Publicité

Liens rapides

Pompe multistadio sommergibili per acqua pulita
Multi-stage submersible clean water pumps
Mehrstufige Reinwasser-Tauchmotorpumpen
Pompes multicellulaires immergées pour eau propre
Bombas multicelulares sumergibles para agua limpia
Flerstegs dränkbar renvattenpump
Meertraps onderwaterpompen voor schoon water
Πολυβάθμιες κλειστού τύπου υποβρύχιες αντλίες για καθαρό νερό
èÓ„ÛÊÌ˚ ÏÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚ ̇ÒÓÒ˚ ‰Îfl ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚
多级清水潜水泵
MPS, MXS
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
Pagina
2
Page
11
Seite
20
Deutsch
Page
29
Français
Página
38
Español
Sidan
47
Svenska
Pagina
56 Nederlands
Σελίδα
65
Ελληνικά
ëÚ.
74
êÛÒÒÍËÈ
页码
83
Italiano
English
中文

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Calpeda MPS

  • Page 1 Bombas multicelulares sumergibles para agua limpia Flerstegs dränkbar renvattenpump Meertraps onderwaterpompen voor schoon water Πολυβάθμιες κλειστού τύπου υποβρύχιες αντλίες για καθαρό νερό èÓ„ÛÊÌ˚ ÏÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚ ̇ÒÓÒ˚ ‰Îfl ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚ 多级清水潜水泵 MPS, MXS ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page...
  • Page 2: Table Des Matières

    LE PRÉSENT MANUEL D'INSTRUCTIONS EST PROPRIÉTÉ DE CALPEDA S.p.A. TOUTE REPRO- DUCTION, MÊME PARTIELLE, EST INTERDITE INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES ....................30 Pictogrammes utilisés ......................30 Raison sociale et adresse du Constructeur ................30 Opérateurs autorisés ........................ 30 Garantie ............................ 31 Service de support technique ....................
  • Page 3: Informations Générales

    à l'appareil et En cas de perte, l'Acheteur peut demander une compromettre la sécurité du personnel. copie du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le Indications de notes et d'avertissements pour type de produit indiqué sur l'étiquette de la machi- gérer correctement l'appareil et ses éléments.
  • Page 4: Garantie

    à l'intérieur et à l'extérieur de la pompe, Notes sont en acier inox AISI 304. Courant nom. moteur MPS: Chemise extérieure en acier inox AISI 304 Tension d'alimentation - Fréquence et étages en Noryl. 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Partie hydraulique en bas et moteur en haut refroidi par l'eau pompée pour un fonctionnement...
  • Page 5: Milieu De Positionnement De La Pompe

    électrique. doivent être adéquats aux dimensions et aux Le liquide peut être pollué par une fuite poids du produit choisi (voir Chap. 13.1 des lubrifiants. dimensions d'encombrement). Page 32 / 96 MPS-MXS Rev. 16 - Instructions pour l’utilisation...
  • Page 6: Manutention

    7. Vanne de régulation non retour. 140 mm La pompe doit être installée verticalement, orifice de refoulement tourné vers le haut. Elle peut être immergée partiellement (100 mm 3.93.007/1 MPS-MXS Rev. 16 - Instructions pour l’utilisation Page 33 / 96...
  • Page 7: Connexion Électrique

    L'appareil ne doit pas être mis en marche en cas de tension. La jonction des câbles dans le puits doit de pièces endommagées. s’effectuer au moyen de gaines thermorétractables Page 34 / 96 MPS-MXS Rev. 16 - Instructions pour l’utilisation...
  • Page 8: Premier Démarrage

    électrique et s'assurer pannes). que la pompe ne risque pas d'être mise Le produit a été conçu pour un fonctionnement sous tension par inadvertance. continu; l'arrêt de l'appareil s'effectue seulement MPS-MXS Rev. 16 - Instructions pour l’utilisation Page 35 / 96...
  • Page 9: Tableau-Résumé

    96.09 Vis 96.13 Presse-étoupe pour le câble de l’interrupteur à flotteur La commande peut être envoyée à CALPEDA (1) Huile S.p.A. par téléphone, fax, e-mail. Sous réserve de modifications. Page 36 / 96 MPS-MXS Rev. 16 - Instructions pour l’utilisation...
  • Page 10 été évacué. mécanique b) Garniture mécanique rayée par la b) Installer un filtre d’aspiration et utiliser une garniture appropriée au présence d’éléments abrasifs liquide pompé. dans le liquide pompé. MPS-MXS Rev. 16 - Instructions pour l’utilisation Page 37 / 96...
  • Page 11 MPSM 3G1 mm 2 4G1 mm 2 4G1 mm 2 12,5 13,5 MXS 303 - MXSM 303 MPS 303 - MPSM 303 3G1 mm 2 4G1 mm 2 4G1 mm 2 14,5 15,5 MXS 304 - MXSM 304 MPS 304 - MPSM 304...
  • Page 12: Drawing For Dismantling And Assembly

    13.2 Drawing for dismantling and assembly MPS-MXS Rev. 16 93 / 96...
  • Page 13 13.2 Drawing for dismantling and assembly 94 / 96 MPS-MXS Rev. 16...
  • Page 14 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Εμείς ως CALPEDA S.p.A. δηλώνουμε ότι οι αντλίες μας αυτές MXS, MXSM, MPS, MPSM, με τύπο και αριθμό σειράς κατασκευής όπου αναγράφετε στην πινακίδα της αντλίας, κατασκευάζονται σύμφωνα με τις οδηγίες 2006/42/ΕΟΚ, 2014/30/EU, 2014/35/EU και αναλαμβάνουμε πλήρη υπευθυνότη- τα...
  • Page 15 SAVE THESE INSTRUCTIONS DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mxs

Table des Matières