Allgemeine Hinweise Zum Elektrischen Anschluss; Elektrische Anschluss / Electrical Wiring / Raccordement Électrique; General Electrical Connection; Electrical Wiring - Burkert 8200 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 8200:
Table des Matières

Publicité

3.4 Allgemeine Hinweise zum
elektrischen Anschluss
Die Anschlussleitung führt das Mess-
Signal und darf nicht zusammen mit
Starkstromleitungen oder Hoch-
Frequenz führenden Leitungen verlegt
werden.
Ist
eine
Zusammen-Verlegung
unvermeidlich, so ist ein Mindestabstand
von 30 cm einzu-halten oder
abgeschirmte Leitung zu verwenden.
Bei abgeschirmten Leitungen ist darauf
zu achten, dass die Abschirmung
einwandfrei geerdet ist. Bei normalen
Betriebs-Bedingungen genügt einfaches
Kabel mit Querschnitt 0.75mm
Übertragung des Mess-Signales.
Im
Zweifelsfall
jedoch
abgeschirmtes Kabel verwenden.
3.5 Elektrische Anschluss
Die pH und Temperatur Messwerte
werden mit einem 4-leiter Kabel ( 2
Leitungen zur Datenübertragung, 2
z u r S p a n n u n g e n v e r s o r g u n g )
übertragen(500m Max.).
Der elektrische Anschluss erfolgt
entweder über den Kabelkopf nach
DIN 43650 oder über eine PG13.5
Kabelverschraubung.
Der Transmitter 8205 darf nicht unter
Spannung sein, wenn die elektrischen
Anschlüsse durchgeführt werden.
Anschluss mit Stecker:
Leitungsdose nach DIN43650 mit
P G 9 - V e r s c h r a u b u n g ,
Leitungsquerschnitt bis 1.5mm
Schutzart IP65.
Für EMV-Zwecke muss die Erde über
die Aussen-Erdungsklemme des
Sensors angeschlossen werden.
(siehe Abb.3)

3.4 General electrical connection

The connecting cables conduct the
measuring signal and must not be
installed in combination with a higher
voltage or higher frequency line.
If a combined installation cannot be
avoided, either keep a min. space of
30 cm (approx. 1ft) or use coax
cables.
When using coax cables please ob-
serve fautless grounding of the shield
and for normal operting conditions,
the measuring signal can be
transmitted by a simple cable of 0.75
2
mm
2
cross section.
zur
Always use a coax cables in cases
of doubt.
stets

3.5 Electrical wiring

Temperature and pH values are
transmitted via a 4-wire cable (2 data
wires and 2 supply wires). This cable
must be a maximum length of 500m.
Electrical wiring is possible either
via a cable plug to DIN 43650
or a PG 13.5 cable gland.
The power source to the 8205
transmitter must be disconnected
during electrical connection.
Wiring via cable plug
Standard DIN 43650 plug connector
with PG9-cable glands, pipe cross sec-
2
2
tion max. 1.5 mm
with an IP65 rating.
,
For EMC purposes, the earth must be
connected via the external earth lug on
the side of the sensor.
(see fig.3).
- 8 -
Type 8200
3.4 Consignes pour le raccordement
électrique
Les câbles véhiculant le signal de
mesure ne doivent pas être posés
avec des lignes hautes tensions ou
hautes fréquences.
Si une pose contiguë est inévitable,
respectez une distance minimale de
30 cm ou utilisez du câble blindé.
Lors de l'utilisation de câble blindé,
s'assurer que le blindage est correc-
tement relié à la terre. Dans des con-
ditions normales d'utilisation, du câ-
ble de section 0.75mm
2
suffit à la
transmission du signal.
Dans le doute, utiliser toujours un
câble blindé.
3.5 Raccordement électrique
Les valeurs du pH et de la tempéra-
ture sont transmises par un câble 4
fils d'une longueur maximale de
500m. ( 2 fil de données, 2 fils d'ali-
mentation) selon le protocole RS485.
Le raccordement se fait soit par le
connecteur suivant DIN 43650, soit
par un presse-étoupe 13.5.
Le transmetteur 8205 doit être hors
tension lors du raccordement élec-
trique.
Raccordement avec connecteur:
Connecteur suivant DIN 43650 avec
filetage PE9, section de fil
1.5 mm
2
max., mode de protection
IP65.
Pour assurer la compatibilité électro-
magnétique, la terre doit être relié au
capteur par l'intermédiaire de la
cosse extérieure.
(cf fig.3)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières