Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com CLMFBI CLMFMI CLMFST 3663602842835 3663602842842 3663602842859 V10517...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com ÖNEMLI - [C] x1 [B] x1 [D] x1 [E] x1 [A] x1 [F] x2...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Preparation Préparation Przygotowanie Vorbereitung Preparación Preparação Hazırlık Installation Installation Installation Установка Instalare Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Entretien et maintenance ș inere Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installation Installation Установка Instalare This appliance must be installed correctly by a qualified person, strictly following the manufacturer’s instructions. Warning: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Ten produkt zawiera szkło; podczas montażu i obsługi zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzeń mienia. Na tym urządzeniu znajduje się tabliczka znamionowa. Tabliczka przedstawia wszystkie informacje dotyczące specyfikacji potrzebne do zamówienia części zamiennych. W przypadku sprzedaży urządzenia lub przeprowadzki należy oddać...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Numai o persoană calificată în conformitate cu instrucţiunile furnizate poate instala aparatul. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru instalarea necorespunzătoare, care poate vătăma persoane sau animale şi poate produce daune. Verificaţi ambalajul şi asiguraţi-vă că aveţi toate piesele specificate. Stabiliţi o locaţie corespunzătoare a produsului.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Uyarı: Elektrik çarpabilir! Cihaz tamamen monte edilene kadar güç kaynağı kapalı olmalıdır. Yalnızca uzman bir kişi, belirtilen talimatlara uygun olarak cihazı monte edebilir. Üretici, insanlara ve hayvanlara zarar verebilecek ve hasara neden olabilecek hatalı montaj konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installation Installation Установка Instalare Installation of Built-in Ovens For correct installation, this product can be fitted under the work surface in a built under housing unit or in a tall oven housing unit. Caution! The panels of the adjacent cabinets must be made of heat-resistant material.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga! Płyty sąsiednich szafek muszą być wykonane z materiału odpornego na wysokie temperatury. W szczególności klej mocujący laminat z tworzywa sztucznego do mebla musi wytrzymywać temperaturę do 120°C w celu uniknięcia delaminacji. Urządzenie musi być umieszczone w szafce odpornej na wysokie temperatury.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Upper vent ≥25mm at rear The diagram above shows the air circulation requirements including a slot that should be cut into the plinth if fitted. It is essential when installing your oven there is adequate air circulation around the appliance to ensure the correct operation of the appliance.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Die Abbildung oben zeigt die Anforderungen an die Luftzirkulation einschließlich eines Schlitzes, der in den Sockel, falls vorhanden, geschnitten werden sollte. Bei der Installation Ihres Ofens muss eine ausreichende Luftzirkulation um das Gerät herum sichergestellt sein, damit das Gerät ordnungsgemäß...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Cihazın düzgün şekilde çalışmasını sağlamak için fırınınızı monte ederken cihazın çevresinde yeterli hava dolaşımı olması önemlidir. Yetersiz hava dolaşımı cihazın performansını olumsuz yönde etkileyecektir ve sıcaklık artışı nedeniyle yanındaki dolapları etkileyebilir. Fırının yanındaki mutfak ünitesi panelleri ısıya dayanıklı...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Important: Do not lift the oven by the door handle to avoid potential damage to the glass and hinges. Caution! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Important: Nu ridicaţi cuptorul de mânerul uşii pentru a evita deteriorarea sticlei şi a balamalelor. Atenţie! În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de producător, de agentul său de service sau de o persoană calificată, pentru evitarea pericolelor. Importante: No levante el horno por el tirador de la puerta, para evitar que se dañen el cristal y las bisagras.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com [F] x2 Once the oven has been lifted into place inside the housing unit, use the 2 holes located within the sides of the metal casing of the oven to secure it. Secure with the 2 screws [F]. Important: Finger tight only, do not use tools to avoid damage to the screws! Une fois que le four est placé...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Assim que o forno tiver sido colocado no devido lugar na unidade de cozinha, utilize os 2 orifícios nas laterais do revestimento metálico do forno para o fixar. Fixe com 2 parafusos [F]. Importante: Aperte apenas com os dedos, não utilize ferramentas para evitar danificar os parafusos! Fırın, yerleştirme ünitesinin içine koymak üzere kaldırıldığında, fırını...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the shelf position Caution! To minimize the risk of burns when handling hot pans, grills or oven dishes, always ensure you place the shelves and grill pan correctly between the side rails. Réglage de la position de la grille Attention ! Pour réduire le risque de brûlure lors de la manipulation de casseroles chaudes, de grilles ou de plats à...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Posición de la rejilla Precaución: Para reducir el riesgo de quemaduras al manipular moldes, parrillas o fuentes de horno calientes, asegúrese de colocar siempre las rejillas y bandejas correctamente entre las guías laterales. Ajustar a posição da prateleira Cuidado! Para minimizar o risco de queimadura ao manusear panelas, grelhadores ou tabuleiros de forno quentes, certifique-se de que coloca sempre as prateleiras do forno e a grelha corretamente...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Connection of the oven...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L’appareil doit être raccordé...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Branchement du four...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Montaż Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem do sieci upewnić się, czy parametry zasilania odpowiadają napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Bezpośrednie podłączenie Urządzenie należy bezpośrednio podłączyć do zasilania, korzystając z wyłącznika wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem między stykami wynoszącym 3 mm.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Podłączenie piekarnika...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Die gesamte Installation muss von einer fachkundigen Person oder einem ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die Netzspannung zur Spannungsangabe auf dem Typenschild passt. Direkter Anschluss Das Gerät muss mithilfe eines mehrpoligen Leistungsschalters mit einem Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm direkt an das Netz angeschlossen werden.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Anschluss des Ofens...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Уcтановка Установка должна выполняться компетентным лицом или квалифицированным электриком. Перед подключением прибора к сети удостоверьтесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному в паспортной табличке прибора. Прямое подключение Прибор должен быть подключен напрямую к сети через многополюсный автоматический выключатель...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Подключение духового шкафа...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Instalarea Instalarea trebuie să fie realizată în totalitate de o persoană competentă sau un electrician calificat. Înainte de conectarea la reţeaua electrică, asiguraţi-vă că tensiunea reţelei corespunde tensiunii specificate pe plăcuţa de identificare. Legătură...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Conectarea cuptorului...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualificado. Antes de conectar la corriente eléctrica asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de características técnicas.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Conexión del horno...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Instalação A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado. Antes de ligar a rede elétrica, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classificação.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Ligação do forno...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Montaj Montajın tamamı, yetkili bir kişi veya uzman bir elektrik tesisatçısı tarafından yapılmalıdır. Ana güç kaynağını bağlamadan önce ana voltajın, anma değeri plakasındaki voltajla uyumlu olduğundan emin olun. Doğrudan Bağlantı The appliance Cihaz, omnipolar devre kesici kullanılarak kontaklar arasında minimum 3 milimetrelik bir açıklıkla doğrudan ana güç...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Fırın bağlantısı...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Before you start WARnInG: Read the instructions before using the appliance. Function & Settings Control panel Door Control panel Door Fixing holes (x2) Handle Fixing holes (x2) Handle Oven lamp Mains cable Oven lamp Mains cable...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Model with button control: CLMFBI Display Timer Display Timer - /+ selector F2 Alarm - / + selector F2 Alarm Function selector F1 Start button Function selector F1 Start button Stop button Stop button Models with touch controls: CLMFMI &...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Press “ ” to confirm. 6. The clock is now set. note! To use the timer function, please set the clock first. If the power is disconnected from the appliance, the clock will need to be reset. Use the F1 control to select one of the available operating modes.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Icon Function Description The top and bottom work together to provide conventional cooking. Conventional The temperature can be set within the range of 50-250°C in 5°C cooking increments. The default temperature is 220°C. Combination of the fan and both heating elements provides more even heat penetration,saving up to 30-40% of energy.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com COnVenTIOnAL COOKInG Recommended Temperature Cooking time Food shelf position from setting (ºC) in minutes the bottom Small cakes 175 - 185 16 - 19 Sponge cake 180 - 185 20 - 25 Pizza 205 - 210 18 - 23 Apple yeast cake...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com How to cook 1. Rotate the F1 control clockwise or anti-clockwise to select the desired cooking function. The corresponding icon illuminates. 2. Rotate the F2 control to adjust temperature. Then press “ ” to start. 3.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Programming an automatic start time This function is used to set the automatic start time of the oven. Before using this function, ensure that: • The food is placed in the oven. • The clock is set. note: This function can only be used when the oven is in standby.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com energy saving function In standby and delay mode, press and hold “ ” for 3 seconds and the display goes off. Or, if no function is selected within ten minutes the oven enters energy saving mode automatically. To exit energy saving mode Use F2, pause or play to show the clock.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Cleaning Please clean the oven regularly to ensure safe use and reliability. Before any maintenance and cleaning, disconnect the power. Set all controls in the OFF position. It is recommended to clean the oven when it is still slightly warm;...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning the oven cavity 1. Open the door. 2. Clean all oven accessories with warm water or washing up liquid and polish dry with a soft clean cloth. 3. Clean the oven interior with a soft clean cloth. 4.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com 4. To remove the inner glass, place the door face down on a table. Use a soft cloth to avoid scratching the outer glass. 5. Lift out the inner pane of glass. 6. Lift out the middle pane of glass. 7.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Lamp replacement Warning! Ensure the glass is completely cool before removal’ Always disconnect the appliance from the electricity supply before performing maintenance work. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Shelf replacement warning To ensure the oven shelves operate safely, correct placement of the shelves between the side rail is imperative. Shelves and the pan only can be used between the first and fifth layers. Ventilation openings When cooking is finished, the cooling fan will operate for a short while until the oven has cooled below 75ºC.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Avant de commencer AVeRTISSeMenT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. Fonctionnement et réglages Control panel Door Panneau de contrôle Porte Fixing holes (x2) Handle Orifices de fixation (2 trous) Manche Oven lamp Mains cable...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Modèle avec boutons de commande : CLMFBI Affichage Minuterie Display Timer Sélecteur F2 « -/ + » Alarme - / + selector F2 Alarm Function selector F1 Start button Bouton de démarrage Sélecteur de fonction F1 Stop button Bouton d’arrêt...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Appuyer sur « » pour confirmer. Les chiffres des minutes se mettent à clignoter. 6. L’horloge est réglée. Remarque ! Pour utiliser la fonction de minuterie, régler l’horloge en premier. Si l’alimentation de l’appareil est débranchée, l’horloge doit être réinitialisée. Utiliser la commande F1 pour sélectionner l’un des modes de fonctionnement disponibles.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Icône Fonction Description Un élément non visible sur le bas du four fournit une chaleur plus concentrée à la base des aliments, sans les colorer. Il est idéal pour la cuisson lente de plats tels que des plats mijotés, des ragoûts, Chaleur des pâtisseries et des pizzas, lorsque l’on souhaite obtenir une provenant...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Icône Fonction Description Un élément de chauffage situé autour du ventilateur de convection fournit une source de chaleur supplémentaire pour une cuisson à convection. En mode de convection, le ventilateur s’allume automatiquement pour améliorer la circulation de l’air à...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com COnVeCTIOn Gâteau aux pommes et à la levure 170 - 175 60 - 70 (un seul étage) 2 (plaque profonde) Petits gâteaux 165 - 170 20 - 23 (double étages) (plaque peu profonde) 2 (plaque profonde) Gâteau aux pommes et à...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com Plage de temps Paliers de temp 0 - 30 minutes. 1 minute. 30 minutes. - 9 heures 5 minutes. 5. Tourner la commande F2 pour régler la température de cuisson une fois que la cuisson commence.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Appuyer sur « » pour entrer en mode de démarrage différé. Les chiffres des heures se mettent à clignoter. 2. Tourner la commande F2 pour sélectionner les chiffres des heures (0 à 23). 3.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction d’économie d’énergie En mode veille et en mode différé, appuyer sur « » et maintenir le doigt pendant 3 secondes, l’affichage s’éteint. Ou, si aucune fonction n’est sélectionnée dans les dix minutes, le four passe automatiquement en mode économie d’énergie.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım nettoyage Nettoyer régulièrement le four pour garantir la fiabilité et une utilisation en toute sécurité. Avant toute opération d’entretien et de nettoyage, débrancher l’alimentation. Positionner toutes les commandes en position ARRÊT.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com nettoyage de l’intérieur du four 1. Ouvrir la porte. 2. Nettoyer tous les accessoires du four avec de l’eau chaude ou du liquide vaisselle et les polir à l’aide d’un chiffon propre. 3. Nettoyer l’intérieur du four avec un chiffon doux et propre. 4.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com 30° 4. Pour retirer la vitre intérieure, placer la face avant de la porte sur une table. Utiliser un chiffon doux pour éviter de rayer la vitre extérieure. 5. Soulever le panneau de verre intérieur.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Soulever le panneau de verre du milieu. 7. Après le nettoyage, remonter la porte dans l’ordre inverse et la remonter sur le four. AVeRTISSeMenT : ne pas forcer lors du démontage la porte pour éviter de briser la vitre ou de causer des dommages.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Débrancher l’alimentation du réseau électrique ou éteindre le disjoncteur de la prise secteur de l’appareil. 2. Dévisser le cache en verre de la lampe en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (remarque : il peut être rigide) et remplacer l’ampoule par une nouvelle ampoule du même type.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi.. Funkcje i ustawienia Control panel Door Panel sterowania Drzwiczki Fixing holes (x2) Handle Otwory mocujące (x2) Uchwyt Oven lamp Mains cable...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Model z obsługą za pomocą przycisków: CLMFBI Wyświetlacz Regulator czasowy Display Timer Pokrętło wyboru „-/+” F2 Alarm - / + selector F2 Alarm Function selector F1 Start button Przycisk uruchamiania Pokrętło wyboru funkcji F1...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić. 6. Zegar został ustawiony. Uwaga! To Aby móc korzystać z funkcji wyłącznika czasowego, należy najpierw ustawić zegar. W przypadku odłączenia zasilania od urządzenia niezbędne będzie ponowne nastawienie zegara. Za pomocą...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Ikona Funkcja Opis Ukryty element grzejny w dolnej części piekarnika skupia ciepło od spodu potrawy bez jej przyrumienienia. Jest to idealne rozwiązanie do powolnego przyrządzania takich potraw, jak zapiekanki, gulasze, ciasta i Grzanie od pizze, gdyż...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Praktyczna porada kulinarna Piekarnik oferuje różne sposoby przygotowywania potraw. Z biegiem czasu użytkownik powinien wypracować najlepsze praktyki korzystania z tego urządzenia, a poniższe wskazówki powinien traktować jedynie jako poglądowe, możliwe do zmiany stosownie do własnego doświadczenia. Temperatury i czasy przygotowywania potraw podano na ich opakowaniach.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com GRILL PODWÓJnY Z WenTYLATOReM 55 - 65 Kurczak (obrócić po: 35 min) 75 - 88 Gęś (obrócić po: 35 min) Schab pieczony 135 - 150 Przygotowywanie potraw 1. Obrócić pokrętło F1 w prawo lub w lewo, aby wybrać odpowiednią funkcję. Zaświeci się odpowiednia ikona.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Ustawianie alarmu Wyłącznik czasowy można ustawić w zakresie od 1 minuty do 9 godzin 59 minut. Uwaga: tej funkcji można używać tylko wówczas, gdy piekarnik działa w trybie gotowości. 1. Nacisnąć przycisk „ ”, aby wejść w tryb alarmu. Zostanie wyświetlona ikona zegara i zaczną migać...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga! • Tej funkcji nie można używać do rozmrażania potraw. • Przy korzystaniu z funkcji opóźnionego startu nie można używać funkcji alarmu. • W celu sprawdzenia statusu należy jednokrotnie nacisnąć przycisk pauzy „ ”; w celu anulowania — nacisnąć...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Czyszczenie Piekarnik należy czyścić regularnie w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania i niezawodności urządzenia. Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub czyszczenia należy odłączyć zasilanie. Wszystkie pokrętła i przyciski ustawić...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie komory piekarnika 1. Otworzyć drzwiczki. 2. Oczyścić wszystkie akcesoria piekarnika ciepłą wodą lub płynem do mycia naczyń i wytrzeć do sucha czystą, miękką ściereczką. 3. Przetrzeć wnętrze piekarnika czystą, miękką ściereczką. 4. Przetrzeć przód urządzenia wilgotną ściereczką. 5.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com 30° 4. Aby wymontować szybę wewnętrzną, położyć drzwiczki na stole powierzchnią czołową w dół. Użyć miękkiej tkaniny, aby uniknąć zarysowania szyby zewnętrznej. 5. Wyjąć szybę wewnętrzną. 6. Wyjąć szybę środkową.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Po czyszczeniu złożyć drzwiczki, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności, po czym przymocować je do piekarnika. OSTRZEŻENIE: Przy zdejmowaniu drzwiczek nie używać siły, aby nie spowodować uszkodzenia elementów lub obrażeń ciała. Przy przenoszeniu drzwiczek trzymać je za brzegi, a nie za uchwyt.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Przy wymianie należy wykonać następujące czynności: 1. Wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania lub przełączyć bezpiecznik do pozycji wyłączenia. 2. Odkręcić szklany klosz lampki, obracając w lewo (może ciężko się obracać) i wymienić żarówkę na nową...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Vor dem Start WARnUnG: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden. Funktion und Einstellung Control panel Door Bedienfeld Tür Fixing holes (x2) Handle Befestigungsbohrungen (x2) Griff Oven lamp Mains cable Ofenleuchte Netzkabel...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Modell mit Tasten: CLMFBI Auslage Timer Display Timer „-/+“-Bedienelement F2 Alarm - / + selector F2 Alarm Function selector F1 Start button Starttaste Bedienelement zur Funktionswahl F1 Stop button Stopptaste Modelle mit Touch-Tasten: CLMFMI & CLMFST...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Drücken Sie zum Bestätigen „ “. 6. Die Uhrzeit ist jetzt eingestellt. Hinweis! Um die Timer-Funktion nutzen zu können, muss die Uhrzeit eingestellt worden sein. Wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt wurde, muss die Uhrzeit neu eingestellt werden. Verwenden Sie das Bedienelement F1, um einen der verfügbaren Betriebsmodi zu wählen.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Symbol Funktion Beschreibung Ein verborgenes Element im unteren Teil des Ofens ermöglicht eine stärker konzentrierte Erhitzung der Nahrung von unten, ohne das Nahrungsmittel zu bräunen. Diese Methode eignet sich ideal für das langsame Garen von Gerichten wie Aufläufe, Eintöpfe Erhitzen und Pasteten, und welchen, bei denen ein knuspriger Boden von unten...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Symbol Funktion Beschreibung Ein um das Heizelement herum angeordnetes Umluftgebläse bietet eine zusätzliche Wärmequelle für konventionelles Garen. Im Umluftmodus schaltet sich das Gebläse automatisch ein, um die Luftzirkulation innerhalb des Ofens zu verbessern und eine gleichmäßige Wärmeverteilung für das Garen sicherzustellen.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com 2 (tiefes Blech) Kleine Kuchen 165 - 170 20 - 23 (doppelter Einschub) 4 (flaches Blech) 2 (tiefes Blech) Blechkuchen 170 - 175 65 - 75 (doppelter Einschub) 4 (flaches Blech) GRILLen MIT STRAHLUnGSWÄRMe Toast 4 - 5 Rindersteak...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Drehen Sie das Bedienelement F2, um die Gartemperatur anzupassen, sobald das Garen beginnt. Drücken Sie zum Bestätigen „ “ – ein Signalton wird ausgegeben. Wenn Sie „ “ nicht innerhalb von drei Sekunden drücken, gart der Ofen mit der zuletzt eingestellten Gartemperatur weiter.
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Drehen Sie das Bedienelement F2, um die Minutenziffern (0–59) einzustellen. 5. Drehen Sie das Bedienelement F1, um die Garfunktion zu wählen: Eine Sanduhr wird auf dem Display angezeigt und die Standardtemperatur wird ausgewählt. 6.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Kindersicherung So aktivieren Sie die Kindersicherung: Halten Sie im Standby-Modus „ “ und „ “ drei Sekunden lang gedrückt. Das Gerät gibt einen Signalton aus und kommuniziert auf diese Weise, dass die Kindersicherung aktiviert ist. Das Kindersicherungssymbol „ “ wird auf dem Display angezeigt. So deaktivieren Sie die Kindersicherung: Halten Sie bei aktivierter Kindersicherung „...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Reinigung Reinigen Sie den Ofen bitte regelmäßig, um eine sichere und zuverlässige Verwendung sicherzustellen. Trennen Sie das Gerät vor jeglichen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. Stellen alle Bedienelemente in die Stellung AUS.
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigen des Garraums 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Reinigen Sie alle Zubehörteile mit warmem Wasser, das sie ggf. mit Spülmittel versetzen, und trocknen Sie alle Teile mit einem weichen und sauberen Tuch. 3.
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com 30° 4. Setzen Sie die Tür zum Entfernen der inneren Glasscheibe kopfüber auf einen Tisch. Verwenden Sie ein weiches Tuch, damit die äußere Scheibe nicht zerkratzt wird. 5. Heben Sie die innere Glasscheibe heraus. 6.
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Setzen Sie die Tür nach der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen und bringen Sie sie wieder am Ofen an. WARnUnG: Wenden Sie während des Ausbaus keine Gewalt an, damit es nicht zum Bruch oder zu Verletzungen kommt.
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Gehen Sie beim Ersetzen wie folgt vor: 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter am Netzausgang des Geräts aus. 2. Schrauben Sie die Glasabdeckung der Leuchte durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn ab, (beachten Sie, dass sie schwergängig sein kann) und ersetzen Sie das Leuchtmittel durch ein neues des gleichen Typs.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Перед началом эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием прибора ознакомьтесь с инструкцией. Функции и настройки Control panel Door Панель управления Дверь Fixing holes (x2) Handle Отверстия для фиксации (2) Рукоятка Oven lamp Mains cable Лампа...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Модель с кнопочным управлением: CLMFBI Дисплей Таймер Display Timer Ручка выбора “-/+” F2 Оповещение - / + selector F2 Alarm Function selector F1 Start button Ручка выбора функций F1 Кнопка запуска Stop button Кнопка...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Поверните ручку F2 для выбора нужного значения минут (0-59). 5. Нажмите “ “ для подтверждения. 6. Часы настроены. Примечание. ToЧтобы использовать функцию таймера, нужно сначала установить часы. В случае отключения питания необходимо будет затем заново настроить часы. Используйте...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Значок Функция Описание Скрытый нижний нагревательный элемент обеспечивает более интенсивный нагрев блюда снизу без подрумянивания. Эта функция идеально подходит блюд длительного приготовления, таких как запеканка, рагу, мучные и кондитерские изделия и Нижний нагрев пицца...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Значок Функция Описание Нагревательный элемент, расположенный вокруг конвекционного вентилятора, обеспечивает дополнительный источник нагрева при использовании режима конвекции. В режиме конвекции вентилятор включается автоматически для обеспечения более эффективной циркуляции воздуха в духовом шкафу и более равномерного...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com Пицца 170 - 175 19 - 25 Яблочный пирог из дрожжевого 170 - 175 60 - 70 теста (одноярусный) 2 (глубокая форма) Небольшой пирог 165 - 170 20 - 23 (двухярусный) 4 (неглубокая форма) Яблочный...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Интервал времени Шаг по времени 0 - 30 Минуты. 1 Минута. 30 Минуты. - 9 Часы 5 Минуты. 5. Поверните ручку F2 для регулировки температуры после начала приготовления. Нажмите “ “ для подтверждения — прозвучит звуковой сигнал. Если кнопка “ ” не будет нажата в течение...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com Программирование времени автоматического запуска Данная функция предназначена для установки времени автоматического запуска духовки. Перед использованием данной функции убедитесь в следующем: • Блюдо помещено в духовой шкаф. • Часы настроены. Примечание. Эту функцию можно использовать только пока духовка находится в режиме...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com Функция экономии энергии В режимах ожидания и отложенного запуска нажмите и удерживайте кнопку “ ” в течение 3 секунд для отключения дисплея. Или, если никакие функции не используются в течение десяти минут, духовой шкаф автоматически...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Очистка Выполняйте регулярную очистку духового шкафа для обеспечения его безопасной и надежной работы. Отключайте прибор от источника питания перед выполнением любых действий по очистке и техническому...
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Очистка внутренних поверхностей духового шкафа 1. Откройте дверцу. 2. Очистите все детали духового шкафа с использованием теплой воды или моющей жидкости и насухо протрите мягкой чистой тканью. 3. Очистите внутренние поверхности духового шкафа с помощью мягкой чистой ткани. 4.
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com 30° 4. Чтобы снять внутреннее стекло, положите дверцу на стол лицевой стороной вниз. Используйте мягкую ткань, чтобы избежать появления царапин на внешнем стекле. 5. Поднимите внутреннее стекло. 6. Поднимите среднее стекло.
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com 7. После очистки соберите дверцу, выполнив все действия в обратном порядке, и установите ее на духовой шкаф. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте силу при снятии дверцы, чтобы избежать получения травм или поломки дверцы. Переносите дверцу, держась за ее края, не используйте...
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Открутите стеклянную защитную крышку лампы, повернув ее против часовой стрелки (примечание: может быть закручена очень плотно) и замените старую лампочку новой того же типа. Держите лампочку с помощью ткани, чтобы исключить риск преждевременного...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Înainte de a începe AVeRTISMenT: Citiţi instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului. Funcţionare şi setări Control panel Door Panou de control Uşă Fixing holes (x2) Handle Găuri de fixare (x2) Mâner Oven lamp Mains cable...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com Model cu buton de comandă: CLMFBI Afişaj Temporizator Display Timer Selector F2 „-/+” Alarmă - / + selector F2 Alarm Function selector F1 Start button Buton de pornire Selector de funcţie F1 Stop button Buton de oprire Modele cu comandă...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Apăsaţi „ ” pentru a confirma. 6. Ceasul este setat. Notă! Pentru utilizarea temporizatorului, setaţi mai întâi ceasul. Dacă aparatul este deconectat de la alimentarea electrică, ceasul trebuie resetat. Folosiţi butonul de comandă F1 pentru a selecta unul dintre modurile de funcţionare disponibile. Pictograma corespunzătoare se aprinde.
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com Pictogramă Funcţie Descriere Un element încastrat în partea inferioară a cuptorului asigură o căldură mai concentrată către baza alimentelor, fără a le arde. Acest lucru este ideal pentru gătirea la foc încet a preparatelor precum Încălzirea cele în caserole, tocăniţe, produse de patiserie şi pizza, la care se părţii...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com Recomandări practice de preparare Cuptorul oferă o gamă largă de alternative care permite prepararea oricărui tip de aliment, în cel mai bun mod posibil. Cu timpul, veţi învăţa să profitaţi de acest aparat de gătit versatil, următoarele îndrumări fiind doar informative şi pot fi modificate în funcţie de experienţa personală.
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com GRĂTAR DUBLU Friptură 6 - 8 ARIPI DUBLE CU GRĂTAR 55 - 65 (Se întoarce după: 35 min) 75 - 88 Gâscă (Se întoarce după: 35 min) Friptură de porc 135 - 150 Modalitate de preparare 1.
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com Setarea unei alarme Se poate seta o alarmă între 1 minut şi 9 ore şi 59 de minute. Notă: Această funcţie se poate folosi când cuptorul este în modul inactiv. 1. Apăsaţi „ ”...
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com Verificarea timpului rămas Descriere Dacă ceasul este deja setat, apăsaţi „ ” pentru a verifica ora curentă.. Dacă alarma este deja setată, apăsaţi „ ” pentru a verifica ora alarmei, afişajul de funcţionare comută...
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Curăţarea Curăţaţi periodic cuptorul pentru utilizare sigură şi fiabilitate. Înainte de orice operaţiune de întreţinere sau curăţare, deconectaţi alimentarea electrică. Setaţi toate comenzile în modul OFF. Se recomandă...
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com Curăţarea interiorului cuptorului 1. Deschideţi uşa. 2. Curăţaţi toate accesoriile cuptorului cu apă caldă sau detergent lichid şi ştergeţi cu o lavetă moale şi curată până la uscare. 3. Curăţaţi interiorul cuptorului cu o lavetă moale şi curată. 4.
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Pentru îndepărtarea sticlei interioare, aşezaţi uşa cu faţa în jos pe o masă. Folosiţi o lavetă moale pentru a evita zgârierea sticlei exterioare. 5. Scoateţi panoul interior de sticlă. 6. Scoateţi panoul median de sticlă. 7.
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com Înlocuirea becului Avertisment! Asiguraţi-vă că sticla este complet rece înainte de îndepărtare. Deconectaţi întotdeauna alimentarea electrică a aparatului înainte de a efectua lucrări de întreţinere. În timpul utilizării, aparatul poate deveni fierbinte. Procedaţi cu grijă pentru a evita atingerea elementelor de încălzire din interiorul cuptorului.
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com Avertisment privind înlocuirea grilajelor Pentru a asigura faptul că grilajele funcţionează corespunzător, este imperativă amplasarea corectă a grilajelor între şinele laterale. Grilajele vaselor pot fi folosite între primul şi al cincilea nivel. Orificii de ventilare După...
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Antes de empezar ADVeRTenCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Funcionamiento y ajustes Fixing holes (x2) Handle Panel de control Uşă Oven lamp Mains cable Orificios de fijación (2) Mâner Lámpara del horno Cablu de alimentare...
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com Modelo con botones de control: CLMFBI Exposición Temporizador Display Timer Selector F2 “-/+” Alarma - / + selector F2 Alarm Function selector F1 Start button Selector de función F1 Botón de inicio Stop button Botón de parada...
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Gire el botón F2 para seleccionar los dígitos de los minutos (0-59). 5. Pulse “ ” para confirmar. 6. El reloj queda ajustado. nota: Para utilizar la función de temporizador, primero debe ajustar el reloj. Si se interrumpe la alimentación del aparato, es necesario volver a ajustar el reloj.
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com Icono Función Descripción Las partes superior e inferior funcionan conjuntamente para proporcionar cocción convencional. Cocción convencional La temperatura se puede ajustar de 50 a 250 °C, en incrementos de 5 °C. La temperatura predeterminada es de 220 °C. El uso conjunto del ventilador y los dos elementos de calor proporciona una penetración del calor más homogénea y puede ahorrar hasta el 30-40 % de energía.
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com Consejos de cocción prácticos El horno ofrece muchas opciones que le permiten cocinar cualquier tipo de alimento de forma óptima. Con el tiempo, aprenderá a hacer el mejor uso de este completo aparato de cocina y las indicaciones siguientes son solo instrucciones generales que se pueden cambiar en función de su propia experiencia personal.
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com GRILL DOBLe Bistec 6 - 8 VenTILADOR DOBLe COn GRILL 55 - 65 Pollo (Darle la vuelta a los 35 min) 75 - 88 (Darle la vuelta a los 35 min) Pieza de cerdo asada 135 - 150 Funciones de cocción 1.
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de una alarma El temporizador se puede ajustar de 1 minuto a 9 horas y 59 minutos. Nota: Esta función solo puede utilizarse cuando el horno está en modo de espera. 1. Pulse “ ” para ir al modo de alarma. Aparece el icono de reloj y los dígitos de las horas parpadean en la pantalla.
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com Comprobación del tiempo que queda Modo Descripción Si el reloj ya está ajustado, pulse “ “ para comprobar la hora. Modo de Si la alarma ya está ajustada, pulse “ “ para comprobar la hora de la alarma. funcionamiento La pantalla pasa a ser un reloj y vuelve al tiempo de cocción transcurridos 3 segundos.
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Limpieza Limpie el horno periódicamente para garantizar un uso seguro y satisfactorio. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento y limpieza, desconecte el cable de alimentación. Ponga todos los controles en la posición de apagado, OFF.
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza del interior del horno 1. Abra la puerta. 2. Limpie todos los accesorios del horno con agua tibia o detergente y séquelos con un paño limpio. 3. Limpie el interior del horno con un paño suave limpio. 4.
Page 128
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Para quitar el cristal interior, ponga la puerta boca abajo sobre una mesa. Utilice un paño suave para no rayar el cristal exterior. 5. Saque el panel de cristal interior. 6. Saque el panel de cristal intermedio. 7.
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com Sustitución de bombillas ¡Advertencia! Asegúrese de que el cristal que cubre la bombilla está completamente frío antes de quitarlo. Desconecte siempre el aparato de la alimentación eléctrica antes de efectuar tareas de mantenimiento. Cuando está...
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com Advertencia de sustitución de las rejillas Para garantizar que las rejillas del horno se pueden usar correctamente, es esencial colocarlas correctamente en las guías laterales. Las rejillas y la bandeja solo se pueden usar entre los niveles primero y quinto.
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Antes de começar AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Função e configurações Control panel Door Painel de controlo Porta Fixing holes (x2) Handle Orifícios de fixação (x2) Cabo Oven lamp Mains cable...
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com Modelo sem controlo de botão: CLMFBI Apresentação Temporizador Display Timer Seletor F2 “-/+” Alarme - / + selector F2 Alarm Function selector F1 Start button Seletor de função F1 Botão de iniciar Stop button Botão de parar...
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Rode o controlo F2 para selecionar os dígitos dos minutos (0-59). 5. Prima “ ” para confirmar. 6. O relógio está agora configurado. nota! Para utilizar a função de temporizar, tem de configurar o relógio primeiro. Se o aparelho for desligado da alimentação elétrica será...
Page 134
All manuals and user guides at all-guides.com Icone Função Descrição Um elemento oculto na base do forno proporciona um calor mais concentrado na parte de baixo dos alimentos, sem queimar. Isto é ideal para pratos de confeção lenta tais como chanfanas, assados, bolos e Aquecimento pizas em que se pretende conseguir uma base crocante.
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com Conselhos práticos para cozinhar O forno disponibiliza uma vasta gama de alternativas que lhe permitem cozinhar qualquer tipo de comida da melhor forma possível. Com o tempo aprenderá a tirar o máximo partido deste versátil aparelho de cozinha e as seguintes indicações são apenas orientações que poderá...
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com GReLHA DUPLA Bife 6 - 8 VenTOInHA DUPLA COM GReLHA 55 - 65 Frango (Virar após: 35 minutos) 75 - 88 Pato (Virar após: 35 minutos) Lombo de 135 - 150 porco assado Como cozinhar 1.
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com Configurar um alarme Pode configurar um temporizador entre 1 minuto e 9 horas e 59 minutos. Nota: apenas é possível utilizar esta função quando o forno está em modo de espera. 1. Prima “ ” para entrar no modo de alarme. É apresentado o ícone de relógio e os dígitos das horas piscam no visor.
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com Checking the remaining time Modo Descrição Se o relógio já estiver configurado, prima “ ” para verificar a hora atual. Modo de Se o lembrete de alarme já estiver configurado, prima “ “ para verificar a hora funcionamento do lembrete de alarme, o visor muda para um relógio e após 3 segundos retoma o tempo de cozedura.
Page 139
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Limpeza Limpe o forno com regularidade para garantir um funcionamento seguro e fiável. Antes da manutenção e limpeza, desligue da alimentação elétrica. Coloque todos os controlos na posição OFF.
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com Limpar o interior do forno 1. Abra a porta. 2. Limpe todos os acessórios do forno com água ou líquido de lavagem mornos e seque com um pano limpo macio. 3. Limpe o interior do forno com um pano limpo macio. 4.
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Coloque a porta num ângulo de 30°, levante-a e afaste-a do forno. 30° 4. Para remover o vidro interior, coloque a porta voltada para baixo numa mesa. Utilize um pano macio para evitar riscar o vidro exterior.
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Remova o painel de vidro interior. 6. Remova o painel de vidro intermédio. 7. Após a limpeza, volte a montar a porta pela ordem inversa e volte a colocá-la no forno. AVISO: Durante a remoção não force a porta para evitar partir ou provocar ferimentos. Transporte sempre a porta segurando pelas extremidades, nunca utilize o puxador.
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com Aviso! Antes de remover o vidro certifique-se de que este está completamente frio. Desligue sempre o aparelho da alimentação elétrica antes de realizar a manutenção. Durante a utilização o aparelho aquece. Tenha cuidado para não tocar nos elementos quentes no interior do forno.
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Çalıştırmadan önce UYARI: Cihazı kullanmadan önce talimatları okuyun. Fonksiyon ve Ayarlar Control panel Door Kontrol paneli Kapı Fixing holes (x2) Handle Tespit delikleri (2 adet) Oven lamp Mains cable Fırın lambası...
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com Düğme kontrollü model: CIMBIZ Vitrin Zamanlayıcı Display Timer “-/+” seçici F2 Alarm - / + selector F2 Alarm Function selector F1 Start button Başlatma düğmesi Fonksiyon seçici F1 Stop button Durdurma düğmesi Dokunmatik kontrollü modeller: CAMIMI ve CMT Vitrin Zamanlayıcı...
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Onaylamak için “ ” düğmesine basın. 6. Saat şimdi ayarlandı. Dikkat edin! Zamanlayıcı fonksiyonunu kullanmak için lütfen öncelikle saati ayarlayın. Cihazdan güç bağlantısı kesildiğinde saatin yeniden ayarlanması gerekecektir. Mevcut çalıştırma modlarından birini seçmek için F1 kontrol düğmesini kullanın. İlgili simgenin ışığı...
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com Simge Fonksiyon Açıklama Fırının altındaki gizli eleman, karartmadan yiyeceğin tabanına daha yoğun bir ısı sağlar. Bu, çıtır taban istenen güveçler, yahniler, hamur işleri ve pizzalar gibi yavaş pişirme kapları için uygundur. Taban ısısı Sıcaklık, 5°C artışlarla 60-120°C aralığında ayarlanabilir.
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com Pratik pişirme tavsiyesi Fırın, her türlü yiyeceği mümkün olan en iyi şekilde pişirmenizi sağlayan çok çeşitli alternatifler sunar. Bu çok yönlü pişirme cihazını en iyi şekilde kullanmayı zamanla öğreneceksiniz ve aşağıdaki talimatlar yalnızca, sizin kendi kişisel deneyiminize göre değişiklik gösterebilen bir kılavuzdur. Pişirme sıcaklıkları...
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com IZGARALI ÇİFT FAN 55 - 65 Tavuk (Arkasını çevirme: 35 dk.) 75 - 88 (Arkasını çevirme: 35 dk.) Kızarmış Büyük Parça 135 - 150 domuz eti Nasıl pişirilir? 1. İstenen pişirme fonksiyonunu seçmek için F1 kontrol düğmesini saat yönünde veya saat yönünün tersine çevirin.
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com Alarm kurma 1 dakikadan 9 saat 59 dakikaya kadar bir zamanlayıcı ayarlayabilirsiniz. Not: bu fonksiyon yalnızca fırın bekleme durumundayken kullanılabilir. 1. Alarm moduna girmek için “ ” düğmesine basın. Bir saat simgesi görüntülenir ve saat haneleri ekranda yanıp söner.
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com Kalan süreyi kontrol etme Açıklama Saat halihazırda ayarlıysa geçerli saati kontrol etmek için “ “ düğmesine basın. Alarm hatırlatıcı halihazırda ayarlıysa alarm hatırlatıcının süresini kontrol etmek Çalışma modu için “ “ düğmesine basın, ekran saate geçer ve ardından 3 saniye sonra pişirme süresine geri döner.
Page 152
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Temizlik Güvenli kullanımı ve emniyeti sağlamak için lütfen fırını düzenli olarak temizleyin. Herhangi bir bakım ve temizlik yapmadan önce güç bağlantısını kesin. Tüm kontrol düğmelerini KAPALI duruma getirin.
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com Fırın boşluklarını temizleme 1. Kapağı açın. 2. Tüm fırın aksesuarlarını ılık suyla veya bulaşık deterjanıyla temizleyin ve yumuşak, temiz bir bezle kurulayarak parlatın. 3. Fırının iç kısmını yumuşak, temiz bir bezle temizleyin. 4. Cihazın ön kısmını nemli bir bezle silin. 5.
Page 154
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Kapağı 30° aralık olacak şekilde kapatın ve yukarı kaldırarak fırından çıkarın. 30° 4. T İç camı çıkarmak için kapağı ters bir şekilde bir masanın üzerine koyun. Dış camın çizilmesini engellemek için yumuşak bir bez kullanın. 5.
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Camın orta bölmesini çekip çıkarın. 7. Temizledikten sonra kapağın sökülen parçalarını ters sırada yerine takın ve tekrar fırına takın. UYARI: Kırılmayı veya zarar görmeyi engellemek için kapağı çıkarırken zorlamayın. Kapağı yalnızca kenarlarından taşıyın, kulpu kullanmayın.. Lamba değiştirme...
Page 156
All manuals and user guides at all-guides.com Uyarı! Çıkarmadan önce camın tamamen soğuk olduğundan emin olun. Bir bakım işi gerçekleştirmeden önce her zaman cihazdan güç kaynağı bağlantısını kesin. Kullanım sırasında cihaz ısınır. Fırının iç kısmındaki ısıtma elemanlarına dokunmamaya dikkat edilmelidir. Tüm parçalar tamamen soğuyana kadar bekleyin. Önemli! Fırın lambasındaki ampul özel bir ampuldür ve yüksek sıcaklık direncine sahiptir.
Page 157
All manuals and user guides at all-guides.com Kingfisher International Products Limited, Distribuidor: 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, United Kingdom 10 - Edificio Inblau A 1a Planta 08820-El Distributor: Prat de Llobregat www.bricodepot.es B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, Distribuidor: SO53 3LE United Kingdom www.diy.com...
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 159
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 160
All manuals and user guides at all-guides.com PN:16171100A21790...