Télécharger Imprimer la page

Bernina 1150MDA Manuel D'instructions page 30

Surjeteuse / sergeuse

Publicité

2.4. Einf‰deln - Allgemeine Informationen / 2.4. Enfi lage - Informations gÈnÈrales
2.4. Infi latura - Informazione generale / 2.4. Inrijgen - algemene informatie
2
4
6
7
7
8
Automatischer Nadeleinf‰dler f¸r 2
Nadeln
(1) Den N‰hfuss senken.
(2) Die Nadeln in hˆchste Position bringen.
Markierungspfeile an Handrad und
Seitenabdeckung nebeneinander.
Einf‰deln des rechten Nadelfadens:
(3) Den Faden von Punkt 1-7 anleitungsgem‰ss
einf‰deln (siehe Seite 40).
(4) Den Positions-Hebel auf Position R schieben.
(5) Den Faden von unten nach oben in die
Fadenf¸hrung des automatischen Nadel-
Einf‰dlers legen.
(6) Faden der Rille entlang von unten nach
oben in die letzte Fadenf¸hrung legen bis
der Faden in der Vorspannung einrastet.
(7) Den Einf‰delhebel ganz nach unten dr¸cken,
dann nach oben zur¸ckgleiten lassen.
Er kehrt in seine Ausgangslage zur¸ck.
(8) An der R¸ckseite der N‰hnadel hat der
Nadelfaden eine Schlaufe gebildet. Mit der
Pinzette an der Schlaufe ziehen und den
Faden ganz durch das Nadelˆhr ziehen.
Einf‰deln des linken Nadelfadens:
(3) Den Faden von Punkt 1- 7 anleitungsgem‰ss
einf‰deln (siehe Seite 41).
5
(4) Den Positions-Hebel auf Position L schieben.
(5) Den Faden von unten nach oben in die
Fadenf¸hrung des automatischen Nadel-
Einf‰dlers legen.
(6) Faden der Rille entlang von unten nach
oben in die letzte Fadenf¸hrung legen bis
der Faden in der Vorspannung einrastet.
(7) Den Einf‰delhebel ganz nach unten dr¸cken,
dann nach oben zur¸ckgleiten lassen.
Er kehrt in seine Ausgangslage zur¸ck.
(8) An der R¸ckseite der N‰hnadel hat der
Nadelfaden eine Schlaufe gebildet. Mit der
Pinzette an der Schlaufe ziehen und den
Faden ganz durch das Nadelˆhr ziehen.
Enfile-aiguille automatique pour 2
aiguilles
(1) Abaisser le pied-de-biche.
(2) Amener les aiguilles ‡ leur position la plus
ÈlevÈe. Placer, cÙte ‡ cÙte, les flËches de
repËre du volant et du capot latÈral.
Enfi lage du fi l d'aiguille de droite:
(3) Faire passer le fi l en suivant les points de 1 ‡
7 conformÈment aux instructions (voir page 40).
(4) Amener le levier de positionnement ‡ la
position R.
(5) Placer le fi l de bas en haut dans le guide-
fi l de l'enfi le-aiguille automatique.
(6) Faire passer le fi l en suivant la rainure de
bas en haut dans le dernier guide-fi l jusqu'‡
ce que le fi l s'encliquette dans la prÈtension.
(7) Presser le levier d'enfi lage tout ‡ fait en
bas, ensuite le laisser revenir en haut.
Il retourne ‡ sa position initiale.
(8) A l'arriËre de l'aiguille, le fi l d'aiguille a
formÈ une boucle. Tirer la boucle avec la
pincette, puis faire passer entiËrement le
fi l ‡ travers le chas de l'aiguille.
Enfi lage du fi l d'aiguille de gauche:
(3) Faire passer le fi l en suivant les points de 1 ‡
7 conformÈment aux instructions (voir page 41).
(4) Amener le levier de positionnement ‡ la
position L.
(5) Placer le fi l de bas en haut dans le guide-fi l
de l'enfi le-aiguille automatique prÈvu pour
le fi l d'aiguille.
(6) Faire passer le fi l en suivant la rainure de
bas en haut dans le dernier guide-fi l jusqu'‡
ce que le fi l s'encliquette dans la prÈtension.
(7) Presser le levier d'enfi lage tout ‡ fait en
bas, ensuite le laisser revenir en haut.
Il retourne ‡ sa position initiale.
(8) A l'arriËre de l'aiguille, le fi l d'aiguille a
formÈ une boucle. Tirer la boucle avec la
pincette, puis faire passer entiËrement le
fi l ‡ travers le chas de l'aiguille.
Infi latore automatico per 2 aghi
(1) Abbassare il piedino.
(2) Portare gli aghi alla loro posizione pi˘
alta. La freccia del volantino e quella del
coperchio laterale combaciano.
Infi latura dellíago destro:
(3) Infi lare il fi lo da 1 al 7 seguendo le
istruzioni (vedi pagina 40).
(4) Mettere la levetta di posizionamento su R.
(5) Passare il fi lo da sotto nella guida
dellíinfi latore automatico.
(6) Portare il fi lo lungo la fessura e metterlo
da sotto nellíultima guida fi nchÈ il fi lo si
innesta nella pre-tensione.
(7) Abbassare la leva dellíinfi latore, poi
lasciarla per farla ritornare da sola nella
sua posizione di partenza.
(8) Il fi lo ha formato un cappio sul retro della
cruna dellíago. Tirare il cappio con una
pinzetta e far passare il fi lo attraverso la
cruna dellíago.
Infi latura dellíago sinistro:
(3) Infi lare il fi lo da 1 al 7 seguendo le
istruzioni (vedi pagina 41).
(4) Mettere la levetta di posizionamento su L.
(5) Passare il fi lo da sotto nella guida
dellíinfi latore automatico.
(6) Portare il fi lo lungo la fessura e metterlo
da sotto nellíultima guida fi nchÈ il fi lo si
innesta nella pre-tensione.
(7) Abbassare la leva dellíinfi latore, poi
lasciarla per farla ritornare da sola nella
sua posizione di partenza.
(8) Il fi lo ha formato un cappio sul retro della
cruna dellíago. Tirare il cappio con una
pinzetta e far passare il fi lo attraverso la
cruna dellíago.
Automatische naaldinrijger voor 2
naalden
(1) Naaivoet naar beneden zetten.
(2) Naalden in de hoogste stand zetten.
Markeringen op het handwiel en de zijkap
liggen naast elkaar.
Rechter naalddraad inrijgen:
(3) De draad inrijgen volgens punt 1-7 (zie
blz. 40).
(4) De positiehendel op positie R schuiven.
(5) De draad van onder naar boven in de
draadgeleiding van de automatische
naaldinrijger leggen.
(6) Draad langs de gleuf van onder naar
boven in de laatste geleiding leggen tot
de draad in de voorspanning vastzit.
(7) De inrijghendel helemaal naar beneden
drukken, daarna naar boven laten
terugglijden. Deze staat nu weer in de
oorspronkelijke stand.
(8) Aan de achterkant van de naald heeft de
naalddraad een lus gevormd. Met de pincet
aan de lus trekken en de draad helemaal
door het oog van de naald trekken.
Linker naalddraad inrijgen:
(3) De draad inrijgen volgens punt 1-7 (zie
blz. 41).
(4) De positiehendel op positie L schuiven.
(5) De draad van onder naar boven in
de draadgeleiding van de automatische
naaldinrijger leggen.
(6) Draad langs de gleuf van onder naar
boven in de laatste geleiding leggen tot
de draad in de voorspanning vastzit.
(7) De inrijghendel helemaal naar beneden
drukken, daarna naar boven laten
terugglijden. Hij staat weer op de
oorspronkelijke stand.
(8) Aan de achterkant van de naald heeft de
naalddraad een lus gevormd. Met de pincet
aan de lus trekken en de draad helemaal
door het oog van de naald trekken.
2
29

Publicité

loading