Page 1
Sistema di pressurizzazione a velocità variabile con controllo integrato Variable speed pressure boosting system with integrated control Drehzahlgeregelte Wasserversorgungsanlage mit integrierter Drucksteuerung Système de pressurisation à vitesse variable avec contrôle intégré Sistema de presurización de velocidad variable con control integrado Trycksystem med variabel hastighet med integrerad styrning Система...
Page 2
L’acquirente può richiedere copia del manuale in Interventi che devono essere svolti da un tecnico qualificato in grado di utilizzare caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta correttamente l’apparecchio condizioni della macchina (Rif.
Page 3
I dati elettrici riportati in targhetta si riferiscono alla essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2) potenza nominale del motore. Pressione sonora: < 70 dB (A). 2. DESCRIZIONE TECNICA Avviamenti/ora max.: n.
Page 4
Usare solo ed esclusivamente alle esigenze costruttive della stessa (allacciamenti pezzi di ricambio originali forniti da CALPEDA elettrico, ecc...). S.p.A.o da un distributore autorizzato. L’ambiente in cui installare l’apparecchio deve avere i Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal requisiti del paragrafo 3.3.
Page 5
Il prodotto al suo quenza ATTENZIONE: non alimentare mai il prodotto interno presenta una membrana che funge da vaso di con un convertitore di frequenza. espansione. META Rev2 - Istruzioni originali Pagina 5 / 80...
Page 6
(più) o (meno) si varia la cifra lampeggiante. completamente la saracinesca nel tubo aspirante, Con il pulsante (enter) si conferma la cifra e si passa tenendo aperta la saracinesca in mandata per far alla successiva. uscire l’aria. Pagina 6 / 80 META Rev2 - Istruzioni originali...
Page 7
Le operazioni di manutenzione non descritte in questo rumorosità regolare la saracinesca in mandata. manuale devono essere eseguite solamente da personale specializzato inviato dalla CALPEDA S.p.A.. 8.8. Funzionamento anormale Per ulteriore informazioni tecniche riguardanti l’utilizzo Non fare mai funzionare la pompa per più di manutenzione dell’apparecchio,...
Page 8
Nelle eventuali richieste di parti di ricambio precisare il 98.20 Vite numero di posizione nel disegno in sezione ed i dati di targa. 98.51 Trasduttore L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite 98.52 Cavo di segnale telefono, e-mail. 98.54 Cavo display 98.55 Coperchio scatola morsetti con scheda...
Page 9
La potenza è inferiore alla soglia di tentativo di spegnimento per almeno pressione set-point raggiunto La pompa si trova al limite della potenza assorbibile e la pressione è inferiore a 1.5bar per almeno 20s META Rev2 - Istruzioni originali Pagina 9 / 80...
Page 10
Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti 7a), 7b) o 7c) oppure rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato Con riserva di modifiche. Pagina 10 / 80 META Rev2 - Istruzioni originali...
Page 11
The customer, in case of loss, can request a copy conditions, working during “maintenance”, of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their and allowed to do electrical and mechanical agent, specifying the type of product data shown on interventions for maintenance.
Page 12
Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device, Calpeda shall not be responsible for failure or accident due to improper use. Through this button you can start the pump. Do not use in ponds, tanks or swimming pools or where people may enter or come into contact with the water.
Page 13
Use only original spare parts provided from Calpeda 6.3. Unpacking S.p.A or from an authorized distributor. Inspect the device in order to check any damages which may have occurred during Don’t remove or change the labels placed on...
Page 14
In the case that all these attempts fail, Er01 is kept Starting from the basic display by pushing of the displayed and a manual reset or turn off and back on directional arrow (plus) or (minus) the pump is required. Page 14 / 80 META Rev2 - Operating Instructions...
Page 15
If the pump do not stop stop the motor, remove the priming plug change the stop pressure (UP01) according with the and add more water. system needs, check that there are not suction losses META Rev2 - Operating Instructions Page 15 / 80...
Page 16
Calpeda S.p.A. noise regulate the delivery gate valve. For further technical information regarding the use or the maintenance of the device, contact Calpeda S.p.A. 8.8. Abnormal operation Never run the pump for more than five minutes 9.1. Routine maintenance with a closed gate valve.
Page 17
98.51 Transducer (type, date and serial number). 98.52 Signals cable The spare parts request shall be sent to CALPEDA 98.54 Display cable S.p.A. by phone, e-mail. 98.55 Terminal box cover / board 98.56 Transducer stop fork...
Page 18
The power is under the switch-off attempt threshold for 60s with set-point pressure reached The pump is at the limit of the allowed power input and the pressure is less than 1.5bar for 20s Page 18 / 80 META Rev2 - Operating Instructions...
Page 19
7d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the shaft. If the problem persists, see points 7a), 7b) or 7c) or contact an authorised service centre. Changes reserved. META Rev2 - Operating Instructions Page 19 / 80...
Page 20
Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Wartungsumständen funktionieren lassen. Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Diese Techniker ist dazu berechtigt, Einstellungs-, vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Wartungs- und Reparaturmaßnahmen an elektrischen Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, und mechanischen Teilen vorzunehmen.
Page 21
Für weitere Informationen über Dokumentation, Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie Max. Anlaufzahl pro Stunde: 90 Starts. sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). Höchstzulässiger Pumpenenddruck: 80 m (8 bar). Maximaler Saugdruck: PN (Pa) - Hmax (Pa) [1bar = 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG 100.000 Pa].
Page 22
Abmessungen und das Gewicht des Sofern der Wasserspiegel auf der Saugseite oberhalb gekauften Produktes geeignet sein (siehe Katalog der Pumpe ist (Zulaufbetrieb, Kap. 14 Abb. 1), ist in der Gesamtabmessungen). Seite 22 / 80 META Rev2 - Betriebsanleitung...
Page 23
Start der Pumpe und keiner - Programmierparameter Wasserförderung bzw. Druckaufbau nach (15s) die - Alarmmeldungen Fehlermeldung Er01. Das System versucht dann alle 10 Minuten für einen Zeitraum von 5 Sekunden einen META Rev2 - Betriebsanleitung Seite 23 / 80...
Page 24
Zulaufleitung langsam und vollständig öffnen, um verändert werden. Bei Bestätigung mit der Taste Enter die Pumpe zu füllen. Dabei Schieber in der Druckleitung blinkt die nächste Ziffer und erwartet eine Eingabe. Seite 24 / 80 META Rev2 - Betriebsanleitung...
Page 25
CALPEDA S.p.A. gesendet wird. ist, kann Pumpe Geräusche verursachen. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere Zur Geräuschminderung Absperrschieber in der technische Informationen über das Gebrauch oder die Druckleitung drosseln. Wartung des Gerätes. META Rev2 - Betriebsanleitung Seite 25 / 80...
Page 26
98.55 Klemmkastendeckel mit Platine 11.2. TEILE-BENENNUNG 98.56 Wandleranschlaggabel Teile-Benennung 98.60 Steuerungskarte + Karte für Eingangssignale 14.00 Pumpengehäuse 98.63 Steckkarte für Stromversorgung 14.04 Verschlußschraube (Auffüllung) 98.70 Schrauben 14.06 Runddichtring 14.12 Verschlußschraube (Entleerung) 14.16 Runddichtring 14.20 Runddichtring Seite 26 / 80 META Rev2 - Betriebsanleitung...
Page 27
PUMPENLAUFZEIT von weniger als 10s Leistung liegt erreichtem Sollwertdruck für 60s unter dem Grenzwert für den Abschaltversuch Die Pumpe arbeitet an der Grenze der zulässigen Leistungsaufnahme und der Druck ist 20s lang kleiner als 1,5bar META Rev2 - Betriebsanleitung Seite 27 / 80...
Page 28
Befüllen 6d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Pumpe. geringer Problem weiter besteht siehe Punkt 7a), 7b) or 7c) oder kontaktieren Leitungsquerschnitt. Sie Ihren Service-partner Änderungen vorbehalten. Seite 28 / 80 META Rev2 - Betriebsanleitung...
Page 29
En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie correctement l’appareil lors conditions du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de normales, habilité à toutes les interventions de produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 maintenance, de régulation et de réparation Marquage).
Page 30
Les données électriques indiquées sur l'étiquette se services d’assistance et sur les composants de réfèrent à la puissance nominale du moteur. l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir Pression acoustique: < 70 dB (A). par. 1.2). Démarrages/heure max.: 90 à intervalles réguliers.
Page 31
Interdiction absolue d'installer et de mettre en service recommandé d’utiliser exclusivement les pièces de la machine dans des lieux avec une atmosphère rechange d’origine CALPEDA S.p.A. ou fournies par potentiellement explosive. un distributeur autorisé. Interdiction d’enlever ou de modifier les 6.3.
Page 32
- Paramètres de l’état de pompes. Le symbole avertissement de redémarrage excessif si la pompe - Paramètres de programmation. effectue au moins 20 redémarrages (temps de cycle - Alarmes. inférieur à 5 secondes). Page 32 / 80 META Rev2 - Instructions pour l’utilisation...
Page 33
Avec la touche (enter), on valide le chiffre et on passe au suivant. META Rev2 - Instructions pour l’utilisation Page 33 / 80...
Page 34
Pour réduire le bruit régler la vanne côté CALPEDA S.p.A.. refoulement. 9.1. Maintenance ordinaire 8.8. Fonctionnement anormal Ne pas faire fonctionner la pompe plus de cinq minutes avec la vanne fermée. Page 34 / 80 META Rev2 - Instructions pour l’utilisation...
Page 35
98.04 Vis section et les données de la plaquette d’identification 98.08 Joint plat (type, date et numéro de série). 98.20 Vis La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. 98.51 Transducteur par téléphone, e-mail. 98.52 Câble de signaux 98,54 Câble d'écran 98.55 Couvercle de boîte à...
Page 36
60 s avec la pression de consigne atteinte La pompe est à la limite de la puissance d'entrée permise et la pression est inférieure à 1,5 bar pendant 20 s Page 36 / 80 META Rev2 - Instructions pour l’utilisation...
Page 37
7d) Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le 7d) Suintement initial léger pendant le remplissage ou au premier démarrage. problème persiste, consulter les paragraphes 7a, 7b, 7c ou contacter le revendeur. Sous réserve de modifications. META Rev2 - Instructions pour l’utilisation Page 37 / 80...
Page 38
El comprador puede solicitar una copia del manual en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y para todas las intervenciones de tipo mecánico de especificando el tipo de producto que se muestra en la mantenimiento, de ajuste y de reparación.
Page 39
Los datos eléctricos indicados en la placa se refieren a aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase pár. 1.2). la potencia nominal del motor. Presión acústica: < 70 dB (A).
Page 40
Utilizar sólo y exclusivamente marcha de la máquina en lugares con una atmósfera piezas de repuesto originales suministradas potencialmente explosiva. por CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor autorizado. 6.3. Desembalaje No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por Comprobar que el dispositivo no haya sufrido el fabricante en el dispositivo.
Page 41
- Parámetros de programación. El símbolo TANQUE se iluminará indicando una - alarmas advertencia de rearranques excesivos si la bomba realiza al menos 20 rearranques (tiempo de ciclo META Rev2 - Instrucciones de uso Página 41 / 80...
Page 42
Al presionar los botones (más) o (menos) teniendo abierta la compuerta de la impulsión para puede cambiar el valor de parpadeo. Si confirma con hacer salir el aire. (ingresar) el siguiente número comience a parpadear. Página 42 / 80 META Rev2 - Instrucciones de uso...
Page 43
Para más información técnica sobre el uso o el No hacer funcionar nunca la bomba más de mantenimiento del dispositivo, póngase en contacto cinco minutos con la compuerta cerrada. con CALPEDA S.p.A.. META Rev2 - Instrucciones de uso Página 43 / 80...
Page 44
98.20 Tornillo de placa (tipo, fecha y número de matrícula). 98.51 Transducer El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por 98.52 Signals cable teléfono, correo electrónico. 98.54 Cable de pantalla 98.55 Tapa de caja de bornes con tarjeta...
Page 45
60 s con la presión del punto de ajuste alcanzado La bomba está en el límite de la entrada de energía permitida y la presión es inferior a 1,5 bar durante 20 s META Rev2 - Instrucciones de uso Página 45 / 80...
Page 46
Si el problema persiste ver los puntos 7a, 7b o 7c o bien dirigirse o la primera puesta en marcha a un centro de asistencia autorizado Con reserva de modificaciones Página 46 / 80 META Rev2 - Instrucciones de uso...
Page 47
Köparen kan efterfråga ett nytt exemplar av handboken under normala driftsförhållanden, utföra alla om det tidigare exemplaret går förlorat, genom att kontakta Calpeda S.p.A. och specificera produkttypen mekaniska ingrepp för underhåll, justering och reparation. Han/hon måste ha kunskap om som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning).
Page 48
En felaktig användning av produkten försämrar Genom denna knapp kan du starta säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, pumpen. därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda förbud. Genom denna knapp kan du stoppa Använd inte apparaten i dammar, bassänger...
Page 49
Drag åt rör eller unionskopplingar tillräckligt hårt så att inget läckage uppstår. Märke Obligatorisk personlig skyddsutrustning Överdrivet åtdragningsmoment kan skada pumpen SKYDD AV HÄNDERNA allvarligt. (handskar för skydd mot kemiska, Rördiametrarna får aldrig understiga pumpens termiska och mekaniska risker) anslutningsdimensioner. META Rev2 - Drift/installationsanvisningar Sidana 49 / 80...
Page 50
Följande information visas: Varningen återställs genom att trycka på (enter) - Parametrar för pumpstatus -knappen. - Programmeringsparametrar Om pumpen startar fler än 90 gånger på 1 timmar, - Larm kommer Er05 att visas. Sidana 50 / 80 META Rev2 - Drift/installationsanvisningar...
Page 51
• Sugledningen måste vara lufttät samt helt nedsänkt Den grundläggande displayen, när du är ute från i vätskan; uppställningen läget ikonen försvinner. • 0,6 m minimum rakt utgående vertikal tryckledning, innan backventil, som kap. 14 fig. 4. lösenord: 1959 META Rev2 - Drift/installationsanvisningar Sidana 51 / 80...
Page 52
CALPEDA S.p.A.. pumpen föra o-ljud. För att reducera detta ljudet kan För mer teknisk information om användning eller tryckventilen stängas något. underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA S.p.A.. 8.8. Onormal drift 9.1. Löpande underhåll Kör aldrig pumpen längre en ett par minuter mot stängd ventil.
Page 53
Vid eventuella behov av att beställa reservdelar ska 98.08 Gasket beteckning, positionsnummer på sektionsritningen och 98.20 Skruv märkdata (typ, datum och serienummer) uppges. 98.51 Givare Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över 98.52 Signalkabel telefon, via e-post. 98.54 Skärmkabel 98.55 Styrenhet med kretskort 98.56 Givarens stoppgaffel 11.2.
Page 54
än 10 sekunder. systemet Effekten ligger under tröskeln för avstängningsförsök minst sekunder. När börvärdetrycket uppnåtts. Pumpen ligger vid gränsen för den absorberbara effekten och trycket är under 1,5 bar i minst 20 sekunder. Sidana 54 / 80 META Rev2 - Drift/installationsanvisningar...
Page 55
7d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 7a), 7b) samt 7c) eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad Rätt till ändringar förbehålles. META Rev2 - Drift/installationsanvisningar Sidana 55 / 80...
Page 56
выполнению операций по тех. обслуживанию, Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства регулировке и ремонту механической части. при потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. Указывает на обязательное использование и указав тип изделия, приведенный на этикетке средств индивидуальной защиты - защита рук.
Page 57
Любая дополнительная информация о документации, 2220-240V~50Гц/220V~60Гц технической помощи и компонентах изделия может быть Проверить, что сетевые частота и напряжение соответствуют получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1.2). электрическим параметрам, указанным на табличке. Электрические данные, маркированные на ярлыке, 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ...
Page 58
работать всегда в соответствии с конструкционными требованиями наилучших условиях. (электрические подключения и т.д.). Использовать только и исключительно оригинальные Помещение, в котором устанавливается изделие, запасные части, от компании Calpeda S.p.A.или ее должно отвечать требованиям, приведенным в официального дистрибьютора. разделе 3.2. Запрещается снимать или изменять таблички, Категорически...
Page 59
параметрами UP01 - UP02, где второй параметр 7.1. Параметры определяется как гистерезис давления. Внутри На дисплее отображаются: продукта есть мембрана, которая действует как - Параметры состояния насоса расширительный бак. - Параметры программирования - Аварийные сигналы META Rev2 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 59 / 80...
Page 60
14 рис. 1) наполнять насос, открывая - медленно и достигает значения установки, как в нормальном полностью - задвижку на всасывающей трубе, при режиме. этом задвижка на подающей трубе должна быть открыта для выпуска воздуха. Cтраница 60 / 80 META Rev2 - Инструкции по эксплуатации...
Page 61
8.8. Сбои в работе Дополнительную техническую информацию по Никогда не оставляйте насос работать с использованию или тех. обслуживанию изделия закрытой задвижкой больше, чем на 5 минут. можно получить в компании "Calpeda S.p.A.". META Rev2 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 61 / 80...
Page 62
98.08 Уплотнение номер позиции по чертежу в разрезе и данные 98.20 ÇËÌÚ идентификационной таблички. 98.51 Преобразователь Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda 98.52 Сигнальный кабель S.p.A.” по телефону, электронной почте. 98.54 Кабель для дисплея 98.55 Крышка клеммной коробки с платой...
Page 63
Мощность ниже порога попытки отключения в течение не менее 60 секунд при достижении заданного давления Насос находится на пределе поглощаемой мощности, а давление ниже 1,5 бар в течение не менее 20 секунд. META Rev2 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 63 / 80...
Page 64
г) Подождать, пока уплотнение осядет плотнее при вращении вала. заполнении или при пуске Если проблема остается, смотри пункты 7-а, 7-б или 7-в или обратиться в официальный сервисный центр. Возможны изменения. Cтраница 64 / 80 META Rev2 - Инструкции по эксплуатации...
Page 79
Manufacturer’s Name: Calpeda S.P.A. Address: Via Roggia di Mezzo 39, 36050 Montorso Vicentino (VI) Italy We Calpeda S.P.A. declare that: the undersigned company certifies under its sole responsibility that the pumps specified below satisfy the following requirements of UK regulations.
Page 80
DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps MÈTA, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.