Télécharger Imprimer la page

Calpeda MXS 3 Instructions Originales Pour L'utilisation page 16

Publicité

inutilisée, et surtout si celle-ci n'est pas suffisam-
ment immergée, il est nécessaire de la retirer de
l'eau et de la ranger dans un endroit sec.
ATTENTION: en cas d'utilisation occasionnelle
avec des liquides sales ou eau chargée en chlorures,
il est nécessaire de rincer la pompe immédiatement
après utilisation en la faisant fonctionner avec de
l'eau propre pour enlever toute trace de dépôt.
Après un arrêt prolongé, si la pompe ne démarre
pas ou ne débite pas et si, après vérification, aucu-
ne discontinuité n'est constatée au niveau du rac-
cordement électrique, il est nécessaire d'extraire la
pompe pour vérifier qu'aucune impureté, dépôt cal-
caire, ou autres, n'entrave son fonctionnement.
Avant toute opération d'entretien
débrancher l'alimentation électrique et
s'assurer que la pompe ne risque pas
d'être mise sous tension par inadvertance.
6.
Démontage
6.1. Contrôle de la rotation de l'arbre
Se reporter au plan de construction (vue en coupe,
page 39).
Enlever les vis (15.70) et le filtre d'aspiration (15.50),
en utilisant une clé plate sur l'écrou (28.04), faire tour-
ner l'arbre dans le sens des aiguilles d'une montre.
Si l'arbre grippe et ne se débloque pas, poursuivre
le démontage pour réparer le défaut.
6.2. Inspection de la partie hydraulique
Remove following this sequence: the screws
(25.28), the washers (25.26) the screws (25.32)
and the safety circlip (25.30). Extract the preload
support ring (25.24) and, if present, the spacer
(25.23). Remove the preload ring stages (25.20)
and his o-ring (25.22) using a bearings extractor
and a steel rod (fig. n°1) or, with the electropump in
vertical position, moving it up and down (fig. n°2).
It is now possible to remove all the hydraulic parts
up to the motor and it is possible to extract the
motor from the suction side. In case of pump with
float switch it is possible to pull out the motor up to
float switch arrives to the delivery casing (12.01), if
necessary to extract the motor remove, the delivery
casing (12.01) the jacket cover (76.62) and the
electrical connections as described in fig. n°7 and
then follow the sequence above.
Eviter le démontage d'autres pièces.
Tout démontage ou remontage incorrect pour-
rait compromettre le bon fonctionnement de la
pompe et du moteur.
6.3. Chambre à huile
Pour inspecter la chambre à huile, suivre les instruc-
tions suivantes.
ATTENTION: la chambre à d'huile
peut être légèrement sous pression.
Veillez à éviter les projections d'huile.
Attendre le refroidissement du couvercle
de la chambre d'huile (34.03).
All manuals and user guides at all-guides.com
Remove the plugs (34.08) and the o-rings (34.09),
remove the oil inside the oil chamber and extract
the rotating part of mechanical seal, remove the
oil chamber cover (34.03).
Pour refaire le plein d'huile, n'utiliser que de l'huile
blanche à usage alimentaire ou pharmaceutique
(quantité =
Monter d'abord la partie fixe de la garniture (36.00)
sur le couvercle de la chambre à huile (34.03), puis
le couvercle de la chambre d'huile (34.03) sur le cou-
vercle du moteur (70.00), avec le joint torique (70.09).
6.4. Inspection of capacitor and elec-
Remove the screws (14.20) and remove the deli-
very casing (12.01) pressing with a tool on the
provided notch (see fig. n°7), in case of pump with
float switch before remove the delivery casing
(12.01) it is necessary to remove the screw
(96.09). Remove the screws (82.11) and the o-
rings (82.12), extract the jacket cover (76.62) with
cables.
6.5. Pump re-assembly (recommen-
If the electropump is completely dismantled follow
these instructions: assembly the motor jacket with
winding (76.01) with all motor components,
mechanical seals and hydraulic parts as in fig.
n°3. Install an eyebolt M8 at the end of the shaft,
use this eyebolt to lift the motor and hydraulic part
and insert it in the external jacket (14.02). Check
the position of the reference notch and the refe-
rence height (fig. n°5), complete the re-assembly
following the sequence on fig. n°6. Rotate the
pump and make the electrical connections, close
the jacket cover with the screws (82.11) and the
o-rings (82.12) as show in fig. n°7. To check the
seal of the motor, install on the threaded hole M5
of the jacket cover (76.62) a pressurized air sup-
ply (maximum pressure 2 atm) and immerse the
pump in a water tank. If no leakage are visible,
pull out the pump from the tank, remove the pres-
surized air supply and close the hole with the pro-
per screw (82.02) and o-ring (82.03), as show in
fig.n°8.
7. Pièces de rechange
En cas de demande de pièces de rechange préciser
la description des pièces, le numéro de position dans
le dessin en coupe et les données de la plaque signa-
létique (type, date et numéro de série).
En cas d'inspection ou réparation, les pompes doi-
vent nous parvenir completes avec le cable.
Sous réserve de modifications.
16
0,095
litres).
trical connections chamber
ded only for experts)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mxs 5Mxs 9