurs est disponible sur notre site internet. Vous pouvez également contacter notre bureau principal en Norvège.
Page 54
Site internet • simrad.france@simrad.com Courriel États-Unis • : Kongsberg Underwater Technology Inc / Simrad Fisheries Nom de la société • : 19210 33rd Ave W, Suite A, Lynnwood, WA 98036, USA Adresse • : +1 425 712 1136 Téléphone •...
Page 55
Simrad SU90 Corée • : Kongsberg Maritime Korea Ltd Nom de la société • : #1101-Harbor Tower, 113-1, Nampodong 6-Ga, Jung-Gu, Busan 600-046 Adresse Korea • : +82-51-242-9933 Téléphone • : +82-51-242-9934 Télécopie • https://www.simrad.com Site internet • simrad.korea@simrad.com Courriel Chine •...
Sujets Résumé de l'installation, page 55 À propos des plans d'installation, page 58 Outils, équipement et consommables nécessaires pour l’installation du système SU90, page 58 Qualification du personnel, page 59 Choisir le meilleur emplacement pour l'unité de coque, page 60 Emplacement des unités matérielles sur le pont, page 64...
Reportez-vous aux tâches pertinentes de ce manuel. Note Afin d’obtenir un maximum de sécurité et performance du SU90, il est très important que les procédures d’installation de ce manuel soient respectées. Vous devez réaliser les tâches dans l’ordre dans lequel elles sont décrites. Le propriétaire du navire doit veiller à...
Page 58
Choisir le meilleur emplacement pour l'unité de coque, page 60 • Bruit acoustique, page 79 Le Sonar de pêche du système SU90 peut être fourni avec l'une des unités de coque suivantes.Le même transducteur est utilisé sur tous les types d'unités de coque. Unité de coque Numéro de...
Page 59
Installation de l’unité de coque, page 128 Installez les unités du SU90. Notez que certaines unités du SU90 peuvent être achetées dans le commerce. Sauf instructions particulières, celles-ci ne sont pas incluses dans la livraison, et doivent être achetées localement.
Note Si nécessaire, tous les documents fournis par le chantier naval pour l'installation physique du système SU90 doivent être approuvés par le registre national du navire et l'autorité maritime correspondante et/ ou la société de classification. Cette approbation doit être obtenue avant le début de l'installation. L'armateur et le chantier naval effectuant l'installation sont responsables de l'obtention et du paiement de cette approbation.
Sujets connexes Résumé de l'installation, page 55 Qualification du personnel L'installation du système SU90 est une tâche exigeante. Il est très important que le personnel impliqué dans les tâches d’installation soit compétent. Au minimum, les artisans certifiés suivants doivent être disponibles.
Note Les présentes informations doivent être considérées comme des conseils généraux. Chaque installation du système SU90 doit être traitée séparément, en fonction de la conception de la coque. L'emplacement physique de l'unité de coque du système SU90 dépend de la conception et de la construction du navire, de la forme de la coque et de la façon dont l'eau coule le...
L'unité de coque doit de préférence être située entre 1/3 et 1/10 de la longueur entre les perpendiculaires (LBP) du navire par rapport à sa perpendiculaire avant (FP). Aucune modification ne devrait être effectuée sans consulter préalablement Simrad. Niveau d´eau au réglage normal Repères de soudure pour indiquer l’emplacement de l’unité...
Le rendement opérationnel de tous les systèmes hydroacoustiques dépend des conditions de bruit. Il est essentiel que la signature acoustique soit aussi faible que possible. Une planification minutieuse de l’installation du système SU90 peut réduire le bruit acoustique. Le coffre d'installation doit être monté de sorte à ce qu'il reste vertical dans des conditions normales de fonctionnement.
Page 65
Préparations Sujets connexes Choisir le meilleur emplacement pour l'unité de coque, page 60 461433/D...
Simrad SU90 Manuel d’installation Emplacement des unités matérielles sur le pont Sujets Précautions de base pour l’emplacement des unités situées sur le pont, page 64 Distance maximale entre chaque unité située sur le pont, page 65 Choisir le meilleur emplacement pour l'écran, page 66 Sélection du meilleur emplacement pour Unité...
Préparations Sujets connexes Emplacement des unités matérielles sur le pont, page 64 Distance maximale entre chaque unité située sur le pont Les câbles utilisés pour connecter les différentes unités sur le pont ont une longueur limitée. Respectez les distances maximales entre les unités situées sur le pont. Écran (Le deuxième écran est facultatif.) Unité...
Dans le cas où plusieurs écrans seraient installés sur le pont pour être utilisés avec différents systèmes, nous vous conseillons d'installer un contrôleur d’écran. Le contrôleur d’écran vous permettra de configurer le SU90 (ou tout autre système) afin qu’il soit visualisé sur n’importe quel écran de votre choix, suivant les besoins, au cours du déroulement des opérations.
Choix du meilleur emplacement pour le clavier de commande Le panneau de commande offre toutes les fonctions de contrôle nécessaires au fonctionnement normal du système SU90. Le panneau de commande doit être monté dans une position presque horizontale et à portée de visualisation facile de l'écran.
Page 70
Simrad SU90 Manuel d’installation Distance de sécurité du compas • : SU90 Panneau de commande Marque et modèle • : 25 cm Compas standard • : 16.5 cm Autre compas Sujets connexes Unités du système, page 436 461433/D...
Les unités ne sont pas complètement protégées contre l’humidité, la poussière ou même l’eau. Il est important que la salle du sonar soit maintenue au sec. Les unités du système SU90 ne doivent pas être exposées à des températures excessives, à l'humidité ou à la moiteur.
Simrad SU90 Manuel d’installation vérifier la température et l'humidité, et prenez les mesures nécessaires si les conditions environnementales sont mauvaises. Respectez les spécifications environnementales relatives aux unités du système SU90. Sujets connexes Conditions du local du sonar, page 69 Exigences d'intégrité étanche La taille, la localisation et la conception du local du sonar doivent satisfaire toutes les conditions relatives à...
Préparations Taille et conditions d'accès Un local de sonar bien conçu, de taille appropriée et facile d’accès, réduit les risques de corrosion et simplifie sa maintenance. Cela augmente la fiabilité du système. Note La taille physique de la salle du sonar doit être limitée afin qu’en cas de fuite importante, l'inondation de la salle n'entraîne pas d'instabilité...
être installé. Le système de climatisation doit pouvoir fournir une température ambiante qui ne dépasse pas les températures de fonctionnement maximales des unités du système SU90 installées dans la pièce. Sujets connexes Conditions du local du sonar, page 69...
équipements. Le sol du navire doit être approprié. Conditions en matière de câblage Les unités du local du sonar sont connectées à d’autres unités du SU90 situés dans d’autres compartiments du navire. Ces unités peuvent également être connectées à...
Simrad SU90 Manuel d’installation Installez et activez des capteurs de haut niveau de cale pour fournir un avertissement précoce d'une accumulation anormale d'eau. Positionnez les capteurs aussi bas que possible, le long de la zone centrale du compartiment et/ ou dans d'autres endroits où...
Quelle que soit l'orientation physique de l'unité de coque, le transducteur ne doit pas être mécaniquement aligné. L'alignement de la coque se fait dans le logiciel du système SU90, en faisant pivoter la présentation de l'écho dans la vue d'affichage. Sujets connexes...
Agencement de l’unité de coque : Vue supérieure La salle du sonar doit offrir suffisamment d'espace pour tous les éléments fournis avec le système SU90. Cet exemple montre une salle de sonar typique vue de dessus. La salle du sonar doit être facilement accessible, à...
La salle du sonar doit offrir suffisamment d'espace pour tous les éléments fournis avec le système SU90. Cet exemple montre une salle de sonar et une unité de coque typiques vues de côté. L'unité de coque est montée sur le côté de la quille. Un blister est ajouté...
La salle du sonar doit offrir suffisamment d'espace pour tous les éléments fournis avec le système SU90. Cet exemple montre une salle de sonar et une unité de coque typiques vues de côté. L'unité de coque est montée sur l'axe central du navire, au-dessus de la quille.
à long terme et fiables des échos. Même avec le filtrage avancé du bruit offert par le système SU90, nous devons relever le défi du bruit. Ceci est important lors de la planification et des préparatifs de l'installation du système SU90.
Page 82
Simrad SU90 Manuel d’installation La majorité de ces facteurs ne peuvent être ni contrôlés ni améliorés au moyen de méthodes d'installation ou d'emplacements de votre transducteur. La qualité et les propriétés des systèmes d'émission et de réception sont des facteurs clés lors du développement de notre produit, tandis que notre documentation destinée à...
Préparations • Bruit d'hélice • Bruit d'écoulement • Bruit acoustique provenant d'autres systèmes hydroacoustiques Le câble de votre transducteur est long et peut capter le bruit électrique des générateurs, des pompes, des systèmes de refroidissement et d'autres appareils électriques ou électromécaniques. Les préamplificateurs sont très sensibles et peuvent facilement capter le bruit électrique des alimentations internes et externes.
Page 84
Simrad SU90 Manuel d’installation Bruit d'hélice À des vitesses élevées, l’émission sonore des hélices est souvent la principale source de bruit. Les hélices à calage variable ou à régime constant font généralement plus de bruit que les hélices à calage fixes ou les hélices à déplacement lent.
Page 85
Préparations Écoulement turbulent Écoulement laminaire Bulles d’air Ces bulles d'air absorbent et réfléchissent l'énergie sonore et, dans le pire des cas, elles peuvent bloquer complètement la transmission du son. L’épaisseur de la couche limite augmente lorsqu'elle devient turbulente. Ainsi, la couche limite est mince au niveau de l’étrave du navire et fait sa transition en augmentant à...
Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Bruit acoustique, page 79 Bruit ambiant En général, le bruit ambiant n'est pas un facteur limitatif de la performance des sonars et des échosondeurs. Le bruit ambiant peut être décomposé comme suit : •...
« indésirables » est appelée réverbération . La réverbération est générée lorsque les échos de vos transmissions de votre SU90 sont reflétés non seulement par les poissons et les cibles valides dans l'eau, mais aussi par le fond et la surface de la mer.
Note Les informations fournies ci-après doivent être considérées d’ordre général. Chaque installation du dispositif SU90 doit être abordée séparément en fonction du design de la coque et des autres systèmes électriques et mécaniques montés sur le navire. Réduction du bruit d’écoulement •...
Page 89
éviter tout bruit électrique. • Utilisez des câbles blindés afin d’assurer une bonne mise à la masse. • Isolez les câbles du dispositif SU90 des autres câbles à haute tension, des courants forts ou transitoires. • Insérez tous les câbles d'alimentation haute tension dans des conduits métalliques.
Simrad SU90 Manuel d’installation Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Sujets Vue d’ensemble de l’installation de la vanne de coque, page 89 À propos de la vanne de coque optionnelle, page 91 Descriptif du dispositif de la vanne de coque, page 92 Les principes d’installation de la vanne de coque, page 94...
Pour protéger le transducteur, une vanne de coque peut être ajoutée à l'installation de l’unité de coque. Au moyen d'une construction mécanique, il ferme le bas du coffre d'installation lorsque le système SU90 n'est pas utilisé. Conditions préalables Cette tâche doit être accomplie en cale sèche. Le chantier naval chargé de l'installation doit fournir l’ensemble des outils et la main d’œuvre nécessaire.
Page 92
Simrad SU90 Manuel d’installation Le cas échéant, installez le système hydraulique. Effectuez une inspection visuelle étroite de la bride de montage, de la vanne de coque et de la station d'accueil du transducteur pour vérifier la qualité des travaux d'installation.
Une vanne de coque peut ensuite être ajoutée à l'installation de l’unité de coque. Au moyen d'une construction mécanique, il ferme le bas du coffre d'installation lorsque le système SU90 n'est pas utilisé. La vanne de coque n’est pas fabriquée par Kongsberg Maritime.
Simrad SU90 Manuel d’installation Note Il est très important que les mécanismes de la vanne de coque soient interfacés avec le contrôleur de l'unité de coque. Lorsque la vanne de coque est fermée, il ne doit pas être possible d'abaisser votre transducteur. Lorsque votre transducteur est abaissé, il ne doit pas être possible de fermer la vanne de coque.
Page 95
Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Le groupe hydraulique Le groupe hydraulique fournit la pression d’huile au moteur hydraulique de la vanne de coque. Dispositif de commande et de contrôle de la vanne Cette commande de la vanne assure le contrôle du groupe hydraulique. Elle contient des contrôleurs pour actionner l'ensemble du système des vannes de coque.
Note Si nécessaire, tous les documents fournis par le chantier naval pour l'installation physique du système SU90 doivent être approuvés par le registre national du navire et l'autorité maritime correspondante et/ ou la société de classification. Cette approbation doit être obtenue avant le début de l'installation. L'armateur et le chantier naval effectuant l'installation sont responsables de l'obtention et du paiement de cette approbation.
Page 97
Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 La vanne de coque est fabriquée par LK Valves. Les informations techniques sur cette unité ne sont pas incluses dans le manuel utilisateur du sonar SU90 Manuel d’installation. Reportez-vous au manuel utilisateur correspondant fourni par le fabricant.
être fixée à la cloison, au moyen de supports mécaniques. Les dimensions et la résistance des supports doivent être adéquates pour éviter les vibrations induites par le vortex. Il s'agit d'une exigence pour assurer la sécurité du système SU90 et du navire.
Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Installation de la bride de montage La bride de montage doit être installée de façon à ce que la surface supérieure soit parallèle à la surface de la mer dans des conditions météorologiques normales. Le tube du transducteur placé...
Page 100
Assurez-vous que la tôle de la coque autour de la bride de montage soit uniforme et lisse sans objets saillants susceptibles de causer des bruits. Les objets saillants dans la coque généreront turbulences et bruit du flot. Cela réduira la performance du SU90. Si nécessaire, meuler et polir toutes les surfaces. 461433/D...
Page 101
Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Dès que l'installation, la soudure et le meulage ont été effectués, appliquez une couche d’apprêt ou peignez la bride de montage et alentour en utilisant un produit de haute qualité. 10 Vérifiez que la bride de montage soit installée correctement. Examinez la bride de montage.
Simrad SU90 Manuel d’installation Bride de montage et installation de la vanne de coque manuelle Le schéma ci-dessous montre les principes de montage d'une vanne de coque manuelle. La bride de montage et la vanne de coque figurent ci-dessous. Les dessins ne sont pas à...
Page 103
Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Sujets connexes Vue d’ensemble de l’installation de la vanne de coque, page 89 461433/D...
Simrad SU90 Manuel d’installation Bride de montage et installation de la vanne de coque hydraulique Le schéma ci-dessous montre les principes de montage de la vanne de coque hydraulique. La bride de montage et la vanne de coque figurent ci-dessous. Les dessins ne sont pas à...
Page 105
Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Sujets connexes Vue d’ensemble de l’installation de la vanne de coque, page 89 461433/D...
Simrad SU90 Manuel d’installation Exemple d’installation Le schéma ci-dessous montre les principes de montage de la vanne de coque hydraulique. La bride de montage, la vanne de coque et le tube d’installation/du transducteur figurent ci-dessous. Le dessin n'est pas à l'échelle.
Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Montage de la vanne de coque La vanne de coque doit être installée de façon à ce que la surface supérieure soit parallèle à la surface de la mer dans des conditions météorologiques normales. Le tube du transducteur placé...
Le tube est monté au-dessus de la vanne de coque. La partie supérieure est parallèle à la surface de la mer dans des conditions météorologiques normales. Le tube du transducteur le protège lorsque le système SU90 n’est pas utilisé. Conditions préalables Cette tâche doit être accomplie en cale sèche.
Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 • Clé dynamométrique • Agencement de levage • Joint torique • Matériel de montage On suppose que la vanne de coque a déjà été installée. Note Le tube du transducteur est lourd. L’utilisation d’un matériel de levage approprié minimise les risques d’accidents corporels et de dommages matériels.
Simrad SU90 Manuel d’installation Appliquez une fine couche de graisse silicone sur le joint torique et placez-le dans la rainure de la vanne de coque. Attachez les écrous et rondelles pendant que le tube du transducteur est encore suspendu. Lubrifiez le filetage avec un lubrifiant antigrippant commercial de qualité supérieure.
Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 • Dispositif de commande et de contrôle de la vanne Cette commande de la vanne assure le contrôle du groupe hydraulique. Elle contient des contrôleurs pour actionner l'ensemble du système des vannes de coque. •...
Page 112
Les objets saillants dans la coque généreront turbulences et bruit du flot. Cela réduira la performance du SU90. Les objets saillants peuvent être des anodes de zinc, transducteurs ou même la quille du navire. Les trous et les tuyaux de sortie sont aussi des sources importantes de bruit, ainsi que les surfaces rugueuses causées par une mauvaise soudure.
Installation de la vanne de coque optionnelle DN500 Résultat Distance horizontale de la Hauteur du bas de la quille Taille du tube d'installation quille au centre de votre au haut de votre coffre coffre d'installation d'installation Exigences Résultats Toutes les mesures sont effectuées et les résultats sont notés. La partie haute du tube du transducteur doit être parallèle à...
Simrad SU90 Manuel d’installation Montage du tube d’installation Sujets Vue d'ensemble du montage du coffre d'installation, page 113 À propos du coffre d'installation, page 115 Montage du tube d’installation, page 118 Montage du prolongateur du coffre, page 121 Vérifier la qualité de l'installation, page 122 Exemple d’installation : Type standard, page 125...
Montage du tube d’installation Vue d'ensemble du montage du coffre d'installation Le coffre d'installation sert d’appui physique pour l’ensemble de l’unité de coque. Conditions préalables Cette tâche doit être accomplie en cale sèche. Le chantier naval chargé de l'installation doit fournir l’ensemble des outils et la main d’œuvre nécessaire. Des grues et des équipements de levage appropriés doivent être disponibles.
Page 116
Simrad SU90 Manuel d’installation Le cas échéant, placez le prolongateur du coffre sur le dessus du coffre d'installation et montez-le avec les boulons. Examinez l'installation du coffre d'installation, le blister, la tôle de la coque et toutes les surfaces. Sujets connexes...
Le coffre d'installation n'est pas utilisé lorsqu'une vanne d'arrêt est montée. Le coffre d'installation est remplacé par une station d’accueil du transducteur. Le Sonar de pêche du système SU90 peut être fourni avec l'une des unités de coque suivantes. Unité de coque Numéro de...
Supports mécaniques, page 117 Dessins de conception et d'installation, page 118 Joint torique Un joint torique dédié est fourni avec le système SU90. Ce joint torique assure une connexion étanche entre votre coffre d'installation et le bas du manchon de l'arbre du transducteur.
Les dimensions et la résistance des supports doivent être adéquates pour éviter les vibrations induites par le vortex. Il s'agit d'une exigence pour assurer la sécurité du système SU90 et du navire. Les forces auxquelles l’unité de coque est exposée, dépendent de la taille physique de l'installation, de son emplacement et du comportement du navire en mer agitée.
Si nécessaire, tous les documents fournis par le chantier naval pour l'installation physique du système SU90 doivent être approuvés par le registre national du navire et l'autorité maritime correspondante et/ ou la société de classification. Cette approbation doit être obtenue avant le début de l'installation. L'armateur et le chantier naval effectuant l'installation sont responsables de l'obtention et du paiement de cette approbation.
Page 121
Important Afin d’obtenir une performance maximale du SU90, la hauteur totale du coffre d'installation doit être aussi proche que possible de la hauteur minimale indiquée.
Page 122
Assurez-vous que la tôle de la coque autour du tube soit uniforme et lisse sans objets saillants susceptibles de causer des bruits. Les objets saillants dans la coque généreront turbulences et bruit du flot. Cela réduira la performance du SU90. Si nécessaire, meuler et polir toutes les surfaces.
Dessins du coffre d'installation, page 462 Montage du prolongateur du coffre Si vous remplacez un sonar plus ancien par un nouveau système SU90, vous n'aurez peut-être pas besoin d'installer un nouveau coffre d'installation. Un prolongateur de coffre dédié peut être fourni pour augmenter la hauteur de votre coffre d'installation existant.
Les objets saillants dans la coque généreront turbulences et bruit du flot. Cela réduira la performance du SU90. Les objets saillants peuvent être des anodes de zinc, transducteurs ou même la quille du navire. Les trous et les tuyaux de sortie sont aussi des sources importantes de bruit, ainsi que les surfaces rugueuses causées par une mauvaise soudure.
Page 125
Montage du tube d’installation Effectuez une inspection visuelle approfondie des caractéristiques physiques du coffre d'installation et de son mode d’installation. Référez-vous aux exigences d’installation requises. Assurez-vous que la surface supérieure de votre coffre d'installation est de niveau, en bon état et propre. Assurez-vous que le coffre d’installation a été...
Page 126
Simrad SU90 Manuel d’installation Exigences Résultats Toutes les surfaces (y compris l'intérieur du coffre) sont protégées par un revêtement de haute qualité. Date et signature: Conditions ultérieures Si l’inspection révèle des erreurs, des inexactitudes ou des dysfonctionnements liés aux appareils, aux dispositifs ou aux câbles, utilisez le formulaire de Remarques d’installation pour les commenter.
Montage du tube d’installation Exemple d’installation : Type standard Le schéma ci-dessous montre les principes de montage d’un tube d’installation standard. Le dessin n'est pas à l'échelle. Toutes les mesures sont en mm. Les principales unités de mesure sont : Distance horizontale de la quille au centre de votre coffre...
Simrad SU90 Manuel d’installation Exemple d’installation : Type avec carter d'huile Le schéma ci-dessous montre les principes de remplissage des carters d’huile. Le dessin n'est pas à l'échelle. Toutes les mesures sont en mm. Les principales unités de mesure sont :...
Page 129
Montage du tube d’installation Sujets connexes Vue d'ensemble du montage du coffre d'installation, page 113 461433/D...
Page 130
Simrad SU90 Manuel d’installation Installation de l’unité de coque Sujets Vue d'ensemble d’installation de l’unité de coque, page 129 À propos de l'installation de l'unité de coque, page 132 Familiarisation avec l’unité de coque, page 138 Déballage de l’unité de coque hors de sa caisse de transport, page 139 Montage de l’unité...
Installation de l’unité de coque Vue d'ensemble d’installation de l’unité de coque L'unité de coque est une partie importante et cruciale du système sonar. En raison de sa taille physique et de son poids, et du fait que votre coffre d'installation pénètre dans la coque du navire, il est très important que l'unité...
Simrad SU90 Manuel d’installation Note • Une garniture en mousse protège le transducteur des éventuels dommages qui pourraient survenir lors du transport et de l'installation de l'unité de coque. Ne retirez pas cette protection pendant le transfert de l'unité de coque au local du sonar.
Installation de l’unité de coque Sujets connexes Disposition des câbles et interconnexions, page 166 Spécifications techniques, page 416 Dessins de l’unité de coque, page 452 461433/D...
L'unité de coque fournie avec le système SU90 est conçue pour abaisser le transducteur sous la coque du navire, lorsque le système SU90 doit être utilisé. Lorsque le système SU90 est éteint, le transducteur est hissé pour garantir la protection. L'unité de coque est une partie importante et cruciale du système sonar.
Les dimensions et la résistance des supports doivent être adéquates pour éviter les vibrations induites par le vortex. Il s'agit d'une exigence pour assurer la sécurité du système SU90 et du navire. Nous recommandons que les supports de soutien soient placés pointant, au moins, trois directions à...
Si nécessaire, tous les documents fournis par le chantier naval pour l'installation physique du système SU90 doivent être approuvés par le registre national du navire et l'autorité maritime correspondante et/ ou la société de classification. Cette approbation doit être obtenue avant le début de l'installation. L'armateur et le chantier naval effectuant l'installation sont responsables de l'obtention et du paiement de cette approbation.
être fixé à la cloison, au moyen de supports mécaniques. Les dimensions et la résistance des supports doivent être adéquates pour éviter les vibrations induites par le vortex. Il s'agit d'une exigence pour assurer la sécurité du système SU90 et du navire.
Simrad SU90 Manuel d’installation Exemple d’installation de l’unité de coque : Vue latérale L’unité de coque est située dans la salle du sonar. Cet exemple montre une salle de sonar et une unité de coque typiques vues de côté. L'unité de coque est montée sur l'axe central du navire, au-dessus de la quille.
Installation de l’unité de coque Exemple d’installation de l’unité de coque : Vue latérale L’unité de coque est située dans la salle du sonar. Cet exemple montre une salle de sonar et une unité de coque typiques vues de côté. L'unité de coque est montée sur le côté de la quille.
L'arbre du transducteur est soutenu par le portique et pénètre dans la bride de montage. L'agencement complet est monté sur votre coffre d'installation. Le transducteur du système SU90 est boulonné au bas de l'arbre du transducteur. Les câbles du transducteur sont placés à l'intérieur de l'arbre.
Installation de l’unité de coque Déballage de l’unité de coque hors de sa caisse de transport L'unité de coque est livrée dans une grande caisse de transport en bois. Conditions préalables Le chantier naval chargé de l'installation doit fournir l’ensemble des outils et la main d’œuvre nécessaire.
Page 142
Simrad SU90 Manuel d’installation Note Une garniture en mousse protège le transducteur des éventuels dommages qui pourraient survenir lors du transport et de l'installation de l'unité de coque. Ne retirez pas cette protection pendant le transfert de l'unité de coque au local du sonar.
Capacité de levage minimale : 2000 kg Les articles spécifiques suivants sont requis pour cette tâche. Les articles qui ne sont pas inclus avec la livraison du système SU90 doivent être obtenus localement. • 24 x Boulons connecteur/Boulons de fixation M24x75 •...
Page 144
• L'unité de commande de moteur ne doit jamais être démontée physiquement du portique de l'unité de coque. Un joint torique dédié est fourni avec le système SU90. Ce joint torique assure une connexion étanche entre votre coffre d'installation et le bas du manchon de l'arbre du transducteur.
Page 145
Installation de l’unité de coque Procédure Soulevez l’unité de coque (avec la protection du transducteur toujours en place !) et situez-la verticalement sur votre coffre d'installation. Pendant le levage, assurez-vous de ne pas endommager les parties délicates de la coque. Note Assurez-vous que le transducteur est en sécurité...
Simrad SU90 Manuel d’installation Monter et serrer les écrous et boulons correspondants. Tout d'abord, serrez tous les écrous à la main. Travaillez ensuite alternativement sur les côtés opposés de la construction. Utilisez le couple maximal final suivant : 470 Nm Sujets connexes Vue d'ensemble d’installation de l’unité...
Les dimensions et la résistance des supports doivent être adéquates pour éviter les vibrations induites par le vortex. Il s'agit d'une exigence pour assurer la sécurité du système SU90 et du navire. Conditions préalables Le chantier naval chargé...
Page 148
Simrad SU90 Manuel d’installation Note La conception finale et l'installation doivent être approuvées par la société de classification. Sans un support mécanique approprié pour le portique de l'unité de coque, la garantie sera annulée ! Procédure Localisez les deux trous fournis sur le portique de l'unité de coque.
Quelle que soit l'orientation physique de l'unité de coque, le transducteur ne doit pas être mécaniquement aligné. L'alignement de la coque se fait dans le logiciel du système SU90, en faisant pivoter la présentation de l'écho dans la vue d'affichage.
Page 150
En cas de fuite, le transducteur doit être remplacé. Si vous suspectez quelque dommage que ce soit, prenez une photo haute résolution. Contactez votre fournisseur ou le service d’assistance technique de Simrad. Utilisez la manivelle pour hisser le transducteur.
Installation de l’unité de coque Vérifier la qualité de l'installation de l’unité de coque Une inspection de la qualité doit avoir lieu après l'installation de l'unité de coque et pendant que le navire est encore en cale sèche. L'inspection doit vérifier que la salle du sonar répond aux exigences et que l'unité...
Page 152
Simrad SU90 Manuel d’installation Assurez-vous que tous les câbles menant à et en provenance de l'unité ont été correctement montés et fixés. Assurez-vous que l'appareil est correctement connecté à la masse du navire avec une sangle de mise à la terre.
Installation de l’unité de coque Exigences Résultats Le local du sonar est convenablement aménagé. L'unité de coque est correctement installée avec un accès facile pour l'entretien et le remplacement des pièces. Tous les câbles sont correctement montés avec suffisamment de relais. Les câbles du transducteur peuvent se déplacer librement lorsque le transducteur est abaissé...
Simrad SU90 Manuel d’installation Installation des unités matérielles du système SU90 Sujets Installation de l'écran, page 153 Installation de l’Enix Unité de traitement, page 154 Installation du clavier de commande (Mk1), page 157 Installation du clavier de commande (Mk2), page 158 Installation de votre Unité...
Installation des unités matérielles du système SU90 Installation de l'écran Un écran est un élément obligatoire de le système SU90 Sonar de pêche. Pour une meilleure lisibilité, un protecteur d’écran anti-éblouissement doit être utilisé et positionné à hauteur et angle corrects. L'écran n'est normalement pas inclus dans la livraison du système SU90.
Simrad SU90 Manuel d’installation Connectez les câbles. Note Lorsque vous connectez les câbles, assurez-vous qu'ils sont tous bien fixés et capables de résister aux vibrations et aux mouvements du navire. Sujets connexes Disposition des câbles et interconnexions, page 166 Spécifications techniques, page 416 Unités du système, page 436...
Page 157
Installation des unités matérielles du système SU90 La plaque de fond est montée avec six boulons à travers du châssis de l'ordinateur. Chaque rail présente deux trous pour le montage sur une surface plane. Retirer ce boulon pour libérer le rail de la plaque de fond.
Page 158
Simrad SU90 Manuel d’installation Note Assurez-vous de pouvoir accéder à la fois à l'arrière et à l'avant de l'ordinateur après qu'il a été installé. Installez l'ordinateur. Retournez le boîtier de Unité de traitement, et enlever la plaque de fond (A) avec les amortisseurs.
Installation des unités matérielles du système SU90 Installation du clavier de commande (Mk1) Le panneau de commande offre toutes les fonctions de contrôle nécessaires au fonctionnement normal du système SU90. Le panneau de commande est normalement placé sur le pont près de l'écran. Conditions préalables Vous devez veiller à...
Unités du système, page 436 Installation du clavier de commande (Mk2) Le panneau de commande offre toutes les fonctions de contrôle nécessaires au fonctionnement normal du système SU90. Le panneau de commande est normalement placé sur le pont près de l'écran. Conditions préalables Vous devez veiller à...
Page 161
Installation des unités matérielles du système SU90 Procédure Préparez l'emplacement et les outils nécessaires. Note Afin de permettre une maintenance future, nous recommandons de monter l'unité avec ses câbles et connecteurs disponibles pour un accès facile. Percez et coupez l'ouverture du panneau, comme indiqué sur le dessin (204688).
Connexion de l’Unité transcepteur à la masse du navire, page 165 Procédure d'installation de Unité transcepteur Votre Unité transcepteur du sytème SU90 est normalement positionnée dans une pièce dédiée, à proximité de votre transducteur. La longueur physique des câbles limite la distance entre votre transducteur et votre Unité...
Page 163
Note Si nécessaire, tous les documents fournis par le chantier naval pour l'installation physique du système SU90 doivent être approuvés par le registre national du navire et l'autorité maritime correspondante et/ ou la société de classification. Cette approbation doit être obtenue avant le début de l'installation. L'armateur et le chantier naval effectuant l'installation sont responsables de l'obtention et du paiement de cette approbation.
Page 164
Simrad SU90 Manuel d’installation • Assurez-vous que l'installation ne cause pas de problèmes avec le câblage existant, les conduits de ventilation, la tuyauterie, etc. Les deux côtés de la cloison doivent être libres. • Assurez-vous que suffisamment d'espace est disponible à des fins de maintenance.
Installation des unités matérielles du système SU90 Emplacement des supports de montage Plafond Cloison Pont Cornières avec des orifices filetés pour servir d'amortisseurs Ces barres sont fournies par Kongsberg Maritime. Sujets connexes Installation de votre Unité transcepteur, page 160 Procédure d'installation de Unité transcepteur,...
Simrad SU90 Manuel d’installation Installation des supports de montage Plafond Cloison Pont Cornières avec des orifices filetés pour servir d'amortisseurs Ces barres sont fournies par Kongsberg Maritime. Sujets connexes Installation de votre Unité transcepteur, page 160 Procédure d'installation de Unité...
Installation des unités matérielles du système SU90 Connexion de l’Unité transcepteur à la masse du navire Amortisseur supérieur Boîtier de l'émetteur-récepteur Porte d’armoire Câble de mise à la masse Détail du câble de mise à la masse, Sujets connexes Installation de votre Unité...
Adaptateur graphique Unité de traitement, page 196 Adaptateur série de Unité de traitement, page 198 Splitters de liaison série, page 205 Configuration du SU90 dans un système synchronisé, page 214 Schémas des câbles et spécifications, page 222 Exigences de base en matière de câbles, page 249...
: ces câbles peuvent être fournis par Kongsberg Câbles standards du commerce Maritime comme faisant partie de la livraison du SU90. Ils peuvent aussi être inclus comme partie d'un tierce élément utilisé avec le SC90. SU90. Toutes les installations électroniques et le câblage correspondant doivent être conformes au registre national du navire et aux autorités maritimes et/ ou sociétés de classification...
Plan de câblage sur le pont Les câbles de la partie supérieure/ pont comprennent ceux utilisés pour connecter votre Unité de traitement du système SU90 et l’écran l’un à l’autre, au secteur et aux dispositifs extérieurs. Deux câbles Ethernet haute capacité connectent le dispositif Unité...
Page 171
Utilisez des codes pour identifier ces câbles. (C13A, C13B, C13C...). Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180...
Plan des câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1 Vous pouvez également utiliser le panneau de commande Mk1 avec votre système SU90. Vous pouvez l'utiliser à la place du panneau de commande Mk2, ou vous pouvez utiliser les deux en même temps.
Page 173
Disposition des câbles et interconnexions Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180 Schémas des câbles et spécifications, page 222...
Simrad SU90 Manuel d’installation Plan de câblage du local du sonar Les câbles du local du sonar sont ceux utilisés pour connecter les unités du système SU90 à la source d'alimentation CA (courant alternatif), ainsi que les câbles de commande entre chaque unité.
Page 175
Disposition des câbles et interconnexions Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180 Schémas des câbles et spécifications, page 222...
Simrad SU90 Manuel d’installation Liste des câbles du système SU90 Un kit de câbles est nécessaire pour connecter les unités du SU90 entre elles et au(x) bloc(s) d'alimentation correspondant(s). Des câbles supplémentaires sont nécessaires pour brancher le SU90 aux périphériques.
Plan des câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 170 Plan de câblage du local du sonar, page 172 Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177...
Plan des câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 170 Plan de câblage du local du sonar, page 172 Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177...
Disposition des câbles et interconnexions Préparation des câbles pour la terminaison, page 253 Sécurisation et terminaison des câbles, page 255 Utilisation d’une étanchéité de câble multi-diamètre, page 256 Câbles de salle du sonar Câble Type De/au Exigences minimales Câble de mise à la De la bride de montage de l’unité...
Plan des câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 170 Plan de câblage du local du sonar, page 172 Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177...
Page 181
Disposition des câbles et interconnexions Le système SU90 fait souvent partie de la livraison d'un projet. Pour de telles livraisons, des dessins de câbles de projet spécifiques sont établis pour montrer tous les câbles principaux et comment les différents produits sont connectés. Dans ces dessins de câbles de projet, les câbles du système SU90 peuvent être identifiés comme...
Reportez-vous aux plans de câblage et à la liste des câbles. Certaines spécificités et détails y sont indiqués pour chaque câble, chaque terminaison et connecteur. Sauf indication contraire, tous les câbles sont fournis avec la livraison du système SU90. Afin de faciliter l'accès à la maintenance, et de permettre les vibrations, assurez-vous de laisser suffisamment de mou sur chaque câble.
Installation des câbles de la partie supérieure du SU90 Les câbles de la partie supérieure/ pont comprennent ceux utilisés pour connecter votre Unité de traitement du système SU90 et l’écran l’un à l’autre, au secteur et aux dispositifs extérieurs. Deux câbles Ethernet haute capacité connectent le dispositif Unité...
Page 184
(C15, C16, C17) Les câbles de contrôle entre le clavier de commande et Unité de traitement sont livrés avec le système SU90. Pour plus d’information, voir les détails du câble • Câble de communication et d'alimentation pour le panneau de commande...
Page 185
CAT5E STP (Paire Torsadée Blindée) ou supérieure. Dans l’hypothèse où vous utilisez des câbles avec une capacité de bande passante, vous réduisez la performance du dispositif SU90. Ne pas connecter l'Unité de traitement à l’Unité transcepteur en utilisant le réseau local existant.
Page 186
Øverland UPC-5000P Spécifications techniques, page 211 Øverland UPC-5000P Connexions, page 212 Øverland UPC-5000P Dimensions, page 213 Configuration du SU90 dans un système synchronisé, page 214 À propos de la synchronisation, page 214 Modes de synchronisation, page 215 Synchronisation à l’aide des signaux Clear To Send (CTS) et Request To Send (RTS), page 216 Séquences de synchronisation, page 217...
Disposition des câbles et interconnexions Installation des câbles SU90 du local du sonar Les câbles du local du sonar sont ceux utilisés pour connecter les unités du système SU90 à la source d'alimentation CA (courant alternatif), ainsi que les câbles de commande entre chaque unité.
Page 188
La fiche du transcepteur doit être fermement connectée à la prise latérale de votre Unité transcepteur - et le transducteur doit être immergé dans l'eau - avant de pouvoir transmettre (·pinging ») avec le système SU90. Assurez-vous que le câble du transducteur est suffisamment long pour permettre au transducteur d'être abaissé...
Page 189
Disposition des câbles et interconnexions Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180 Schémas des câbles et spécifications, page 222...
Connecteurs arrière de votre Unité de traitement Le panneau arrière de Unité de traitement est pourvu de connecteurs pour les différents câbles du système SU90. Des connecteurs supplémentaires sont disponibles sur la face avant. Ils ne sont pas utilisés. Le panneau arrière du dispositif Unité de traitement est équipé d'étiquettes permettant d'identifier les différents connecteurs.
Page 191
Câble série: De l'Unité de traitement au(x) dispositif(s) externe(s). (C13) Note Si vous utilisez le panneau de commande Mk1 sur votre système SU90, cette prise est utilisée pour le câble de commande entre le dispositif Unité de traitement et le panneau de commande.
Page 192
Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180 Schémas des câbles et spécifications, page 222...
Câble Ethernet: Du panneau de commande à votre Unité de traitement. (C12) Non utilisé Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180...
CAT5E STP (Paire Torsadée Blindée) ou supérieure. Dans l’hypothèse où vous utilisez des câbles avec une capacité de bande passante, vous réduisez la performance du dispositif SU90. Ne pas connecter l'Unité de traitement à l’Unité transcepteur en utilisant le réseau local existant.
Page 195
Disposition des câbles et interconnexions Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180 Schémas des câbles et spécifications, page 222...
Simrad SU90 Manuel d’installation Câble d’alimentation CA (3-phase) jusqu’à l’unité de contrôle du moteur Le moteur de levage électrique sur l’unité de coque nécessite une alimentation CA triphasée pour fonctionner. Les connexions physiques avec le moteur se font à l'intérieur de la boîte à...
Page 197
Disposition des câbles et interconnexions Sujets connexes Liste des câbles du système SU90, page 174 Câbles supérieurs, page 174 Câbles supérieurs avec panneau de commande optionnel Mk1, page 176 Câbles de salle du sonar, page 177 Commentaires, page 178 Installation des câbles du SU90, page 180 Schémas des câbles et spécifications, page 222...
Simrad SU90 Manuel d’installation Adaptateur graphique Unité de traitement L'adaptateur graphique utilisé par votre Unité de traitement d’Enix est le système ER93F fabriqué par TUL Embedded. Description Le site Web du fabricant propose la description suivante de l'adaptateur graphique ER39F.
Page 199
(à l'aide d'un adaptateur) : Résolution maximale 2048 x 1536 px Astuce Pour en savoir plus sur les différentes normes vidéo, lisez les pages de Wikipédia suivantes : • • HDMI • DisplayPort Sujets connexes Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 461433/D...
Simrad SU90 Manuel d’installation Adaptateur série de Unité de traitement Sujets Aperçu Moxa CP114EL-I, page 198 Connecteurs Moxa CP114EL-I, page 199 Connexion de liaison série RS-485 utilisant deux ou quatre fils, page 200 Moxa CP114EL-I Adaptateur ligne série, page 201 Configuration des ports série Moxa CP114EL-I, page 202...
Moxa CP114EL-I Adaptateur ligne série, page 201 Configuration des ports série Moxa CP114EL-I, page 202 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 Connecteurs Moxa CP114EL-I Les lignes série sont connectées à l'aide d'un grand connecteur D-Subminiature à l'arrière de votre Unité...
Une connexion de liaison série RS-485 utilisant deux ou quatre fils est un moyen courant de connecter le système SU90 à des dispositifs externes. Ce format est recommandé si le câble série doit être très long. Connexion local à l’adaptateur série Connexion périphérique distant (Pour plus...
Disposition des câbles et interconnexions Moxa CP114EL-I Adaptateur ligne série Votre Unité de traitement est équipée d'une carte adaptateur série Moxa CP114EL-I. La carte fournit quatre lignes série. Les lignes série sont connectées à l'aide d'un grand connecteur D-Subminiature à l'arrière de votre Unité de traitement. L'adaptateur série Moxa CP114EL-I est compatible avec RS-232, RS-422 et RS-485 (2 et 4 fils).
Simrad SU90 Manuel d’installation Même si une norme existe pour la configuration des broches du RS-232 RS, certains fabricants peuvent toujours choisir leurs propres broches de connecteur pour les différents signaux utilisés. Afin que la connexion du RS-232 à votre périphérique se fasse correctement, vous devez toujours consulter les instructions du fabricant de l'appareil.
Page 205
Disposition des câbles et interconnexions Contexte Tant que vous ne changez pas votre Unité de traitement dans un autre ordinateur, ou ne remplacez pas l'adaptateur série dans votre Unité de traitement, vous n'aurez à le faire qu'une seule fois. Note Ces informations sont destinées aux techniciens de maintenance certifiés et ingénieurs du service de Kongsberg Maritime, ou revendeur,...
Øverland UPC-3005 Descriptif d’un splitter de liaison série, page 206 Øverland UPC-5000P Descriptif d’un splitter de liaison série, page 210 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 Installation des câbles du SU90, page 180 Splitters de liaison série, page 205...
Øverland UPC-3005 Descriptif d’un splitter de liaison série, page 206 Øverland UPC-3005 Spécifications techniques, page 207 Øverland UPC-3005 Connexions, page 208 Øverland UPC-3005 Dimensions, page 209 À propos des splitters de liaison série, page 205 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 461433/D...
Øverland UPC-5000P Descriptif d’un splitter de liaison série, page 210 Øverland UPC-5000P Spécifications techniques, page 211 Øverland UPC-5000P Connexions, page 212 Øverland UPC-5000P Dimensions, page 213 À propos des splitters de liaison série, page 205 Installation des câbles de la partie supérieure du SU90, page 181 461433/D...
April 2016 Le sonar Simrad SU90 peut être configuré pour être synchronisé avec d’autres instruments hydroacoustiques. La synchronisation est nécessaire pour éviter que plusieurs systèmes hydroacoustiques ne transmettent simultanément. Les émissions individuelles sont nécessaires pour éviter les interférences.
• Maître Le mode Maître sera utilisé si le logiciel SU90 fonctionne comme unité « Maître » dans un système synchronisé. Le système hydroacoustique périphérique ne sera alors autorisé à transmettre que lorsqu’il est activé par le logiciel SU90. Lorsque le mode Maître est sélectionné, le logiciel SU90 fonctionnera en utilisant ses paramètres...
Les ports de communication RS-422 ne peuvent pas être utilisés à des fins de synchronisation. Le port que vous souhaitez utiliser doit être relié au RS-232. Sujets connexes Installation des câbles du SU90, page 180 Configuration du SU90 dans un système synchronisé, page 214 461433/D...
Il s’agit de la confirmation « ready to ping » du système « Esclave ». Note Si vous utilisez le SU90 en tant que « Maître » pour contrôler deux systèmes « Esclave », vous devez connecter un seul câble (plus la masse) de la sortie Ready to Send (RTS) du système Maître à...
Configuration du SU90 dans un système synchronisé, page 214 Configuration du SU90 dans un système synchronisé Si vous souhaitez utiliser le dispositif SU90 comme maître ou esclave dans un système synchronisé, vous devez le configurer pour une telle opération. Pour ce faire, vous devez sélectionner quel port de communication utiliser pour l’interface de synchronisation et...
Page 221
La synchronisation n’est pas activée.Ce mode de synchronisation est utilisé si le logiciel SU90 fonctionne par lui-même, et si aucune synchronisation n'est nécessaire. C'est le réglage par défaut. Le SU90 fonctionnera en utilisant ses paramètres d'intervalles d'impulsion, indépendamment des signaux arrivant du port de synchronisation.
Page 222
• Esclave Le mode Esclave sera utilisé si le logiciel SU90 ne transmet que si un système périphérique le permet. Lorsque le mode Esclave est sélectionné, le logiciel SU90 ne transmet pas (« ping ») à moins qu’un déclenchement externe n'apparaisse sur le port de synchronisation choisi.
Page 223
10 Poursuivez votre travail dans la boîte de dialogue ou sélectionnez Installation pour la fermer. Sujets connexes Installation des câbles du SU90, page 180 Configuration du SU90 dans un système synchronisé, page 214 Réglage du résumé de travail, page 259 Configuration des interfaces des périphériques., page 349 461433/D...
RJ45, câble Ethernet à haut débit (Du dispositif Unité de traitement à votre Unité transcepteur.), page 234 Interface K-Sync vers une entrée de synchronisation générique RS-232, page 235 Interface TU40 de Simrad vers une entrée de synchronisation générique RS-232, page 237 Câble de communication et d'alimentation pour le panneau de commande (Mk1), page 239 Câble Ethernet avec réducteur de bruit depuis Unité...
Disposition des câbles et interconnexions Câble d'alimentation CA de type IEC C13 Ce câble est utilisé pour connecter tout appareil ou dispositif à la source d'alimentation principale. Il est commercial, et normalement utilisé pour des tensions de 115 et 230 VAC.
Page 226
Simrad SU90 Manuel d’installation Note Il existe des différences substantielles entre la nomenclature américaine et britannique relative aux prises de courant et aux fiches. Respecter les normes et réglementations locales. Conditions minimales en matière de câbles • : 2 x 1.5 mm + 1.5 mm...
Disposition des câbles et interconnexions Câble de mise à la masse Une mise à la masse correcte est essentielle pour un fonctionnement sûr et une performance optimale. Étiquette de masse sur l'unité Masse du navire La connexion de masse est réalisée à l'aide d'un câble toronné épais (ou jaune/ vert) assurant une connexion solide entre l'armoire et la cloison.
Connexion de liaison série RS-232 utilisant trois fils Une connexion de liaison série RS-232 utilisant trois (3) fils et des datagrammes NMEA est un moyen courant de connecter le système SU90 à des dispositifs externes. Connexion locale Connexion périphérique distant Connecteur sous-miniature D femelle 9 broches Connecteur sous-miniature D mâle 9 broches...
Connexion de liaison série RS-232 utilisant cinq fils Une connexion de liaison série RS-232 utilisant cinq (5) fils et des datagrammes NMEA est un moyen courant de connecter le système SU90 à des dispositifs externes. Connexion locale Connexion périphérique distant Connecteur sous-miniature D femelle 9 broches Connecteur sous-miniature D mâle 9 broches...
Simrad SU90 Manuel d’installation Connexion de liaison série RS-422 utilisant cinq fils Une connexion de liaison série RS-422 peut transmettre des données à des débits pouvant atteindre 10 millions de bits par seconde, et peut être envoyée sur des câbles pouvant atteindre 1 500 mètres.
(entrée ou sortie) Une connexion de liaison série RS-232 utilisant les signaux Request To Send (RTS) et Clear To Send (CTS) est un moyen courant de connecter le système SU90 à des dispositifs externes, à des fins de synchronisation. Connexion locale Connexion périphérique distant...
Une connexion de liaison série RS-485 utilisant deux ou quatre fils est un moyen courant de connecter le système SU90 à des dispositifs externes. Ce format est recommandé si le câble série doit être très long. Connexion local à l’adaptateur série Connexion périphérique distant (Pour plus...
Disposition des câbles et interconnexions Moxa CP114EL-I Adaptateur ligne série Votre Unité de traitement est équipée d'une carte adaptateur série Moxa CP114EL-I. La carte fournit quatre lignes série. Les lignes série sont connectées à l'aide d'un grand connecteur D-Subminiature à l'arrière de votre Unité de traitement. L'adaptateur série Moxa CP114EL-I est compatible avec RS-232, RS-422 et RS-485 (2 et 4 fils).
Page 234
Simrad SU90 Manuel d’installation Même si une norme existe pour la configuration des broches du RS-232 RS, certains fabricants peuvent toujours choisir leurs propres broches de connecteur pour les différents signaux utilisés. Afin que la connexion du RS-232 à votre périphérique se fasse correctement, vous devez toujours consulter les instructions du fabricant de l'appareil.
Disposition des câbles et interconnexions RJ45, câble Ethernet à haut débit (1000Base-t) La plupart des connexions de données à haut débit entre les unités du système SU90 sont réalisées en utilisant des câbles Ethernet. Ces câbles peuvent également être utilisés entre le SU90 et les éléments périphériques.
Vous devez utiliser la qualité CAT5E STP (Paire Torsadée Blindée) ou supérieure. Dans l’hypothèse où vous utilisez des câbles avec une capacité de bande passante, vous réduisez la performance du dispositif SU90. Sujets connexes Schémas des câbles et spécifications, page 222...
Disposition des câbles et interconnexions Interface K-Sync vers une entrée de synchronisation générique RS-232 À des fins de synchronisation de transmission, le K-Sync interfacera avec un port de communication de liaison série RS-232 générique, en utilisant les signaux CTS (Clear To Send) et RTS (Request To Send).
Page 238
Simrad SU90 Manuel d’installation Les connecteurs 1 à 6, comme indiqué par les flèches. Notez que chacun des deux éléments de connecteur peut être retiré du module E/S pour un accès facile. Carte de configuration Sauf indication contraire, ce câble doit être fourni par le chantier d'installation.
Disposition des câbles et interconnexions Interface TU40 de Simrad vers une entrée de synchronisation générique RS-232 À des fins de synchronisation de transmission, le système TU40 de Simradinterfacera avec un port de communication de liaison série RS-232 générique, en utilisant les signaux CTS (Clear To Send) et RTS (Request To Send).
Page 240
Simrad SU90 Manuel d’installation Écran (Écran de câble) (vert) Entrée (Prêt à transmettre (RTT)) Masse (Masse du signal) Sortie (Déclencheur sortant) Faire les connexions ici. Voies (De gauche) Conditions minimales en matière de câbles Sauf indication contraire, ce câble doit être fourni par le chantier d'installation. Si vous avez besoin d’installer un câble de ligne série très long, augmentez la section.
Le câble a une longueur de 4,5 mètres. Impossible de le rallonger. Un excédent de câble peut être commandé en utilisant le numéro de référence 380-202101. Conditions minimales en matière de câbles Non applicable. Le câble est fourni avec la livraison du système SU90. Sujets connexes Schémas des câbles et spécifications, page 222...
à l'unité d'alimentation. • : 9.7 m Longueur • : 338859 Numéro de référence Conditions minimales en matière de câbles Non applicable. Le câble est fourni avec la livraison du système SU90. Sujets connexes Schémas des câbles et spécifications, page 222 461433/D...
Disposition des câbles et interconnexions Câble d’alimentation CA (3-phase) jusqu’à l’unité de contrôle du moteur Un câble d'alimentation dédié est nécessaire pour connecter l'alimentation secteur triphasée et la masse du navire au moteur de levage sur la coque. Les connexions sont établies avec l'unité...
Simrad SU90 Manuel d’installation Connexions de levage d'urgence La fonction de levage d'urgence est fournie par le circuit imprimé de commande de l'unité de coque, dans l'unité de commande du moteur. Nous n'offrons aucun produit ou kit en option pour utiliser cette fonctionnalité. Afin d'utiliser la fonction de levage d'urgence, vous devrez concevoir votre propre interface et boîtier de commutation.
Page 245
Disposition des câbles et interconnexions Comment ça fonctionne Le +24 VDC est connecté via un interrupteur de « Levage » (SW1) suggéré à la broche 3. Cela ouvrira l'optocoupleur U7 et l'entrée pour « Inhiber » sur le microprocesseur passera à...
Simrad SU90 Manuel d’installation Connexion entre la vanne de coque et l'unité de commande du moteur Cette connexion n'est nécessaire que si la vanne de coque hydraulique est installée en option. Cette interface empêche le transducteur d'être abaissé lorsque la vanne de coque est fermée.
Page 247
Disposition des câbles et interconnexions Vous devrez peut-être faire un trou dans l'armoire de l'unité de commande du moteur pour faire passer le câble. Assurez-vous que le trou n'a aucun effet sur son intégrité aux éclaboussures. Utilisez un passe-fil approprié pour protéger le câble des bords tranchants du trou.
Simrad SU90 Manuel d’installation À propos des liaisons série Une méthode privilégiée pour établir la communication entre le système SU90 et les périphériques consiste à utiliser des liaisons série. Plusieurs normes de liaison série sont disponibles, chacune avec des qualités différentes.
Page 249
Disposition des câbles et interconnexions RS-422 is also specified for multi-drop applications. This means that one transmitter can send data to up to 10 receivers. Note There are no common standard for RS-422 pin configuration. Any manufacturer may choose their own connector pins for the various signals used. In order to make the RS-422 connection to your peripheral device work properly, you must always consult the relevant instructions provided by the device manufacturer.
Page 250
Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Connexion de liaison série RS-232 utilisant trois fils, page 226 Connexion de liaison série RS-232 utilisant cinq fils, page 227 Connexion de liaison série RS-422 utilisant cinq fils, page 228 RS-232 utilisé comme déclencheur de synchronisation (entrée ou sortie), page 229 Connexion de liaison série RS-485 utilisant deux ou quatre fils, page 230...
Disposition des câbles et interconnexions Exigences de base en matière de câbles Il est très important que tous les câbles du système soient correctement installés. Tous les câbles doivent être correctement supportés et protégés, et toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour éviter des bruits indésirables. Sujets Chemins de câbles, page 249 Interférences de fréquences radio, page 250...
Simrad SU90 Manuel d’installation par clip, ni par presse-étoupe ni par conduit). S'il est impossible de les séparer, les câbles doivent alors être soigneusement organisés de sorte que la température maximale prévisible interne de chaque câble soit égale à la valeur nominale la plus basse des spécificités respectives de chaque câble...
Disposition des câbles et interconnexions enveloppe ou conduit approprié, même lorsque blindé, si le revêtement de câble ne garantit pas une protection suffisante pour les câbles. Les matériaux métalliques utilisés pour la protection physique des câbles doivent être convenablement protégés contre la corrosion. Sujets connexes Exigences de base en matière de câbles, page 249 Mise à...
Simrad SU90 Manuel d’installation Des précautions doivent être prises pour veiller à ce que les terminaisons correctes soient utilisées pour tous les conducteurs de câble, en particulier ceux qui doivent être connectés aux borniers. Dans ce cas, des terminaisons de manchettes serties doivent être installées pour empêcher l'effilochage du cœur conducteur et de faire une mauvaise...
Les presse-étoupes sont utilisés chaque fois que le câble passe à travers une cloison étanche à l'eau ou dans une armoire, pour sceller l'ouverture à travers laquelle passe le câble et pour protéger le câble de l'abrasion sur les bords du trou. Les presse-étoupes ne sont pas fournis avec le SU90. 461433/D...
Page 256
Simrad SU90 Manuel d’installation Note Il existe de nombreux presse-étoupes sur le marché. Cette procédure décrit les types utilisés (maintenant et auparavant) en standard dans les unités fabriquées par Kongsberg Maritime. Même si les armoires de Kongsberg Maritime peuvent être préparées pour des types spécifiques de presse-étoupes, le chantier d'installation sera responsable de la...
Page 257
Contexte Respectez les plans de câblage nécessaires, les listes des câbles et/ou les dessins des interconnexions pour le SU90. Procédure En vous référant au schéma de câblage et en veillant à ce qu'il y ait 5 à 10 cm de mou à...
Page 258
Simrad SU90 Manuel d’installation Utilisation d’une étanchéité de câble multi-diamètre Les systèmes d'étanchéité de câbles sont disponibles auprès de plusieurs fabricants et les types multi-diamètres deviennent de plus en plus populaires, en raison de leur facilité d'utilisation. Conditions préalables Les installations électriques ne peuvent être effectuées que par des électriciens certifiés.
Page 259
Disposition des câbles et interconnexions Illustration: Étapes de Roxtec (Image du site Web de Roxtec) Le système Roxtec est disponible avec un grand nombre de modules et d'unités de compression différents. Le système est conforme aux exigences actuelles de dépistage et de compatibilité...
Test de la fonctionnalité opérationnelle du système SU90, page 369 Test des interfaces avec des périphériques, page 392 Vérification des paramètres d'installation, page 402 Création d'une sauvegarde de la configuration du système SU90 et installation du logiciel , page 409 Remarques sur l'installation, page 415...
Vous ne devez jamais allumer le système SU90, lorsque le navire est en cale sèche. Votre transducteur pourrait être endommagé s’il transmet en plein air. Il est donc très important que le système SU90 reste éteint lorsque le navire est en cale sèche et que personne n'essaye de l'utiliser.
Page 262
Créez une sauvegarde de la configuration du système SU90 et de l'installation du logiciel. Une fois que toute la configuration du système SU90 et les tests sont terminés, il est toujours recommandé de sauvegarder les données de configuration et de l'installation des logiciels.
Assurez-vous que tous les câbles du système SU90 sont correctement connectés, page 271 Inspection visuelle de l'écran Une inspection visuelle de l'écran du SU90 est nécessaire pour vérifier que l'appareil n'ait pas été physiquement endommagé pendant l'installation. Conditions préalables Les unités matérielles du système SU90 sont installées comme spécifié dans ce manuel.
Page 264
Simrad SU90 Manuel d’installation Assurez-vous qu'un espace suffisant est prévu autour de l'unité pour permettre l'entretien et le remplacement des pièces. Assurez-vous que les boulons, les vis ou les goujons retenant l'unité sont de la bonne taille. Assurez-vous que les bonnes rondelles plates et anti-secousses ont été utilisées.
Réglage du résumé de travail, page 259 Inspection de l'installation du système SU90, page 261 Inspection visuelle de l'Unité de traitement Une inspection visuelle de’Unité de traitement du SU90 est nécessaire pour vérifier que l'appareil n'ait pas été physiquement endommagé pendant l'installation. Conditions préalables Les unités matérielles du système SU90 sont installées comme spécifié...
Une inspection visuelle du clavier de commande est nécessaire pour vérifier que l'appareil n'ait pas été physiquement endommagé pendant l'installation. Conditions préalables Les unités matérielles du système SU90 sont installées comme spécifié dans ce manuel. Le système SU90 est éteint. Vous avez besoin de l’équipement suivant : • Multimètre...
Page 267
Paramétrages de travail Procédure Assurez-vous que le panneau de commande est installé au bon endroit et qu'il est correctement orienté pour faciliter l'entretien et le remplacement des pièces. Assurez-vous que l'installation physique de l'unité est terminée. Si l'unité est installée à l'intérieur d'un rack ou dans un compartiment fermé, assurez-vous qu'une ventilation suffisante est fournie pour éviter une surchauffe.
Une inspection visuelle de l'Unité transcepteur est nécessaire afin de vérifier que l’unité n’a pas été endommagée pendant l’installation. Conditions préalables Les unités matérielles du système SU90 sont installées comme spécifié dans ce manuel. Le système SU90 est éteint. Vous avez besoin de l’équipement suivant : • Multimètre Procédure...
Page 269
Paramétrages de travail Assurez-vous que toutes les soudures et tous les supports ont été peints avec le moyen de conservation approprié pour éviter la corrosion. Assurez-vous que l'unité n'est pas physiquement endommagée et que la peinture est propre, sans bosses ni rayures. La manipulation physique de l'unité...
été physiquement endommagée pendant l'installation. Il est aussi important de vérifier que l’unité ait été bien installée. Conditions préalables Les unités matérielles du système SU90 sont installées comme spécifié dans ce manuel. Le système SU90 est éteint. Vous avez besoin de l’équipement suivant : • Multimètre Procédure...
Page 271
Assurez-vous que les câbles du transducteur peuvent se déplacer librement lorsque le transducteur est abaissé et hissé. Répétez l'inspection des câbles du transducteur lorsque le système SU90 est allumé et mis en service. Assurez-vous que l'unité est fermement connectée à la masse du navire.
Une inspection environnementale de l'Unité transcepteur est nécessaire pour s’assurer de la qualité du local du sonar. Conditions préalables Le système SU90 est installé comme spécifié dans ce manuel. Vous avez besoin de l’équipement suivant : • Thermomètre • Hygromètre Contexte La salle du sonar est le compartiment dans lequel votre Unité...
Le système SU90 repose sur la communication entre chaque unité centrale, et entre le système SU90 et des dispositifs externes. Il est très important que tous les câbles soient correctement installés, que les types de câbles appropriés soient utilisés, et qu'ils soient correctement connectés.
Page 274
Reportez-vous au plan de câblage, à la liste des câbles et aux exigences de base du câble. Procédure Pour chaque câble utilisé sur le système SU90 : Assurez-vous que le câble a été installé comme spécifié dans le chapitre Cable layout and interconnections (Disposition des câbles et interconnexions).
SU90 doit être utilisé. Lorsque le système SU90 est éteint, le transducteur est hissé pour garantir la protection. Le Sonar de pêche du système SU90 peut être fourni avec l'une des unités de coque suivantes.
Page 277
La fonction de l’unité de contrôle du moteur est de commander le moteur de levage de l’unité de coque. Lorsque vous donnez les bonnes instructions au sonar SU90, l’unité de contrôle du moteur vous permet de démarrer ou d’arrêter le moteur. Elle s’assurera également du sens correct de rotation du moteur.
Page 278
Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Unités du système, page 24 Réglage du résumé de travail, page 259 Démarrage de l'unité de coque, page 274 Installation de l’unité de coque, page 128 Disposition des câbles et interconnexions, page 166 Spécifications techniques, page 416 Dessins de l’unité...
L'arbre du transducteur est soutenu par le portique et pénètre dans la bride de montage. L'agencement complet est monté sur votre coffre d'installation. Le transducteur du système SU90 est boulonné au bas de l'arbre du transducteur. Les câbles du transducteur sont placés à l'intérieur de l'arbre.
La fonction de l’unité de contrôle du moteur est de commander le moteur de levage de l’unité de coque. Lorsque vous donnez les bonnes instructions au sonar SU90, l’unité de contrôle du moteur vous permet de démarrer ou d’arrêter le moteur. Elle s’assurera également du sens correct de rotation du moteur.
Conditions préalables • Le système SU90 est éteint. • Le disjoncteur de l'alimentation CA triphasée est désactivé. • Toutes les connexions des câbles ont été effectuées.
électriques sont effectuées conformément à la tension alternative triphasée fournie. Conditions préalables • Le système SU90 est éteint. • Le disjoncteur de l'alimentation CA triphasée est fermé. L’alimentation CA est connectée. • Toutes les connexions des câbles ont été effectuées.
Page 283
Paramétrages de travail Les connexions électriques du moteur de levage sont en adéquation avec la tension triphasée CA fournie. Regardez l’illustration. Si nécessaire, modifiez les connexions physiques. Remplacez la couverture. Pour mettre sous tension, fermez le disjoncteur pour la tension CA triphasée. Résultat Exigences Résultats...
L'alimentation CA est connectée au bornier E301, à l'intérieur de l'unité de commande du moteur. Conditions préalables • Le système SU90 est éteint. • Le disjoncteur de l'alimentation CA triphasée est désactivé. • Toutes les connexions des câbles ont été...
Page 285
Paramétrages de travail L'exigence suivante doit être satisfaite : • Le câble d'alimentation CA triphasé a été correctement connecté au bornier E301. • La tension appliquée est mesurée. • Le courant de déclenchement est ajusté. Procédure Localisez votre (Interrupteur de protection du moteur) Motor Protecting Switch (S301).
. Ce relais arrête le moteur de levage lorsque les connexions (K303) d’alimentation CA triphasée sont erronées par rapport au sens de rotation du moteur. Conditions préalables • Le système SU90 est éteint. • Le disjoncteur de l'alimentation CA triphasée est fermé. L’alimentation CA est connectée.
Page 287
Paramétrages de travail Localisez votre (Interrupteur de protection du moteur) Motor Protecting Switch (S301). Poussez la manette de commande vers le haut afin de la positionner sur ALLUMÉ. Vérifiez que la LED à l'avant du (Relais de surveillance de Phase Watch Relay phase) (K303) est allumée.
Conditions préalables Avant de pouvoir effectuer cette tâche, les conditions préalables suivantes doivent être remplies : • Le système SU90 est éteint. • Le disjoncteur de l'alimentation CA triphasée est fermé. L’alimentation CA est connectée. • Le transducteur est dans sa position supérieure avec son...
Page 289
Paramétrages de travail Les conditions suivantes doivent être définies pour activer le Lowering Contactor (Contacteur d'abaissement) (K302) : • Votre (Interrupteur de levage/abaissement) (S302) doit être réglé Hoist/Lower Switch sur LOWER (Abaissement) ou REMOTE (Distant). • Le (Contacteur de levage) (K301) doit être désactivé. Hoisting Contactor •...
Simrad SU90 Manuel d’installation Vérifiez que votre (Contacteur d'abaissement) (K302) est Lowering Contactor activé lorsque vous activez votre (S305) (interrupteur de limite Lower Limit Switch inférieure). Localisez la manivelle à l'intérieur de l'unité de commande du moteur. Retirez la manivelle de sa position de stockage.
Conditions préalables Avant de pouvoir effectuer cette tâche, les conditions préalables suivantes doivent être remplies : • Le système SU90 est éteint. • Le disjoncteur de l'alimentation CA triphasée est fermé. L’alimentation CA est connectée. • Le transducteur est dans sa position supérieure avec son...
Page 292
Simrad SU90 Manuel d’installation Procédure Assurez-vous d'avoir suffisamment d'eau sous la coque avant d'abaisser le transducteur ! Localisez la manivelle à l'intérieur de l'unité de commande du moteur. Retirez la manivelle de sa position de stockage. Localisez votre (Interrupteur de protection du moteur) Motor Protecting Switch (S301).
Page 293
Paramétrages de travail 13 Localisez votre (Interrupteur de levage /abaissement) (S302). Hoist/Lower Switch Placez l’interrupteur de service en position LEVER. • Le levage s'arrête automatiquement lorsque votre (Interrupteur Upper Limit Switch de fin de course supérieur) (S304) est activé. • Si nécessaire, le transducteur peut être arrêté dans n'importe quelle position en réglant votre (Interrupteur de levage /abaissement) (S302) Hoist/Lower Switch...
Vérifier que la puissance opérationnelle est correcte Le système SU90 fonctionne sur courant alternatif à partir de l'alimentation secteur du navire. Avant d'appliquer un courant alternatif à une unité du système SU90, vous devez vérifier que la tension est correcte.
Réglage du résumé de travail, page 259 Allumez le système SU90 pour la première fois, page 292 Allumer votre Unité de traitement pour la première fois Pour allumer le système SU90 pour la première fois, vous devez d'abord allumer votre Unité de traitement. Conditions préalables Le système SU90 est installé...
Unité de traitement. Une fois la connexion établie, le voyant bleu est allumé en permanence. Attendez que le système d'exploitation et le programme du système SU90 soient chargés et démarrés. Étant donné que votre Unité transcepteur est déconnecté, la séquence d'activation ne progressera pas normalement.
Page 297
Paramétrages de travail • Masque de sous-réseau: 255.255.255.0 • Passerelle: 157.237.60.1 Pour configurer la communication Ethernet, vous devez définir l'adresse IP du panneau et identifier le dispositif Unité de traitement, dans le logiciel du panneau. Ces paramètres vous permettent d'utiliser plusieurs panneaux de commande sur le dispositif Unité de traitement.
Page 298
(Invite de commande). Command Prompt Sélectionnez l'adaptateur auquel le panneau de commande est connecté. Sur le système SU90, l'adaptateur Ethernet est nommé Simrad Connect. Préparez le panneau de commande pour son utilisation. Faites les préparatifs suivants. Connectez le câble d'alimentation du panneau de commande à la prise de courant de l'alimentation sans coupure (UPS).
Page 299
Assurez-vous que le panneau de commande est fonctionnel. Assurez-vous que le voyant bleu est allumé et vérifiez que vous pouvez déplacer le curseur sur l'écran. Sur le bureau de l’Unité de traitement, double-cliquez sur l’icône SU90 pour démarrer le programme. Attendez que le dispositif SU90 fonctionne normalement.
Démarrage de votre Unité transcepteur, pour la première fois Pour allumer le système SU90 pour la première fois, vous devez d'abord allumer votre Unité de traitement. Lorsque votre Unité de traitement et le programme du système SU90 sont opérationnels, vous pouvez activer votre Unité transcepteur.
Allumez le système SU90 en mode passif Pour utiliser le système SU90, vous devez d’abord l’activer. Dans cette situation, nous ne voulons pas que le système SU90 transmette. Nous le laisserons donc en mode Passif . Conditions préalables Cette procédure suppose que l'installation complète du système SU90 a été révisée.
, observez que l'icône Main (Principal) Operation fonctionnement) clignote. L'icône clignote pour indiquer que même si le système SU90 est allumé, le « ping » est désactivé. Le système SU90 est en mode Normal, mais est réglé sur TX Power Off pour empêcher les transmissions.
Page 303
Paramétrages de travail Au bas de la présentation du système SU90, sélectionnez un mode de présentation Bow Up (vers le haut) approprié et activez la vue Horizontal (horizontale). Dans le menu (Principal) : Main Configurez (Plage) sur 1500 m. Range Réglez...
Page 304
≤25 dB. Niveau de bruit maximum mesuré sur la page (Bruit) : Noise Date et signature: Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Allumez le système SU90 pour la première fois, page 292 461433/D...
Le bruit est mesuré lorsque le système SU90 fonctionne en mode Passif avec les impulsions d’émission désactivées. Conditions préalables Le système SU90 est installé comme spécifié dans ce manuel. Tous les câbles - à l'exception du transducteur - sont correctement connectés. Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires.
Page 306
Simrad SU90 Manuel d’installation Configurez (Type d'impulsion) sur CW Medium. Pulse Type Réglez la (Fréquence) sur 20 kHz. Frequency Réglez sur Omni. Horizontal TX Sector (Secteur horizontal Tx) Réglez sur Normal. Vertical TX Sector (Secteur vertical Tx) Réglez (Commande automatique de gain) sur Off (Arrêt).
Page 307
• Vérifiez les interférences d'autres systèmes hydroacoustiques. • Vérifiez le bruit ambiant, comme les autres navires à proximité ou la vie animale. Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Allumez le système SU90 pour la première fois, page 292 461433/D...
La fiche du transcepteur doit être fermement connectée à la prise latérale de votre Unité transcepteur - et le transducteur doit être immergé dans l'eau - avant de pouvoir transmettre (·pinging ») avec le système SU90. Conditions préalables Nous présupposons que vous êtes équipé...
Page 309
Note N'appliquez pas trop de couple sur les boulons, car cela pourrait endommager les filetages. Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Allumez le système SU90 pour la première fois, page 292 461433/D...
Votre transducteur pourrait être endommagé s’il transmet en plein air. Pour activer le système SU90 pour la première fois, de manière contrôlée, deux tâches doivent être effectuées simultanément. Deux personnes sont requises.
Page 311
Allumez la totalité du système. - Étapes du pont Lorsque tous les câbles ont été correctement connectés, le système SU90 peut être démarré. Pour activer le système SU90 pour la première fois, de manière contrôlée, deux tâches doivent être effectuées simultanément. Ces opérations doivent être effectuées sur le pont.
Page 312
Vérifiez que les échos s'affichent intensément sur l’écran du SU90. local du sonar Si possible, vérifiez que le son de l’impulsion émise par le transducteur est fort. Réglez la sur Maximum. Tx Power Vérifiez que les échos s'affichent encore plus intensément sur l’écran du SU90. 461433/D...
Page 313
13 local du sonar Fermez l'xxx. Conditions ultérieures Après ces tâches, le système SU90 est allumé, mais il ne transmet pas (« ping »). Le transducteur est hissé jusqu'à sa position supérieure. Si vous souhaitez procéder au paramétrage des tâches, laissez le système SU90 dans cet état. Si vous souhaitez continuer plus tard, éteignez le système SU90.
Page 314
émise par le transducteur. pont Réglez la sur Medium (Moyen). Tx Power pont Vérifiez que les échos s'affichent intensément sur l’écran du SU90. Si possible, vérifiez que le son de l’impulsion émise par le transducteur est fort. pont Réglez la sur Maximum.
Réglage du résumé de travail, page 259 Allumez le système SU90 pour la première fois, page 292 Allumez le système SU90 Pour utiliser le système SU90, vous devez d’abord l’activer. Pour allumer le système SU90 utilisez le bouton (Marche/ Arrêt), sur le panneau de commande. Le Power programme SU90 démarre automatiquement lorsque votre Unité...
Page 316
, observez que l'icône Main (Principal) Operation fonctionnement) clignote. L'icône clignote pour indiquer que même si le système SU90 est allumé, le « ping » est désactivé. Le système SU90 est en mode Normal, mais est réglé sur TX Power Off pour empêcher les transmissions.
Pour ce faire, vous devez établir un ou plusieurs points de référence communs. Ce point de référence est également utilisé pour positionner les échos du sonar par rapport au symbole du navire, sur la présentation du système SU90. Conditions préalables Pour obtenir des dimensions précises du navire, vous avez besoin des dessins détaillés...
Page 318
En bas de la page, cliquez sur pour enregistrer vos paramètres. Appliquer Poursuivez votre travail dans la boîte de dialogue ou sélectionnez Installation pour la fermer. Résultat Un point de référence commun pour les capteurs et transducteurs du système SU90 a maintenant été établi. 461433/D...
Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires. Précaution Vous ne devez jamais régler le système SU90 sur « ping » à moins que vos transducteur ne soient immergés dans l'eau. Votre transducteur pourrait être endommagé s’il transmet en plein air.
Page 320
Simrad SU90 Manuel d’installation Illustration: Proue Il s'agit de l'angle d'alignement. 0 ° marque du transducteur Afin de déterminer l’emplacement du transducteur vous avez besoin de ses plans détaillés. Vous avez également besoin de l'angle d'alignement enregistré lors de l'installation de l’unité...
Page 321
Paramétrages de travail Rotation autour de l'axe des x : Dans le sens horizontal positif (avant), une rotation positive est dans le sens horaire. Rotation autour de l'axe y : Dans le sens horizontal positif (tribord), une rotation positive se fait dans le sens horaire.
Réglage du décalage du capteur de mouvement intégré Les informations fournies par l’unité de référence du mouvement (MRU) (normalement sur le pilonnement, le roulis et le tangage) sont enregistrées dans le système SU90 afin d’améliorer la précision des données d’écho. Le système SU90 est fourni avec une alimentation électrique intégrée.
Page 323
Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires. Précaution Vous ne devez jamais régler le système SU90 sur « ping » à moins que vos transducteur ne soient immergés dans l'eau. Votre transducteur pourrait être endommagé s’il transmet en plein air.
Page 324
Simrad SU90 Manuel d’installation • Si la marque de référence 0° pointe vers le côté tribord (droit) de la ligne centrale du navire (comme indiqué sur l'illustration), insérez le décalage sous la forme d'un chiffre compris entre 0 et +180 degrés.
Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires. Précaution Vous ne devez jamais régler le système SU90 sur « ping » à moins que vos transducteur ne soient immergés dans l'eau. Votre transducteur pourrait être endommagé s’il transmet en plein air.
Page 326
Contexte Les informations fournies par l’unité de référence du mouvement (MRU) (normalement sur le pilonnement, le roulis et le tangage) sont enregistrées dans le système SU90 afin d’améliorer la précision des données d’écho. Le système SU90 est fourni avec une alimentation électrique intégrée. Il est placé à l'intérieur de l'unité de commande du moteur.
Page 327
Paramétrages de travail Sélectionnez pour ouvrir la page. À partir des dessins du navire, extrayez les informations de décalage pertinentes et insérez ces valeurs. Faites-le aussi minutieusement que possible. À partir des informations fournies par le personnel installant le détecteur de mouvement, obtenez les informations de rotation pertinentes.
Utilisation de plusieurs panneaux de commande pour contrôler le sonar (Mk2), page 344 Sélection des unités de mesure Le système SU90 est prêt à fonctionner avec plusieurs normes internationales pour les unités de mesure. Depuis la page (Unités), vous contrôlez les unités de mesure Units utilisées.
Configuration des limites d'alarme pour la protection du système Le fonctionnement sûr du système SU90 est rendu possible grâce à plusieurs capteurs qui surveillent le fonctionnement et les performances. Chaque fois qu'un événement suspect se produit, un message, un avertissement ou une alarme pertinent est fourni. Les limites d'alarme sélectionnées peuvent être ajustées pour s'adapter à...
L'unité de coque fournie avec le système SU90 est conçue pour abaisser le transducteur sous la coque du navire, lorsque le système SU90 doit être utilisé. Lorsque le système SU90 est éteint, le transducteur est hissé pour garantir la protection.
Page 331
Les choix que vous faites sur la page (Configuration de l'unité Hull Unit Configuration de coque) sont essentiels pour toutes les opérations du système SU90. Vous ne devez faire ces choix qu'une seule fois. Des modifications accidentelles des paramètres de la coque peuvent endommager votre SU90.
L'unité de coque fournie avec le système SU90 est conçue pour abaisser le transducteur sous la coque du navire, lorsque le système SU90 doit être utilisé. Lorsque le système SU90 est éteint, le transducteur est hissé pour garantir la protection. Le système SU90 vous permet de définir une position centrale pour le transducteur.
Page 333
Fermez la boîte de dialogue Installation Baissez le transducteur jusqu'à sa position centrale. Démarrez le fonctionnement normal. Assurez-vous que le système SU90 fonctionne normalement sans transmettre dans le coffre d'installation. Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Configuration du système SU90 pour un fonctionnement normal, page 326...
à partir de n’importe quelle mission ou levé spécifique. Vous pouvez également définir une taille maximale pour les fichiers de données. Le dispositif SU90, vous permet de démarrer et d’arrêter l'enregistrement des données de plusieurs façons. Depuis le menu , cliquez sur le cercle rouge du bouton Opération...
Les fichiers de données deviennent normalement très volumineux. Si vous souhaitez enregistrer une grande quantité de données du SU90, assurez-vous que vous avez suffisamment d'espace sur votre disque dur. Le SU90 n’est pas pourvu d’un disque de capacité illimitée. Nous vous recommandons d’enregistrer les fichiers de données sur un périphérique de stockage externe, ou d’utiliser un disque réseau.
À quelques exceptions près, la langue choisie sera également utilisée pour tous les autres textes du système SU90. Le système SU90 peut ne pas être disponible pour la langue de votre choix. Si votre langue n'est pas compatible, l'aide en anglais est fournie.
Configuration du système SU90 pour un fonctionnement normal, page 326 Enregistrement des paramètres de l’utilisateur actuels Si vous avez consacré beaucoup de temps à travailler avec le SU90, vous avez probablement utilisé des paramètres spécifiques qui répondent efficacement à vos besoins.
SU90. Astuce Vous pouvez aussi utiliser une souris standard pour contrôler le système SU90. La souris peut être connectée soit au clavier de commande soit directement à l’Unité de traitement. Le système SU90 est compatible avec deux différents panneaux de commande. Ces derniers sont appelés «...
Une fois que vous avez sélectionné le panneau de commande à utiliser, des fonctionnalités supplémentaires sont fournies. Pour plus d'informations, reportez-vous au Reference Manual (Manuel de référence) du système SU90 et/ ou à l'On-line help (Aide en ligne) du système SU90.
Page 340
La page est utilisée pour sélectionner le panneau Operating Panel (panneau de commande) matériel physique que vous utilisez sur votre SU90 et pour affecter des fonctionnalités aux boutons programmables. Cette page se trouve dans la boîte de dialogue Installation La boîte de dialogue...
Contexte La page Operating Panel (panneau de commande) utilisée pour sélectionner le panneau matériel physique que vous utilisez sur votre SU90 et pour affecter des fonctionnalités aux boutons programmables. Cette page se trouve dans la boîte de dialogue Installation La boîte de dialogue...
Contexte La page Operating Panel (panneau de commande) utilisée pour sélectionner le panneau matériel physique que vous utilisez sur votre SU90 et pour affecter des fonctionnalités aux boutons programmables. Cette page se trouve dans la boîte de dialogue Installation La boîte de dialogue...
Conditions préalables Le panneau de commande est installé comme spécifié dans ce manuel. Votre Unité de traitement du système SU90 est allumée. Le panneau de commande est connecté à votre Unité de traitement, sur l’un des systèmes de sonar. Les articles spécifiques suivants sont requis pour cette tâche.
Page 344
également être utilisé pour interfacer d'autres systèmes périphériques tels que des échosondeurs et des systèmes de positionnement. Vous pouvez également connecter le système Olex au système SU90 à l’aide de ce commutateur Ethernet. Ouvrez la page de configuration du panneau de commande.
Page 345
Paramétrages de travail Notez que la page de configuration du panneau de commande s'ouvre à la page 157.237.60.20: 5000 Note Si vous avez précédemment modifié l'adresse IP sur le panneau de commande, vous devez utiliser cette adresse pour ouvrir la page de configuration. Pour chaque Unité...
Un panneau de commande secondaire peut être connecté à votre Unité de traitement du système SU90 Cela peut être utile en conjonction avec un deuxième écran si vous souhaitez contrôler le système SU90, à partir de deux emplacements différents sur votre navire.
Page 347
Paramétrages de travail • Souris d'ordinateur • Clavier d'ordinateur • Interrupteur Ethernet Veillez à ce que le commutateur sélectionné possède une grande largeur de bande passante. Un minimum de 1 Gb (1000Base-T) est nécessaire. • Câbles Ethernet Il est très important que des câbles Ethernet de haute qualité soient utilisés. Vous devez utiliser la qualité...
Page 348
également être utilisé pour interfacer d'autres systèmes périphériques tels que des échosondeurs et des systèmes de positionnement. Vous pouvez également connecter le système Olex au système SU90 à l’aide de ce commutateur Ethernet. Modifiez l'adresse IP sur le panneau de commande principal.
Page 349
Une fois la connexion établie, le voyant bleu est allumé en permanence. Sur le bureau de la Unité de traitement, ouvrez le dossier SIMRAD-Shortcut Double-cliquez sur le raccourci URL pour ouvrir la page de configuration du panneau de commande, dans le navigateur Web par défaut.
Page 350
Assurez-vous que chaque panneau de commande est fonctionnel. Assurez-vous que le voyant bleu est allumé et vérifiez que vous pouvez déplacer le curseur sur l'écran. Sur le bureau de l’Unité de traitement, double-cliquez sur l’icône SU90 pour démarrer le programme. Attendez que le dispositif SU90 fonctionne normalement.
Configuration du capteur de datagramme, afin que les informations du capteur « le plus fiable » soient exploitées par le système SU90. Dans le cas où un capteur serait hors service ou non installé, vous pouvez également définir des valeurs manuellement.
Page 352
Simrad SU90 Manuel d’installation Note Le simple fait d'effectuer des modifications et de sélectionner en bas de la page n’aura aucun effet sur l’installation. Choisissez ce que vous souhaitez installer, déterminez les paramètres importants, et cliquez sur Ajouter Procédure Ouvrez le menu...
Définissez les paramètres du port série et Ethernet (LAN) Pour qu'une interface de capteur fonctionne, les paramètres de communication doivent être configurés correctement. Le logiciel SU90 scanne automatiquement l’Unité de traitement pour localiser et identifier les ports de transmission disponibles. Une fois que le logiciel a établi une liste des interfaces valides, vous pouvez configurer et contrôler les...
(GPS) Sachez qu’un ou plusieurs capteurs externes doivent être connectés afin que votre dispositif SU90 puisse utiliser et générer des informations de navigation correctes. Les capteurs habituels sont ceux qui fournissent la vitesse, le cap et la position géographique. Utilisez la page afin de définir les capteurs à...
Page 355
• Le port d’interface est configuré avec les bons paramètres de communication. • Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. • Le nouveau capteur est physiquement connecté au SU90 à l’aide d’un câble série ou réseau. Il est allumé et fonctionne normalement.
Page 356
à optimiser les performances. En l’absence de ces valeurs de décalage, le dispositif SU90 n’est pas en mesure de fournir des informations précises. Le niveau de précision fourni par le dispositif SU90 dépend directement de l’exactitude des données que vous avez saisies dans la page...
• Le port d’interface est configuré avec les bons paramètres de communication. • Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. • Le nouveau capteur est physiquement connecté au SU90 à l’aide d’un câble série ou réseau. Il est allumé et fonctionne normalement.
Page 358
Note L'entrée d'un loch-speedomètre est essentielle pour le fonctionnement du système SU90. Sans des informations sur la vitesse, le système SU90 ne sera pas en mesure de présenter des informations de navigation correctes ni de compenser les mouvements du navire.
Page 359
Aucune modification ne peut être réalisée ici. Si vous souhaitez modifier les paramètres de communication, utilisez la page Configuration des E/S Dans le but de vérifier que le système périphérique transmet des données au dispositif SU90, cliquez sur Contrôler La boîte de dialogue fournit une zone de texte pour les messages...
• Le port d’interface est configuré avec les bons paramètres de communication. • Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. • Le nouveau capteur est physiquement connecté au SU90 à l’aide d’un câble série ou réseau. Il est allumé et fonctionne normalement.
Page 361
Aucune modification ne peut être réalisée ici. Si vous souhaitez modifier les paramètres de communication, utilisez la page Configuration des E/S Dans le but de vérifier que le système périphérique transmet des données au dispositif SU90, cliquez sur Contrôler La boîte de dialogue fournit une zone de texte pour les messages...
Page 362
à optimiser les performances. En l’absence de ces valeurs de décalage, le dispositif SU90 n’est pas en mesure de fournir des informations précises. Le niveau de précision fourni par le dispositif SU90 dépend directement de l’exactitude des données que vous avez saisies dans la page...
« le plus fiable » soient exploitées par le système SU90. Dans le cas où un capteur serait hors service ou non installé, vous pouvez également définir des valeurs manuellement.
Page 364
Simrad SU90 Manuel d’installation Dans le menu , sélectionnez Configuration Installation La boîte de dialogue s'ouvre. Cette boîte de dialogue contient un certain Installation nombre de pages que vous sélectionnez dans le menu de gauche. Dans la partie gauche de la boîte de dialogue , sélectionnez...
• Le port d’interface est configuré avec les bons paramètres de communication. • Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. • Le nouveau capteur est physiquement connecté au SU90 à l’aide d’un câble série ou réseau. Il est allumé et fonctionne normalement.
Page 366
Redémarrez le SU90. Le redémarrage permet à votre Unité de traitement de « libérer » le port. Lorsque le système SU90 démarre, passez à la page Motion Reference Unit (Unité de référence de mouvement) pour utiliser le port de communication.
Configuration des interfaces des périphériques., page 349 Configuration du SU90 dans un système synchronisé Si vous souhaitez utiliser le dispositif SU90 comme maître ou esclave dans un système synchronisé, vous devez le configurer pour une telle opération. Pour ce faire, vous devez sélectionner quel port de communication utiliser pour l’interface de synchronisation et...
Page 368
La synchronisation n’est pas activée.Ce mode de synchronisation est utilisé si le logiciel SU90 fonctionne par lui-même, et si aucune synchronisation n'est nécessaire. C'est le réglage par défaut. Le SU90 fonctionnera en utilisant ses paramètres d'intervalles d'impulsion, indépendamment des signaux arrivant du port de synchronisation.
Page 369
• Esclave Le mode Esclave sera utilisé si le logiciel SU90 ne transmet que si un système périphérique le permet. Lorsque le mode Esclave est sélectionné, le logiciel SU90 ne transmet pas (« ping ») à moins qu’un déclenchement externe n'apparaisse sur le port de synchronisation choisi.
Page 370
10 Poursuivez votre travail dans la boîte de dialogue ou sélectionnez Installation pour la fermer. Sujets connexes Installation des câbles du SU90, page 180 Configuration du SU90 dans un système synchronisé, page 214 Réglage du résumé de travail, page 259 Configuration des interfaces des périphériques., page 349 461433/D...
Vérification de la fonctionnalité d'abaissement et de levage du transducteur L'unité de coque fournie avec le système SU90 est conçue pour abaisser le transducteur sous la coque du navire, lorsque le système SU90 doit être utilisé. C’est une fonctionnalité essentielle du SU90. II est très important de tester la fonction d'abaissement/levage avant de mettre en service le SU90.
Page 372
Étapes de la salle du sonar, page 372 Étapes du pont L'unité de coque fournie avec le système SU90 est conçue pour abaisser le transducteur sous la coque du navire, lorsque le système SU90 doit être utilisé. C’est une fonctionnalité essentielle du SU90. II est très important de tester la fonction d'abaissement/levage avant de mettre en service le SU90.
Page 373
Paramétrages de travail Sur le panneau de commande, appuyez sur (Bas). Down Pour indiquer le mouvement du transducteur, le voyant lumineux (Bas) Down clignote et un signal sonore retentit. Une fois la position inférieure atteinte, le voyant est allumé et le signal sonore s'arrête. local du sonar Lorsque l'arbre du transducteur s'arrête, vérifiez que la position basse ait été...
Page 374
Test de la fonctionnalité opérationnelle du système SU90, page 369 Étapes de la salle du sonar L'unité de coque fournie avec le système SU90 est conçue pour abaisser le transducteur sous la coque du navire, lorsque le système SU90 doit être utilisé. C’est une fonctionnalité...
Page 375
10 pont Informez le local du sonar pour réaliser l'étape suivante. 11 Localisez votre (Interrupteur de levage /abaissement) (S302). Hoist/Lower Switch Placez l’interrupteur de service en position ARRÊT. 12 pont Éteignez le SU90. 13 pont Informez le local du sonar que le test est terminé. 461433/D...
Conditions préalables Le système SU90 est installé comme spécifié dans ce manuel. Le navire est en mer. Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires. Pour faire ce test, le navire doit être « en silence ».
Page 377
Si le bruit provient de votre propre navire, nous suggérons fortement que des mesures pertinentes soient prises pour réduire le bruit et ainsi augmenter les performances du système SU90. Procédure Assurez-vous d'avoir suffisamment d'eau sous la coque avant d'abaisser le transducteur ! Baisser le transducteur jusqu’à...
SU90. Conditions préalables Les unités matérielles du système SU90 sont installées comme spécifié dans ce manuel. • Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. • Le système SU90 est en mode Normal, mais est réglé...
Page 379
Paramétrages de travail Précaution Vous ne devez jamais régler le système SU90 sur « ping » à moins que vos transducteur ne soient immergés dans l'eau. Votre transducteur pourrait être endommagé s’il transmet en plein air. Pour que le test soit fait dans les meilleures conditions possibles, le navire doit être «...
Page 380
(Transducteur) présente tous les éléments utilisés dans le Transducer transducteur du système SU90. La présentation tente d'organiser les éléments de la même manière que dans le transducteur physique. Les cartes de transcepteur sont représentées par des « boutons ». Sélectionnez une carte de transcepteur pour mettre en surbrillance les éléments qui sont physiquement connectés à...
Page 381
Un petit nombre d'éléments transducteurs inutilisables sont acceptés, même pour une utilisation opérationnelle. Ceci est considéré comme une « dégradation gracieuse ». Le système SU90 fonctionne avec des canaux individuels 384 gérés par 12 cartes du transcepteur. Si un seul canal tombe en panne pendant le fonctionnement normal, il est peu probable que vous ne le détectiez pas.
Page 382
• Vérifiez les interférences d'autres systèmes hydroacoustiques. • Vérifiez le bruit ambiant, comme les autres navires à proximité ou la vie animale. Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Test de la fonctionnalité opérationnelle du système SU90, page 369 461433/D...
Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires. Précaution Vous ne devez jamais régler le système SU90 sur « ping » à moins que vos transducteur ne soient immergés dans l'eau. Votre transducteur pourrait être endommagé s’il transmet en plein air.
Page 384
B-Scan chacun des éléments de votre transducteur du système SU90. L'échantillon de départ et le nombre d'échantillons à afficher sont réglables. Lorsque vous déplacez le curseur sur la présentation B-Scan des canaux du trancepteur du système SU90, chaque élément du transducteur est clairement identifié...
Page 385
Pour détecter des éléments de transducteur et/ ou des cartes de transcepteur inutilisables, vous devez comparer les rectangles. Lors de l'utilisation du système SU90 dans le port, les couleurs seront moins homogènes, en raison du bruit environnemental et de la faible profondeur. Lors d'un fonctionnement normal en mer, les couleurs seront homogènes.
Page 386
Simrad SU90 Manuel d’installation • Si une carte de transcepteur est « morte » (pas d'émission, pas de réception), tous les éléments transducteurs connectés à la carte sont facilement repérés car ils sont tous noirs. Testez les performances du récepteur.
Conditions préalables Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. Le navire est en mer. La profondeur minimale recommandée est de 100 mètres. Si le SU90est utilisé depuis un autre compartiment que le pont, un canal de communication duplex avec le pont est nécessaire.
Page 388
Mettre en place une ligne de communication séparée avec le pont pour vérifier la vitesse du bateau pendant l’essai. Faites les préparatifs suivants. Au bas de la présentation du système SU90, sélectionnez un mode de présentation Bow Up (vers le haut) approprié et activez la vue Horizontal (horizontale).
Page 389
Sélectionnez (Démarrer les mesures du bruit). Start Noise Measurements Répétez l'opération pour chaque vitesse de navire et fréquence du système SU90. Demandez au pont de régler la vitesse. Si possible, vérifiez la vitesse du navire sur la barre supérieure. Lisez la valeur du bruit du cercle de bruit.
Page 390
Simrad SU90 Manuel d’installation Aux fréquences suivantes, effectuez une capture d'écran du cercle de bruit. • 26 kHz • 30 kHz Réglez la (Fréquence) sur 20 kHz. Frequency Demandez au pont de régler la vitesse suivante. Lorsque toutes les mesures ont été effectuées, saisissez les données (vitesse et bruit) dans un tableur pour créer la courbe.
Page 391
Paramétrages de travail Vitesse/fréquence/bruit Vitesse : Fréquence Niveau de bruit État de la mer: Profondeur de l'eau: Utilisez ce tableau pour enregistrer les valeurs. Imprimez-le et faites plusieurs copies. Alternativement, vous pouvez taper les valeurs directement dans une feuille de calcul. 461433/D...
Page 392
Simrad SU90 Manuel d’installation Aidez-vous du graphique suivant pour enregistrer les valeurs de bruit pour un gisement de 0º. Au besoin faites des copies supplémentaires ou utilisez la fonction feuille de calcul du programme. 461433/D...
Page 393
Paramétrages de travail Exigences Résultats Une courbe bruit/vitesse est créée. Date et signature: Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Test de la fonctionnalité opérationnelle du système SU90, page 369 461433/D...
Vérification de la communication avec un système de navigation (GPS) Sachez qu’un ou plusieurs capteurs externes doivent être connectés afin que votre dispositif SU90 puisse utiliser et générer des informations de navigation correctes. La communication avec le capteur est testée. Conditions préalables Cette procédure suppose que :...
Page 395
Si nécessaire, activez la lecture dans la boîte de dialogue ( Options Display Options d'affichage). Si possible, utilisez un autre instrument pour vérifier que les informations fournies par le SU90 sont correctes. Remplissez les tableaux de résultats. Résultat Datagramme Port Rapidité...
Test des interfaces avec des périphériques, page 392 Vérifier la communication avec loch-speedomètre Pour fonctionner correctement, le système SU90 nécessite l'entrée d'un loch-speedomètre. La vitesse du navire est affichée dans la barre supérieure si vous l'avez activée dans la boîte de dialogue (Options d'affichage).
Page 397
L'entrée de vitesse est essentielle pour le fonctionnement du système SU90. Sans des informations sur la vitesse, le système SU90 ne sera pas en mesure de présenter des informations de navigation correctes ni de compenser les mouvements du navire. Ce manque de compensation empêchera le système SU90 de fournir des informations d'écho...
Test des interfaces avec des périphériques, page 392 Vérifier la communication avec le gyrocompas Pour fonctionner correctement, le système SU90 nécessite l'entrée d'un gyrocompas. L'en-tête actuel est affiché dans la barre supérieure si vous l'avez activé dans la boîte de dialogue (Options d'affichage).
Page 399
Note L'entrée d'un gyrocompas est essentielle pour le fonctionnement du système SU90. Sans l'entrée d'un gyrocompas, le système SU90 ne sera pas en mesure de présenter des informations de navigation correctes.Ce manque de compensation empêchera le système SU90 de fournir des informations d'écho correctes.
Page 400
Si nécessaire, activez la lecture dans la boîte de dialogue ( Options Display Options d'affichage). Si possible, utilisez un autre instrument pour vérifier que les informations fournies par le SU90 sont correctes. Remplissez les tableaux de résultats. Résultat Datagramme Port Rapidité...
(MRU). Les informations fournies par l’unité de référence du mouvement (MRU) (normalement sur le pilonnement, le roulis et le tangage) sont enregistrées dans le système SU90 afin d’améliorer la précision des données d’écho. La communication avec le capteur est testée.
Page 402
( Options Display Options d'affichage). Note Afin de lire les valeurs de compensation de mouvement, le système SU90 doit faire « ping ». Si possible, utilisez un autre instrument pour vérifier que les informations fournies par le SU90 sont correctes.
Page 403
Paramétrages de travail Exigences Résultats La compensation du mouvement est fonctionnelle. Les valeurs compensées sont affichées. Date et signature: Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Test des interfaces avec des périphériques, page 392 461433/D...
être enregistrés dans le logiciel du système SU90. Conditions préalables Pour un emplacement précis des dimensions du navire, vous avez besoin des dessins détaillés du navire. Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires. Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement. Contexte Il est courant de placer l'origine du navire à...
Page 405
Décalage X Décalage Y Décalage Z Exigences Résultats Les dimensions du navire sont entrées dans le système SU90. Toutes les valeurs sont correctes. Toutes les valeurs sont enregistrées dans le tableau correspondant. Date et signature: Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Vérification des paramètres d'installation, page 402...
Vérification des paramètres d’installation pour le transducteur Les informations de quelques capteurs clés sont essentielles pour la précision du SU90. Pour une précision optimale, les emplacements physiques de ces capteurs – normalement par rapport au point de référence commun du navire –doivent êre enregistrés dans la configuration du SU90.
Vérifier les paramètres d'installation de l'antenne système de positionnement global (GPS) Les informations de quelques capteurs clés sont essentielles pour la précision du SU90. Pour une précision optimale, les emplacements physiques de ces capteurs – normalement par rapport au point de référence commun du navire –doivent êre enregistrés dans la configuration du SU90.
Page 408
Décalage X Décalage Y Décalage Z Exigences Résultats Toutes les valeurs de décalage sont entrées dans le système SU90. Toutes les valeurs sont correctes. Toutes les valeurs sont enregistrées dans le tableau correspondant. Date et signature: Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Vérification des paramètres d'installation, page 402...
Les informations sur les angles d'installation doivent être récupérées des rapports fournis par le personnel qui a installé l’équipement. Aucun outil ni instrument ne sont nécessaires. Le système SU90 est sous tension et fonctionne normalement.
Page 410
MRU, dans le système de positionnement. Dans ce cas, les valeurs de décalage MRU dans le système SU90 doivent être réglées sur 0 (zéro) pour éviter la « double compensation ». Les informations de rotation ne sont normalement pas enregistrées par le système de positionnement et doivent donc être définies dans...
À propos de la sauvegarde et de la restauration du logiciel SU90 Une fois que toute la configuration du système SU90 et les tests sont terminés, il est toujours recommandé de sauvegarder les données de configuration et de l'installation des logiciels. La sauvegarde logicielle est assurée par un logiciel et un dispositif de sauvegarde spécifique.
Il est aussi copié sur la clé USB fournie avec le SU90. Conditions préalables Pour créer une image système, vous avez besoin de la clé USB bootable fournieavec le SU90. Vous pouvez également utiliser n’importe quelle clé USB du commerce qui soit bootable et disposant d'une capacité de stockage suffisante. Contexte Le logiciel utilisé...
Note Si vous rétablissez votre Unité de traitement depuis une image générique, vous devez changer la licence de Windows puis l’activer avant de pouvoir utiliser le SU90. Vous devez également réinstaller le logiciel SU90. Nous vous recommandons d’utiliser une image système faite une fois l’installation du SU90 achevée.
Page 414
Simrad SU90 Manuel d’installation Le logiciel utilisé a été créé par Acronis. Pour plus d’informations sur la société et ses produits, veuillez visiter son site internet : • http://www.acronis.com Procédure DémarrezUnité de traitement depuis la clé USB. Connectez une souris et un clavier àUnité de traitement.
Création d'une clé USB amorçable, à l'aide du programme Acronis True Image Une clé USB bootable est nécessaire pour la sauvegarde du système SU90. Le programme utilisé est Acronis True Image. Le logiciel est installé sur Unité de traitement. Il est aussi copié sur la clé USB fournie avec le SU90.
Page 416
Retirez la clé USB de l’ordinateur en utilisant la fonction « Retirer le périphérique en toute sécurité » du système d’exploitation. Sujets connexes Réglage du résumé de travail, page 259 Création d'une sauvegarde de la configuration du système SU90 et installation du logiciel , page 409 461433/D...
Remarques sur l'installation Cette page est destinée à recueillir les remarques et commentaires concernant l’installation du SU90. Une fois l’installation totalement achevée et les tests fonctionnels réalisés à l’entière satisfaction de tous, les représentants de chaque partie doivent signer la présente.
Spécifications techniques Introduction aux spécifications techniques Ces spécifications techniques résument les principales caractéristiques fonctionnelles et opérationnelles de votre SU90 Sonar de pêche. Elles fournissent également des informations sur les besoins en énergie, les propriétés physiques et les conditions environnementales. Note Chez Kongsberg Maritime, nous travaillons sans relâche pour améliorer la qualité...
Page 420
: 1280 x 1024 pixels (Minimum) Résolution d'affichage La qualité visuelle de la présentation de votre SU90 dépend de la qualité de votre adaptateur graphique et de votre écran. Nous vous recommandons d'utiliser un grand écran avec une résolution de 1920 x 1080.
• : Vous pouvez aussi utiliser une souris standard pour contrôler Contrôle optionnel le système SU90. La souris peut être connectée soit au clavier de commande soit directement à l’Unité de traitement. • : Le texte des boutons de menu de l’interface utilisateur du système Langues du menu SU90 peut être fourni dans plusieurs langues.
Page 422
Simrad SU90 Manuel d’installation Prolongateur du coffre Si vous remplacez un sonar plus ancien par un nouveau système SU90, vous n'aurez peut-être pas besoin d'installer un nouveau coffre d'installation. Un prolongateur de coffre dédié peut être fourni pour augmenter la hauteur de votre coffre d'installation existant.
Besoins en énergie de l'unité de coque, page 423 Afficher les besoins en énergie Non applicable. L'écran ne fait pas partie de la livraison du système SU90. Il ne s’agit pas d’un produit fabriqué par Simrad. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel utilisateur fourni par le fabricant.
: Non applicable. Cet appareil n'est pas alimenté par le secteur. Besoins en énergie Alimentation du panneau de commande • : SU90 Alimentation du panneau de commande Marque et modèle • : 115/230 VAC, 47 à 63 Hz, unique phase, nominal Besoins en énergie...
Besoins en énergie, page 421 Procédure d'installation de Unité transcepteur, page 160 381457 Dimensions de l’Unité transcepteur, page 449 Besoins en énergie de l'unité de coque • : SU90 Unité de coque Marque • : Tout les modèles Modèle •...
Poids et dimensions de contour de l’unité de coque SU94, page 427 Afficher le poids et les dimensions du contour Non applicable. L'écran ne fait pas partie de la livraison du système SU90. Il ne s’agit pas d’un produit fabriqué par Simrad. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel utilisateur fourni par le fabricant.
Spécifications techniques Poids et dimensions du contour du panneau de commande (Mk1) • : SU90 Panneau de commande Mk1 Marque et modèle • Dimensions du contour – : 165 mm Profondeur – : 385 mm Largeur – : 51 mm Hauteur •...
Poids et dimensions du contour, page 424 Procédure d'installation de Unité transcepteur, page 160 381457 Dimensions de l’Unité transcepteur, page 449 Poids et dimensions de contour de l’unité de coque SU92 • : SU90 Unité de coque Marque • : SU92 Modèle •...
Poids et dimensions du contour, page 424 Installation de l’unité de coque, page 128 Dessins de l’unité de coque, page 452 Poids et dimensions de contour de l’unité de coque SU94 • : SU90 Unité de coque Marque • : SU94 Modèle •...
Exigences environnementales de l'unité de coque, page 430 Afficher les exigences environnementales Non applicable. L'écran ne fait pas partie de la livraison du système SU90. Il ne s’agit pas d’un produit fabriqué par Simrad. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel utilisateur fourni par le fabricant.
Température de stockage • : de 5 à 95 %, sans condensation Humidité relative Alimentation du panneau de commande • : SU90 Alimentation du panneau de commande Marque et modèle • : 0 à +50 °C Température de fonctionnement •...
Spécifications techniques Distance de sécurité du compas Si vous placez l’une des unités du système SU90 sur le pont, vous devez observer la distance au compas. Sujets Afficher la distance de sécurité du compas, page 431 Distance de sécurité du compas Unité de traitement, page 431 Distance de sécurité...
Installation du clavier de commande (Mk1), page 157 204688 Dimensions du clavier de commande (Mk1), page 441 Distance de sécurité du compas du panneau de commande (Mk2) • : SU90 Panneau de commande Mk2 Marque et modèle • : 25 cm Compas standard •...
Exigences minimales de l’écran À moins d'une commande spécifique, le système SU90 n'est pas fourni avec un écran. L’écran doit être acheté localement. Vous pouvez équiper Unité de traitement du SU90 d’un ou de deux écrans selon les préférences personnelles et/ou opérationnelles. Note Assurez-vous que l’affichage choisi répond aux exigences du SU90.
Simrad SU90 Manuel d’installation Fichier de dessin Sujets À propos des dessins dans le fichier de dessin, page 435 Unités du système, page 436 Dessins de l’unité de coque, page 452 Dessins du coffre d'installation, page 462 Dessins DN500 de la vanne de coque, page 470...
Fichier de dessin À propos des dessins dans le fichier de dessin Les schémas relatifs à l'installation et/ou la maintenance du SU90 ne sont fournis qu'à des fins d'information. Note Ces dessins sont fournis uniquement à des fins d'information et de planification. Des informations peuvent être omises.
Simrad SU90 Manuel d’installation Unités du système Sujets 385609 Dimensions de l'Unité de traitement, page 437 204688 Dimensions du clavier de commande (Mk1), page 441 440689 Schéma de coupe du clavier de commande( Mk2), page 443 443179 Dimensions du clavier de commande (Mk2), page 444 439594 Plaque d'adaptation du panneau de commande (Mk2), page 447 381457 Dimensions de l’Unité...
Fichier de dessin 385609 Dimensions de l'Unité de traitement Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
Page 440
Simrad SU90 Manuel d’installation 461433/D...
Page 442
Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Description de l’Unité de traitement, page 25 Installation des unités matérielles du système SU90, page 152 Spécifications techniques, page 416 461433/D...
Fichier de dessin 204688 Dimensions du clavier de commande (Mk1) Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
Page 444
Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Description du panneau de commande, page 27 Installation des unités matérielles du système SU90, page 152 Spécifications techniques, page 416 461433/D...
Fichier de dessin 440689 Schéma de coupe du clavier de commande( Mk2) Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. Sujets connexes Description du panneau de commande, page 27 Installation des unités matérielles du système SU90, page 152 Spécifications techniques, page 416...
Simrad SU90 Manuel d’installation 443179 Dimensions du clavier de commande (Mk2) Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
Page 448
Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Description du panneau de commande, page 27 Installation des unités matérielles du système SU90, page 152 Spécifications techniques, page 416 461433/D...
Fichier de dessin 439594 Plaque d'adaptation du panneau de commande (Mk2) Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
Page 450
Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Description du panneau de commande, page 27 Installation des unités matérielles du système SU90, page 152 Spécifications techniques, page 416 461433/D...
Fichier de dessin 381457 Dimensions de l’Unité transcepteur Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
Page 452
Simrad SU90 Manuel d’installation 461433/D...
Fichier de dessin Sujets connexes Descriptif de l’Unité transcepteur, page 26 Installation des unités matérielles du système SU90, page 152 Spécifications techniques, page 416 461433/D...
Simrad SU90 Manuel d’installation Dessins de l’unité de coque Sujets 379507 Dimensions de l’unité de coque SU92, page 453 379506 Dimensions de l’unité de coque SU93, page 456 411053 Dimensions de l’unité de coque SU94, page 459 461433/D...
Simrad SU90 Manuel d’installation 379506 Dimensions de l’unité de coque SU93 Téléchargez le dessin source depuis https://www.simrad.com/su90. 461433/D...
Fichier de dessin 372751 Dimensions du coffre d'installation Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
Page 466
Simrad SU90 Manuel d’installation 461433/D...
Simrad SU90 Manuel d’installation 374676 Prolongateur du coffre (180 mm) Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
Fichier de dessin 207485 Dimensions de la bride aveugle (ø760 mm) Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. Sujets connexes Description du coffre d'installation, page 31 Montage du tube d’installation, page 112 461433/D...
Simrad SU90 Manuel d’installation Dessins DN500 de la vanne de coque Sujets 082973 Bride de montage DN500, page 471 083045 Installation de la vanne de coque DN500, page 474 33498 Dimensions de la vanne de coque DN500, page 476 37357 Dimensions de la vanne de coque DN500, page 479...
Fichier de dessin 082973 Bride de montage DN500 Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
Page 474
Simrad SU90 Manuel d’installation 461433/D...
Page 475
Fichier de dessin Sujets connexes Vanne de coque, page 43 Installation de la vanne de coque optionnelle DN500, page 88 461433/D...
Simrad SU90 Manuel d’installation 083045 Installation de la vanne de coque DN500 Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
Page 477
Fichier de dessin Sujets connexes Vanne de coque, page 43 Installation de la vanne de coque optionnelle DN500, page 88 461433/D...
Page 480
Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Vanne de coque, page 43 Installation de la vanne de coque optionnelle DN500, page 88 461433/D...
Simrad SU90 Manuel d’installation 389044 Dimensions du tube Téléchargez le dessin source à partir des pages du système SU90 sur https://www.simrad.com. 461433/D...
Simrad SU90 Manuel d’installation Formats de datagramme Sujets À propos de la NMEA et des formats datagramme standard, page 487 Formats de datagramme NMEA, page 490 Formats de datagramme exclusifs, page 502 Formats de datagrammes de tiers, page 515 461433/D...
À propos de la NMEA et des formats datagramme standard, page 487 À propos des formats de datagramme de la NMEA Le système SU90 peut envoyer et recevoir des informations à et depuis différents périphériques. Toutes les transmissions ont lieu en tant que datagrammes avec des chaînes de données.
Simrad SU90 Manuel d’installation La phrase commence par un délimiteur « $ » et représente la majorité des phrases approuvées définies par le standard. Cette structure de phrase, avec des fichiers de données délimités et définis, est la méthode préférée pour transmettre des renseignements.
À propos de la NMEA et des formats datagramme standard, page 487 Paramètres de communication Standard NMEA 0183 Le SU90 utilise les trames NMEA et les formats de datagramme de l’exploitant pour communiquer avec les systèmes périphériques et les capteurs. La majorité des datagrammes utilisés par le SU90 sont définis par la National Marine Electronics...
Formats de datagramme : Profondeur en mètres y.y,M : Profondeur en brasses z.z,F : Somme de contrôle Astuce Si vous avez besoin de savoir la profondeur sous la quille, utilisez le datagramme NMEA DBK. Si vous avez besoin de savoir la profondeur sous le transducteur, utilisez le datagramme NMEA DBT.
Simrad SU90 Manuel d’installation Datagramme NMEA DPT Le datagramme NMEA DPT fournit la profondeur d'eau par rapport au transducteur et le décalage de la mesure du transducteur. Format $--DPT,x.x,y.y,z.z*hh<CR><LF> Description Cette description du datagramme n’est pas complète. Pour plus de précisions, se référer au standard NMEA.
Formats de datagramme Description : Identificateur du locuteur $— : Indicateur datagramme : Temps universel coordonné (UTC) de la position actuelle hhmmss.ss : Latitude Nord/Sud (Degrés, minutes et centièmes) llll.ll,a N = Nord S = Sud : Longitude Est/Ouest (Degrés, minutes et centièmes) yyyyy.yy,a E = Est W = Ouest...
Simrad SU90 Manuel d’installation : Indicateur datagramme : Latitude Nord/Sud (Degrés, minutes et centièmes) llll.ll,a = Nord = Sud : Longitude Est/Ouest (Degrés, minutes et centièmes) yyyyy.yy,a = Est = Ouest : Temps universel coordonné (UTC) de la position actuelle hhmmss.ss...
Formats de datagramme : Somme de contrôle Sujets connexes Formats de datagramme NMEA, page 490 Format de datagramme NMEA HDM Le datagramme NMEA HDM fournit le cap du navire en degrés magnétiques. Le format de datagramme n'est plus recommandé pour une utilisation dans de nouvelles conceptions.
Simrad SU90 Manuel d’installation Datagramme NMEA VHW Le datagramme NMEA MWD indique la direction depuis laquelle le vent souffle sur la surface de la terre. La direction du vent est liée au nord. Le datagramme offre la vitesse du vent.
Formats de datagramme : Somme de contrôle Sujets connexes Formats de datagramme NMEA, page 490 Format de datagramme NMEA RMC Le datagramme NMEA RMC transfère les données d'heure, de date, de position, de cap et de vitesse à partir d'un récepteur GNSS (Global Navigation Satellite System). Format $--RMC,hhmmss.ss,A,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,x.x,z.z,ddmmyy,r.r,a,a*hh Description...
Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Formats de datagramme NMEA, page 490 Format de datagramme NMEA VBW Le datagramme NMEA VBW contient des données de vitesse du navire référencées par rapport à l'eau et au sol. Format $--VBW,x.x,z.z,A,r.r,q.q,A,p.p,A,c.c,A*hh<CR><LF> Description : Identificateur du locuteur $—...
Formats de datagramme Format de datagramme NMEA VHW Le datagramme NMEA VHW contient le cap du compas vers lequel pointe le navire et la vitesse du navire par rapport à l'eau. Format $--VHW,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K*hh<CR><LF> Description : Identificateur du locuteur $— : Indicateur datagramme : Cap (Degrés vrais) x.x,T : Cap (Degrés magnétiques)
Simrad SU90 Manuel d’installation : Mode indicateur A = Autonome D = Différentiel N = Donnée non valide : Somme de contrôle Sujets connexes Formats de datagramme NMEA, page 490 Datagramme NMEA VWR Le datagramme NMEA VWR indique l’angle de vent par rapport au cap du navire et la vitesse du vent calculée par rapport au mouvement du navire.
Formats de datagramme Format de datagramme NMEA ZDA Le datagramme NMEA ZDA contient le code temporel universel (UTC), le jour, le mois, l'année et le fuseau horaire local. Format $--ZDA,hhmmss.ss,xx,yy,zzzz,hh,mm*hh<CR><LF> Description Cette description du datagramme n’est pas complète. Pour plus de précisions, se référer au standard NMEA.
Format de datagramme Simrad TS2, page 513 Format de datagramme Simrad TTS, page 514 Format de datagramme Simrad DBS Simrad DBS est un format datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime pour indiquer la profondeur actuelle du capteur de chalut. Format @IIDBS,,,x.x,M,,<CR><LF>...
Format de datagramme de profondeur binaire Simrad FS3300 La profondeur binaire Simrad FS3300 est un format de datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime. Il fournit la profondeur actuelle, à l'aide d'une phrase binaire de 2 octets. L'unité de mesure est de 0,1525879 m.
Le datagramme GLL peut être reçu à partir d'instruments intégrés, en utilisant l'identifiant du locuteur « ii ». Le système Simrad ITI utilise le même identifiant du locuteur « ii », ce qui a créé une certaine confusion. Pour y remédier, le datagramme ITI GLL a été...
Ces quatre caractères comprennent l’identifiant de cibles au format AT X, où X est un nombre entier qui définit le nombre de cibles. Le SU90 exportera simultanément les informations d’un maximum de trois cibles suivies. • Si une cible est suivie, un datagramme est exporté.
Page 508
Simrad SU90 Manuel d’installation • Si une quatrième cible est sélectionnée, les informations de la première cible (la plus ancienne) seront désactivées. : Statut • : Cette information est valide. • : Cette information n’est pas valide. : Latitude (Degrés, minutes et centièmes) llll.lll,a...
Formats de datagramme exclusifs, page 502 Format de datagramme Simrad PSIMP-D Simrad PSIMP-D est un datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime pour indiquer le type et la configuration des capteurs PS et Pl utilisés par un système Simrad de visualisation de prise Format $PSIMP,D,tt,dd,M,U,S,C,V,Cr,Q,In,SL,NL,G,Cb,error*chksum<CR><LF>...
Page 510
Simrad SU90 Manuel d’installation • : Capture • : Fonds • : Aucun capteur • : Marqueur : Unité (mètres), (pieds) or (brasses anglaises) pour les mesures de la profondeur. (Celsius) or (Fahrenheit) pour les mesures de la température. : Source Le numéro (1, 2 ou 3) du capteur fournissent les valeurs actuelles des données.
Formats de datagramme exclusifs, page 502 Format de datagramme Simrad PSIMP-F Simrad PSIMP-F est un datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime pour indiquer le type et la configuration des capteurs PS et Pl utilisés par un système de visualisation de prise de Simrad.
Simrad TS2. Sujets connexes Formats de datagramme exclusifs, page 502 Format de datagramme Simrad TFI Simrad TFI est un format de datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime pour fournir les informations d'état de trois capteurs de prise au maximum. Format @IITFI,x,y,z<CR><LF>...
: Pas de réponse Sujets connexes Formats de datagramme exclusifs, page 502 Format de datagramme Simrad TPC Simrad TPC est un format de datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime pour indiquer la position du chalut en coordonnées cartésiennes. Format @IITPC,x,M,y,M,z,M<CR><LF>...
Simrad SU90 Manuel d’installation Format de datagramme Simrad TPP Simrad TPP est un format de datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime. Il exporte la plage horizontale, la position et la profondeur d'une cible suivie. Format @SSTPP,xxxx,M,yyy,P,zzzz,M,nn<CR><LF> Description Note Toutes les données se rapportent à la cible suivie.
: Profondeur en mètres (0 – 2000 m) z,z,M Note Le Simrad ITI mesure la profondeur différemment de la distance et du gisement. Si l'ITI ne connaît que la distance et le gisement, le champ de la profondeur sera vide. Sujets connexes...
Simrad SU90 Manuel d’installation Format de datagramme Simrad TTS Simrad TTS est un format de datagramme propriétaire créé par Kongsberg Maritime. Il indique la distance entre le capteur de chalut et le banc. Format @IITTS,x,M,y,M,z,M<CR><LF> Description : Identificateur du locuteur : Indicateur datagramme : Il s'agit de la distance horizontale en mètres entre le chalut et le haut-fond, dans...
Formats de datagramme Formats de datagrammes de tiers Sujets Datagramme Furuno CIF, page 515 Format datagramme Kaijo VDVCD, page 518 Format datagramme Ryokosei RBY, page 519 Format datagramme Serpe BSC, page 520 Datagramme Furuno CIF Furuno CIF est un datagramme propriétaire créé par Furuno (http://www.furuno.jp). Il est utilisé...
Page 518
Simrad SU90 Manuel d’installation Note Le séparateur de champ FS immédiatement avant l'ETX (fin de transmission) peut être présent ou pas. Données phrase 56 : Vitesse et direction pour la couche actuelle un Byte # ASCII Commentaires Données phrase 56 : Vitesse et direction pour la couche...
Page 519
Formats de datagramme Données phrase 66 : Indicateur actuel ; vitesse et cap du navire dérivé Byte # ASCII Commentaires Données phrase 66 : Indicateur actuel ; vitesse et cap du navire dérivé + – C Modes : = Suivi au sol = Suivi dans l'eau –...
Simrad SU90 Manuel d’installation Byte # ASCII Commentaires Sens du courant x 0.1° 30/31 : Normal ou anormal Alerte Référence de cap: = Vrai Nord = Cap du navire Temps de moyenne sélectionné [s] (1 à 5) Byte 18 – 24:...
Formats de datagramme : Statut: • : Cette donnée est valide. • : Cette donnée n’est pas valide. Sujets connexes Formats de datagrammes de tiers, page 515 Format datagramme Ryokosei RBY Ryokosei RBY est un format de datagramme propriétaire créé par Ryokosei. Il est fourni avec des bouées et offre la localisation géographique de la bouée ainsi que la température de l'eau que la bouée mesure.
Simrad SU90 Manuel d’installation Sujets connexes Formats de datagrammes de tiers, page 515 Format datagramme Serpe BSC Serpe BSC est un format de datagramme propriétaire créé par Serpe. Il est fourni avec des bouées et offre la localisation géographique de la bouée ainsi que la température de l'eau que la bouée mesure.
Manipulation de l'équipement Manipulation de l'équipement Respectez ces règles de base pour le transport, le stockage et le traitement des unités. Dans ce contexte, une unité peut être n'importe quelle partie, grande ou petite, du système. Elle peut être fournie dans le cadre de la livraison initiale ou en tant que pièce de rechange.
Simrad SU90 Manuel d’installation Transport de l'équipement de Kongsberg Maritime Sauf indication contraire dans la documentation jointe, les unités électroniques, électromécaniques et mécaniques fournies par Kongsberg Maritime ne peuvent être transportées qu'en utilisant des méthodes approuvées pour les équipements délicats et fragiles.
Manipulation de l'équipement Note En raison de la nature des produits de Kongsberg Maritime et de l'utilisation intensive de pièces électroniques délicates, toutes les unités et les boîtes doivent être considérées et manipulées comme des équipements fragiles. Sujets connexes Instructions d'emballage pour le stockage ou l'expédition, page 532 Déballer et manipuler des circuits imprimés et des modules électroniques, page 538 Soulèvement des unités et des boîtes de transport, page 523 Soulèvement des unités et des boîtes de...
Simrad SU90 Manuel d’installation Si vous devez utiliser une grue : Vérifiez le certificat de poids applicable pour la grue. Vérifiez la sécurité des anneaux de soulèvement. Si l'unité à soulever est équipée de pattes de soulèvement dédiées, assurez-vous que toutes les pattes disponibles sont utilisées.
Manipulation de l'équipement Procédure Vérifiez toutes les boîtes (boîtes en bois ou en carton, sacs en plastique et/ ou palettes) pour vérifier l'absence de dommages physiques. Recherchez des signes de chute, d'immersion dans l'eau ou d'autres erreurs de manipulation. Si des dommages externes sont détectés, ouvrez la boîte pour vérifier son contenu. Demandez qu'un représentant du transporteur soit présent pendant que la boîte est ouverte, afin que tout dommage lié...
Page 528
Simrad SU90 Manuel d’installation Si une unité est endommagée, préparez un rapport d'inspection indiquant l'état de l'unité et les mesures prises. Décrivez les dommages et recueillez des preuves photographiques, si possible. Préservez à nouveau l'équipement. Si l'unité n'est pas endommagée, vérifiez le matériau absorbant l'humidité. Si nécessaire, séchez ou remplacez les sacs, puis remballez l'unité, conformément...
Manipulation de l'équipement Note Sauf indication contraire, les transducteurs et les hydrophones ne doivent pas être stockés à des températures inférieures à -10° C et supérieures à + 50° C. Instructions de déballage Avant l'installation ou l'utilisation, les unités électroniques, électromécaniques et mécaniques doivent être déballées de leurs caisses de transport.
Simrad SU90 Manuel d’installation Si des dommages externes sont détectés, ouvrez la boîte pour vérifier son contenu. Demandez qu'un représentant du transporteur soit présent pendant que la boîte est ouverte, afin que tout dommage lié au transport puisse être identifié et documenté.
Page 531
Manipulation de l'équipement Contexte Les unités mécaniques et électromécaniques peuvent être lourdes. Les unités de coque prévues pour les systèmes de sonar sont fournies avec le transducteur déjà monté. Note Le transducteur est un élément délicat. Assurez-vous qu'il n'est pas exposé à des dommages physiques pendant le stockage, le déballage, le levage et l'installation de l'unité...
Simrad SU90 Manuel d’installation Déballer des unités électroniques ou électromécaniques Avant l'installation ou l'utilisation, les unités électroniques et électromécaniques doivent être déballées de leurs boîtes de transport. Il est important que le déballage se fasse sans endommager l'équipement. Contexte Les unités électroniques et électromécaniques sont normalement emballées dans des sacs en plastique antistatiques transparents.
Manipulation de l'équipement Sujets connexes Déballage des pièces et unités standard, page 527 Spécifications pour le stockage après déballage Dans la mesure du possible, l'unité doit être stockée dans sa caisse de transport d'origine, jusqu'à ce qu'elle soit prête pour l'installation. Spécifications générales Pendant le stockage, chaque boîte ne doit pas être utilisée à...
Simrad SU90 Manuel d’installation Si une unité a besoin d'une protection contre la température, la boîte à utiliser pour le stockage et le transport doit être doublée sur tous les parties latérales, la base et le couvercle, en utilisant, au moins, 5 cm de mousse de polyuréthane ou de polystyrène.
Manipulation de l'équipement Procédure Nettoyez et protégez l'unité comme décrit dans les procédures pertinentes. Placez l'appareil dans une boîte en carton appropriée ou une caisse en bois. Assurez-vous que l'unité est bien protégée contre les dommages physiques, au moyen de tapis isolants absorbant les chocs. Prenez les précautions nécessaires si l'unité...
Page 536
Simrad SU90 Manuel d’installation Procédure Essuyez les surfaces extérieures de l'appareil à l'aide d'un chiffon non pelucheux humide et un détergent doux. Note Ne pas utiliser des quantités excessives d'eau. L'unité peut ne pas être étanche à l'eau. À la fin, bien sécher l'appareil.
Manipulation de l'équipement 11 Sécuriser et protéger les pièces détachées (amortisseurs, fiche et prises, en saillie objets etc). 12 Si le boîtier électronique doit être envoyé au stockage ou expédié, vaporiser l'extérieur en utilisant un inhibiteur de corrosion (par exemple une huile légère) avant l'emballage.
Simrad SU90 Manuel d’installation Nettoyage d’une unité de coque L’unité de coque a normalement été exposée à une atmosphère saline. Avant le stockage et/ou de l’expédition, elle doit être nettoyée à fond pour éviter la corrosion. Conditions préalables Afin de nettoyer l’unité de coque, vous aurez besoin des outils et des détergents pertinents.
Manipulation de l'équipement Note Ne pas utiliser des quantités excessives d’eau. Les "parties sèches" de l’unité de la coque comprennent des pièces qui ne sont pas étanches. À la fin, bien sécher l’appareil. Inspectez toutes les surfaces pour des signes de corrosion, de l’écaillage, des bulles de peinture, taches etc.
Simrad SU90 Manuel d’installation Déballer et manipuler des circuits imprimés et des modules électroniques Les circuits imprimés et les modules électroniques sont des articles délicats. Ils peuvent fonctionner année après année dans un produit avancé, mais échouer à cause d'une petite étincelle d'électricité...
Manipulation de l'équipement Soulevez la carte de circuit imprimé ou le module, dans son sac de protection antistatique, à l’extérieur de la boîte de transport. Placez-la dans une position stable sur l'établi. Inspectez l'unité pour chercher tout dommage. Si une unité est endommagée, préparez un rapport d'inspection indiquant l'état de l'unité...
Page 542
Simrad SU90 Manuel d’installation contact direct avec la peau. Le bracelet doit être connecté électriquement au tapis de service.. Les cartes de circuits imprimés et les modules électroniques sensibles doivent toujours être transportés et stockés dans des sacs d'emballage antistatiques de protection. Il est également important qu'ils ne soient pas transportés ou stockés à...
Manipulation de l'équipement À propos des décharges électrostatiques (ESD) La décharge électrostatique (ESD) est le flux soudain d'électricité entre deux objets électriquement chargés. Un tel flux peut être provoqué par contact, un court-circuit électrique ou une panne diélectrique. Les décharges électrostatiques (ESD) peuvent endommager gravement les cartes de circuits imprimés et les modules électroniques.
Page 544
Simrad SU90 Manuel d’installation subir des dommages permanents lorsqu'ils sont soumis à des tensions élevées. Les fabricants d'électroniques établissent donc des zones de protection électrostatique exemptes d'électricité statique, en utilisant des mesures pour empêcher la charge, comme éviter les matériaux très chargés et des mesures pour éliminer l'électricité...
Manipulation de l'équipement Élimination des anciens produits À la fin de la vie du produit, tous les produits de Kongsberg Maritime doivent être éliminés, d'une manière respectueuse de l'environnement. Tous les composants électriques et électroniques doivent être éliminés séparément du flux de déchets municipaux, via des installations de collecte désignées par le gouvernement ou les autorités locales.
AVERTISSEMENT Le dispositif SU90 fonctionne sur 115 et/ou 230 VAC à 50/60 Hz. Cette tension est mortelle ! Ne jamais travailler seul sur les équipements haute tension ! L'unité de coque est alimentée par une haute tension triphasée.
Conditions générales d'approvisionnement Conditions générales d'approvisionnement Les conditions générales de livraison s'appliquent à cette livraison du dispositif SU90 de Simrad . Sujets Réception, déballage et stockage, page 545 Responsabilité de l'équipement, page 546 Réception, déballage et stockage Lors de l'acceptation de l'expédition de l'équipement, le chantier naval et/ ou le concessionnaire doivent s'assurer que la livraison est complète et inspecter chaque...
Sauf si d'autres dispositions ont été prises dans le contrat, la période de garantie du produit SU90 de Simrad (telle que spécifiée sur le contrat) commence lorsque les documents d'acceptation ont été signés. 461433/D...
Page 549
41 instructions d'installation ....... 15 article recommandé interférence ..........83 système de positionnement global..... 41 marque déposée SIMRAD......16 article requis plans d'installation ........15 alimentation sans coupure ......36 propre bruit ..........81 capteur de cap ..........38 public ciblé...
Page 550
Simrad SU90 Manuel d’installation unité de coque .......... 423 Unité de traitement ........421 format de datagramme ........ 520 besoins en matière de levage bureaux local du sonar..........74 support ............ 51 BITE (Équipement de test intégré) tester les canaux du récepteur et de l'émetteur ce manuel ..........
Page 551
Index câbles du chantier naval restaurez à partir d’une image de descriptif ..........167 sauvegarde..........411 câbles du système Clear to Send (CTS) descriptif ..........167 synchronisation en utilisant les signaux Clear liste ............174 To Send (CTS) et Request To Send (RTS) ..216 liste câbles d'interconnexion supérieurs ....
Page 552
Simrad SU90 Manuel d’installation définir les paramètres d'installation pour le soulever des unités et des boîtes de transducteur ........... 318 transport ..........523 définir les paramètres du port Ethernet tester les canaux du récepteur et de l'émetteur (LAN) ..........351 avec la page BITE B-Scan ......
Page 553
Index interface du système de positionnement Configuration global ............ 41 Panneau de commande ....294, 341, 344 puissance ..........421 connecter le transducteur secteur ........... 421 à l’Unité transcepteur........306 secteur CA ..........421 au transcepteur ......... 306 conditions d'interface connecteurs gyrocompas ..........
Page 554
Simrad SU90 Manuel d’installation montage du tube d’installation ....... 122 DPT (profondeur sous transducteur, contrôle qualité décalage)..........492 installation de l’unité de coque....... 149 MWD (direction du vent et vitesse) ....496 courant MWV (vitesse du vent et angle) ..... 496 Format datagramme Kaijo VDVCD ....
Page 555
Index les paramètres d'installation pour l'unité de connexion de la vanne de coque à l’unité de référence de mouvement ......323 coque ........... 244 démarrage levage d'urgence ........242 Allumer le système pour la première fois ..308 déviation compas des commentaires exigences générales........
Page 556
énergie ........422 format de datagramme PSIMP-F ....509 dimensions hors tout ........425 format de datagramme Simrad PSIMP-D ..507 distance de sécurité du compas ...... 432 données mesurées du banc exigences environnementales ......429 format de datagramme MDS ......
Page 557
Index installation ..........154 protection physique des câbles....... 250 environnementales source d'alimentation ........47 exigences..........428 source d'alimentation ininterrompue ..37, 47–48 équipement sources de bruits ......... 49 manipulation..........545 température ..........428 réception ..........545 terminaison du câble........251 responsabilité...
Page 558
Simrad SU90 Manuel d’installation folder locations gisement du chalut file and folder preferences for data format de datagramme TPT ......512 recording..........332 fonction lever/abaisser format de datagramme ......493, 504 opérations du local du sonar......372 opérations sur le pont........370 article optionnel ..........
Page 559
Index Identification inspection visuelle exigences du câble ........252 boîtes de transport ........524 Identification des câbles inspection visuelle de l'affichage ....261 exigences..........252 inspection visuelle de l'ordinateur ....263 identification des parties inspection visuelle de l'unité de unité de coque ........138, 277 coque ..........
Page 560
Simrad SU90 Manuel d’installation configuration des ports série sur utilisé pour synchronisation ......229 l'adaptateur ..........202 liste interface utilisateur câbles d'interconnexion du système ....174 sélectionner une langue ....... 334 câbles d'interconnexion supérieurs ....174 interfacer un gyrocompas câbles d’interconnexion de salle du sonar ..177 Page Installation du capteur ......
Page 561
Index meilleur emplacement RS-485 câble série ....... 200, 230 Clavier de commande ........67 NMEA 0183 écran ............66 information ..........487 ordinateur ..........67 Structure de la phrase ......... 488 Unité centrale..........67 NMEA DBS menu langue Format de datagramme........ 490 sélectionner ..........
Page 562
Simrad SU90 Manuel d’installation unité de coque ..........75 modification ..........333 origine paramètres utilisateur définir l’origine du navire......315 attribuer ..........337 origine du navire enregistrer..........335 définir............ 315 parties vérifier ........... 402 sélection des unités de mesure ....... 326 ouverture de la porte du chalut format de datagramme TS2......
Page 563
Index position cible suivie configuration du panneau de format de datagramme TPP ......512 commande ......... 294, 341, 344 position du chalut connecter le transducteur à l’Unité format de datagramme GLL......504 transcepteur ........... 306 format de datagramme TPC ......511 connecter le transducteur au transcepteur ..
Page 564
Simrad SU90 Manuel d’installation mise sous tension ........ 299, 313 vérifier les paramètres d'installation pour le modification des paramètres transducteur ........... 404 environnementaux........333 vérifier que la puissance opérationnelle est montage du coffre d'installation ..... 118 correcte ..........292 montage du prolongateur du coffre procédures...
Page 565
Index adaptateur série Moxa CP114EL-I ..198, 201, 231 qu’est-ce que c’est câble de ligne série ........228 décharge électrostatique (ESD) ...... 541 RS-422e à propos ..........246 RS-485 à propos ..........246 rappel adaptateur série Moxa CP114EL-I ..198, assistance en cas de panne ......
Page 566
Simrad SU90 Manuel d’installation schéma de connexions Simrad MDS local du sonar........... 172 format de datagramme ........ 505 ordinateur ......... 168, 170 Simrad MTW surface ..........168, 170 format de datagramme ........ 507 schéma du câblage Simrad PSIMP-D Unité de traitement ......168, 170 format de datagramme ........
Page 567
....... 96 documents du site internet ......16 unité de coque ........ 96, 133, 145 schémas d'installation ........58 surface www.simrad.com......... 16 projet câblage........168, 170 température synchronisation exigences..........428 à propos de..........214 format de datagramme MTW ......507 câbles utilisant la liaison série RS-232....
Page 568
Simrad SU90 Manuel d’installation émetteur-récepteur ........422 vue d'ensemble ........... 30 ordinateur ..........421 transport unité de coque .......... 423 d'équipements délicats et fragiles....522 Unité de traitement ........421 triphasé tension de fonctionnement connecter le courant alternatif à l'unité de Alimentation du panneau de commande....
Page 569
Index dimensions du contour ......426–427 descriptif ..........210 distance de sécurité du compas ...... 432 schéma d'encombrement ......213 exigences environnementales ......430 spécifications techniques......211 familiarisation ........138, 277 identification des parties principales ..138, 277 article requis ..........36 inspection visuelle ........
Page 570
Simrad SU90 Manuel d’installation format de datagramme ........ 499 vue d'ensemble écran ............24 Émetteur-récepteur ........26 local du sonar..........69 ordinateur ..........25 Panneau de commande ........27 splitters de liaison série ....... 205 tâches d'installation ........55 transducteur..........30 Unité...