Télécharger Imprimer la page
Weber SUMMIT S-460 LP Guide Pour L'installation
Weber SUMMIT S-460 LP Guide Pour L'installation

Weber SUMMIT S-460 LP Guide Pour L'installation

Grill à gaz pl intégré

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

REGISTER
YOUR GRILL
Thank you for purchasing
a Weber
grill. Take a
®
few minutes to protect
your investment by
registering your grill
online at www.weber.com.
Reference the serial
number on the front cover
of this owner's guide.
BUILT-IN LP GAS GRILL
OWNER'S GUIDE
S-460
YOU MUST READ THIS OWNER'S GUIDE
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL.
m DANGER
If you smell gas:
1) Shut off gas to the
appliance.
2) Extinguish any open
flames.
3) Open lid.
4) If odor continues, keep
away from the appliance
and immediately call your
gas supplier or your fire
department.
m WARNING
1) Do not store or use
gasoline or other
flammable liquids or
vapors in the vicinity of this
or any other appliance.
2) An LP tank not connected
for use shall not be stored
in the vicinity of this or any
other appliance.
Leaking gas may cause a fire
or explosion which can cause
serious bodily injury, death, or
damage to property.
Carefully follow all leak-check
procedures in this Owner's
Guide prior to grill operation.
Do this even if the grill was
dealer-assembled.
Do not ignite this appliance
without first reading the burner
ignition sections of this manual.
THIS GAS APPLIANCE IS
DESIGNED FOR OUTDOOR
USE ONLY.
NOTICE TO INSTALLER: These
instructions must be left with
the owner, who should keep
them for future use.
US - ENGLISH
LP
35
71
59864
10/01/16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weber SUMMIT S-460 LP

  • Page 1 Do not ignite this appliance registering your grill gas supplier or your fire without first reading the burner online at www.weber.com. department. ignition sections of this manual. Reference the serial THIS GAS APPLIANCE IS number on the front cover...
  • Page 2 Although your liquid propane tank may appear to be empty, gas m Do not use charcoal or lava rock in your Weber gas grill. ®...
  • Page 3 MAIN BURNER IGNITION ..........16 WEBER SPIDER/INSECT SCREENS .
  • Page 4 EXPLODED VIEW SUMMIT BI 460_LP_US_052215...
  • Page 5 65. Matchstick Holder 19. Small Knob 43. Rotisserie Spit Assembly 66. Rear Wheel Alignment Panel 20. Large Knob 21. Large Knob Bezel 44. Smoker Box 67. Caster 45. Smoker Bar 22. Sear Station Knob ® 46. Smoker Burner 23. Battery Housing WWW.WEBER.COM...
  • Page 6 Warranty. In the event that repair or replacement are not THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE FAMILY HOME OR APARTMENT USE ONLY AND DOES possible, Weber may choose (at its option) to replace the grill in question with a new grill of equal or NOT APPLY TO WEBER GRILLS USED IN COMMERCIAL, COMMUNAL OR MULTI-UNIT SETTINGS ®...
  • Page 7 STORAGE AND/OR NONUSE Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than charcoal fuel. • The gas must be turned off at the liquid propane tank when the Weber gas grill is ®...
  • Page 8 • Be sure the regulator is mounted with the small vent hole pointed downward so that it will not collect water. This vent should be free of dirt, grease, bugs, etc. • The gas connections supplied with your Weber gas appliance have been designed ®...
  • Page 9 GAS INSTRUCTIONS IMPORTANT LP TANK INFORMATION m DANGER NEVER store a spare LP tank under or near Weber ® appliances. NEVER fill the tank beyond 80% full. Failure to follow these statements exactly may result in a fire causing death or serious injury.
  • Page 10 One series of tanks mount with the valve facing front (1). The other tanks mount with the valve facing away from the fuel scale (2). Weber recommends Manchester or Worthington tanks with a 47.6 lb water capacity. Other tanks may be acceptable for use with the appliance provided they are compatible with the appliance retention means (see illustrations).
  • Page 11 Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks. The burners have been flame-tested. As a safety precaution, however, you should recheck all fittings for leaks before using your Weber® gas grill. Shipping and handling may loosen or damage a gas fitting.
  • Page 12 If a leak persists after re-tightening the fitting, turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com. E) Hose to regulator connection (5). Regulator to tank connection (6).
  • Page 13 Requires three “D” alkaline batteries. Do not mix old and new batteries or different types of batteries (standard, alkaline, or rechargeable). Battery housing is located inside the cabinet on the left side. To operate, activate power button. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 14 WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only Weber ® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site.
  • Page 15 Repeat lighting procedure a second time. m WARNING: If the burner still does not light, turn the burner control knob to OFF and wait five minutes to let the gas clear before you try again or try to light with a match. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 16 WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only Weber ® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site.
  • Page 17 OFF and wait five minutes to let the gas clear before you try again. ◆ TO EXTINGUISH Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off at the source. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 18 Cooking conditions, such as wind and weather, may require adjustment of burner controls to obtain the correct cooking temperatures. Note: If grill loses heat while cooking, refer to the troubleshooting section of this manual. m WARNING: Do not move the Weber gas grill when operating or ®...
  • Page 19 For longer cooking times, add water to the foil pan to keep drippings from burning. The drippings can be used to make gravies or sauces. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 20 WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only Weber ® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site.
  • Page 21 SEAR METHOD Food is placed in the area of intense heat between the lit burners USING THE SEAR STATION ® Your Weber gas grill includes a sear burner for searing meats such as steak, poultry ® parts, fish, and chops.
  • Page 22 WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only Weber ® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site.
  • Page 23 WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only Weber ® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site.
  • Page 24 SMOKER BURNER IGNITION & USAGE USING THE SMOKER The smoker uses presoaked wood chips. For best results with faster cooking foods like steaks, burgers, and chops, etc., we recommend using finer wood chips because they ignite and create smoke faster. For longer cooking foods such as roasts, chicken, and turkeys, etc., we recommend using larger wood chunks because they ignite slowly and provide smoke for a longer period of time.
  • Page 25 WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only a Weber ® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site.
  • Page 26 WARNING: Check hose before each use of grill for nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be damaged in any way, do not use the grill. Replace using only a Weber ® authorized replacement hose. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site.
  • Page 27 Representative in your area using the contact information on m Do not touch hot surfaces. Use barbecue mitts. our web site. Log onto www.weber.com. m This rotisserie is not for use by children. m To protect against electrical hazards do not immerse cord, B) Slide one of the spit forks towards the right side of the rotisserie shaft, making sure plugs, or motor in water or other liquids.
  • Page 28 ROTISSERIE BURNER IGNITION & USAGE E) Insert the pointed end of the rotisserie shaft into the motor. Lower the rotisserie spit into the grooves on the cookbox (4). The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the meat or poultry rotates down to the bottom.
  • Page 29 LP tank. Replace with a spare LP tank and resume cooking. If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com. WWW.WEBER.COM...
  • Page 30 Refer to “MAIN BURNER IGNITION.” If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com. ROTISSERIE TROUBLESHOOTING...
  • Page 31 Replace brush if any m DANGER loose bristles are found on cooking grates or brush. Weber Failure to correct the above mentioned symptoms may result in recommends purchasing a new stainless steel grill brush at a fire, which can cause serious bodily injury or death, and cause the beginning of every spring.
  • Page 32 MAINTENANCE REPLACING MAIN BURNERS Note: Your Summit gas grill must be off and cool. ™ A) Turn gas off at source. B) Disconnect gas supply. C) Remove cooking grates. D) Remove Flavorizer bars. ™ E) Remove smoker box (if included with your model). Remove Control Panel Tools needed: Screwdriver, pliers, and towels.
  • Page 33 Your actions, if you fail to follow this product warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage to property. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 34 If a spider/insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com. Burner Flame Pattern The Weber gas grill burners have been factory set for the correct air and gas mixture.
  • Page 35 SU ASADOR DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. Gracias por su compra Una fuga de gas puede provocar del asador Weber ® m PELIGRO un incendio o explosión que Tómese unos minutos...
  • Page 36 Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar instrucciones de encendido en este manual. vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el m No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas Weber ® cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o posibilidad en consideración.
  • Page 37 LIMPIEZA ............65 MALLAS WEBER CONTRA ARAÑAS E INSECTOS .
  • Page 38 DIAGRAMA DE DESPIECE SUMMIT BI 460_LP_US_052215...
  • Page 39 Asador Giratorio 21. Moldura Decorativa de la Perilla Grande 67. Rueda Giratoria 44. Caja del Ahumador 22. Perilla de la Estación de Dorado Sear Station ® 45. Barra del Ahumador 23. Compartimiento de las Baterías 46. Quemador del Ahumador WWW.WEBER.COM...
  • Page 40 ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus...
  • Page 41 • También deberá revisar que la malla contra arañas/insectos no esté obstruida. apliquen. (Consulte “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL.”) • Debe usarse el regulador de presión suministrado con la barbacoa de gas Weber ◆ ® Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de agua.
  • Page 42 • Asegúrese de que el regulador esté montado con el pequeño agujero respiradero viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en él. Este respiradero debe mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc. • Las conexiones de gas suministradas con la barbacoa de gas Weber han sido ®...
  • Page 43 Si no giran, están cerradas. Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que paren; allí estarán cerradas. El Cilindro de Gas Propano Licuado Todos los reguladores de las barbacoas Weber de gas propano licuado están equipados ®...
  • Page 44 (1). Los demás tanques se ensamblan con la válvula viendo en dirección contraria a la escala de combustible (2). Weber recomienda bombonas con una capacidad de 47,6 lbs. de agua fabricadas por las empresas Manchester o Worthington. Otros cilindros podrían ser aceptables para utilizarse con el artefacto siempre que sean compatibles con los medios de sujeción del...
  • Page 45 Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna conexión de gas.
  • Page 46 NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atención al Cliente usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com. E) La conexión de la manguera al regulador (5). La conexión del regulador al cilindro (6).
  • Page 47 Requiere tres baterías alcalinas “D.” No mezcle baterías nuevas con viejas o diferentes tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas, o recargables). El compartimiento de las baterías está ubicado dentro del gabinete en el lado izquierdo. Para operarlas, active el botón de encendido. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 48 Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber . Contacte al Representante de Servicios ® al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
  • Page 49 ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posición APAGADO y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 50 . Contacte al Representante de Servicios ® al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com. A) Abra la tapa (1). B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén cerradas (2).
  • Page 51 ◆ PARA APAGAR Presione y gire la perilla de control de cada quemador en el sentido de las agujas del reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 52 Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando, refiérase a la sección de resolución de problemas de este manual. m ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa de gas Weber mientras ® esté en operación o esté caliente.
  • Page 53 Para tiempos de cocción más largos, agregue agua a la bandeja de lámina para evitar que el chorreo de grasa se queme. El chorreo de grasa puede usarse para hacer salsa. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 54 Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber . Contacte al Representante de Servicios ® al Cliente en su área utilizando la información de contacto en Los asadores que se ilustran nuestro sitio web.
  • Page 55 El alimento se coloca en la zona de calor intenso entre los quemadores encendidos CÓMO USAR LA ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION ® La barbacoa de gas Weber incluye un quemador para dorar carnes como los bistecs, ® partes de aves, pescado, y chuletas.
  • Page 56 . Contacte al Representante de Atención ® al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com. A) Abra la tapa de la barbacoa (1). B) Abra la tapa de la caja del ahumador (2).
  • Page 57 . Contacte al Representante de Servicios ® al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com. A) Abra la tapa (1). m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa, o...
  • Page 58 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR CÓMO USAR EL AHUMADOR El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados óptimos con alimentos que se cocinan más rápidamente tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc., recomendamos usar astillas de madera más finas dado que se encienden y crean humo de manera más rápida.
  • Page 59 Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber . Contacte al Representante de Servicios ® al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.
  • Page 60 Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber . Contacte al Representante de Servicios ® Agarre el portacerillos y encienda con el cerillo por el lado derecho del quemador al Cliente en su área utilizando la información de contacto en...
  • Page 61 Conéctese a m No toque las superficies calientes. Use guantes protectores www.weber.com. para barbacoas. B) Deslice una de las horquillas del asador hacia el lado derecho del espetón del m Este asador giratorio no debe ser usado por niños.
  • Page 62 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO E) Inserte el extremo puntiagudo del espetón del asador giratorio dentro del motor. Baje el espetón del asador giratorio dentro de las ranuras en la caja de cocción (4). El espetón del asador giratorio deberá girar de tal manera que el lado pesado de la carne o ave gire hacia el fondo.
  • Page 63 Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com. WWW.WEBER.COM...
  • Page 64 NOTA: el botón ENCENDER no apagara la lámpara para barbacoa. Para apagar la lámpara, cierre la tapa. Si no puede solucionar los problemas siguiendo estas indicaciones, póngase en contacto con el representante de servicio de atención al cliente de su zona usando la información de contacto en nuestro sitio web. Visite a www.weber.com.
  • Page 65 ® reemplazo, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com. Plato recolector — Compruebe que no haya acumulación de grasa en la bandeja recogedora de aluminio siempre que utilice la barbacoa. Elimine el exceso de grasa con un raspador de plástico.
  • Page 66 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES Nota: La parrilla de gas Summit debe estar apagada y enfriada. ® A) Cierre el gas en la fuente. B) Desconecte el suministro de gas. C) Retire las parillas de cocción. D) Retire las barras Flavorizer ®...
  • Page 67 Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego, una explosión o una falla estructural que podrían resultar en lesiones corporales graves o la muerte o daños materiales. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 68 Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com. Patrón de la Llama del Quemador...
  • Page 69 1 Quemador IR para Rostizar de: 11 184 kJ/h 1 Quemador IR para Rostizar de: 11 184 kJ/h 1 Quemador Ahumador de: 7 174 kJ/h 1 Quemador Ahumador de: 7 174 kJ/h 1 Quemador Lateral de: 12 661 kJ/h 1 Quemador Lateral de: 12 661 kJ/h WWW.WEBER.COM...
  • Page 70 MEMO...
  • Page 71 Une fuite de gaz risque de m DANGER Merci d’avoir acheté provoquer un incendie ou S’il y a une odeur de gaz : un barbecue Weber ® une explosion susceptible 1) Coupez l’admission de gaz Prenez quelques d’occasionner des blessures de l’appareil.
  • Page 72 Voir les instructions de ce manuel pour L’appareil doit être correctement assemblé conformément aux les procédures correctes. instructions d’assemblage. m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber en cas de fuite. ® m Proposition 65 Mise en garde : La manipulation du matériau m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
  • Page 73 ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL ........86 GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER .
  • Page 74 VUE ECLATEE SUMMIT BI 460_LP_US_052215...
  • Page 75 43. Assemblage de la Broche de la Rôtissoire 20. Gros Bouton 67. Roulette 44. Boîtier du Fumoir 21. Bec du Gros Bouton 45. Barre du Fumoir 22. Bouton de la Sear Station ® 46. Brûleur du Fumoir 23. Logement des Piles WWW.WEBER.COM...
  • Page 76 MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des blessures...
  • Page 77 échéant. • La bouteille de PL doit être conservée en extérieur dans une zone bien ventilée hors • Le régulateur de pression fourni avec le barbecue à gaz Weber doit être utilisé. Ce de portée des enfants. Une bouteille de PL déconnectée ne doit pas être conservée ®...
  • Page 78 • Assurez-vous que le régulateur est monté avec le petit trou d’aération orienté vers le bas de sorte qu’il ne reçoive pas d’eau. Cette aération devrait être dégagée des impuretés, de la graisse, des insectes, etc. • Les raccords de gaz fournis avec votre barbecue à gaz Weber ont été conçus et ®...
  • Page 79 à les tourner jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus; elles sont maintenant fermées. La Bouteille de Propane Liquide Tous les régulateurs de grills à gaz propane liquide Weber sont équipés de raccords de ® bouteilles agréés par l’UL conformément à la dernière édition de l’ANSI Z21.58. Ceci va nécessiter une bouteille de propane liquide qui est équipée de manière semblable d’un...
  • Page 80 à l’opposé par rapport au niveau de combustible (2). Weber recommande d’utiliser des bouteilles de gaz d’une capacité en eau de 47,6 livres (21,59 kg) fabriquées par Manchester ou par Worthington. Il est possible que d’autres bouteilles soient acceptables pour une utilisation avec l’appareil à...
  • Page 81 Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute fuite avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. L’expédition et la manipulation peuvent desserrer ou détériorer un raccord de gaz.
  • Page 82 Veuillez entrer en contact avec le Représentant du service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com. E) Le raccord entre le tuyau et le régulateur (5). Le raccord entre le régulateur et la bouteille de gaz (6).
  • Page 83 (ordinaires, alcalines, ou rechargeables). Le logement des piles se situe à l’intérieur du meuble du côté gauche. Pour mettre en marche l’éclairage, appuyez sur le bouton de mise en marche. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 84 Si le tuyau s’avère détérioré de quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue. Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de rechange agréé par Weber ® Contactez le représentant du Service clientèle de votre région à...
  • Page 85 MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume toujours pas, positionnez le bouton de commande du brûleur sur ARRÊTÉ puis patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer à nouveau ou d’essayer d’allumer le brûleur avec une allumette. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 86 Si vous découvrez que le tuyau est détérioré de quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue. Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de rechange agréé par Weber . Veuillez entrer en contact avec ®...
  • Page 87 ARRÊTÉ puis patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer à nouveau. ◆ POUR ETEINDRE Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 88 Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la section intitulée Résolution des problèmes de ce manuel. m MISE EN GARDE : Ne déplacez pas le barbecue à gaz Weber ® cours d’utilisation ou lorsque celui-ci est très chaud.
  • Page 89 Pour des durées de cuisson plus longues, ajoutez de l’eau dans le plat en aluminium pour empêcher le jus de viande de brûler. Vous pouvez utiliser le jus de viande pour faire de la gravy ou des sauces. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 90 Si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue. Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de rechange homologué par Weber . Contactez le Représentant ® du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à...
  • Page 91 Les aliments sont placés dans la zone de chaleur intense entre les brûleurs allumés UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION ® Votre barbecue à gaz Weber est livré avec un brûleur à saisir (pour saisir les viandes ® comme les steaks, les pièces de volaille, le poisson et les côtes).
  • Page 92 Si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière, n’utilisez pas le grill. Ne remplacez le tuyau que par un tuyau de rechange agréé par Weber . Veuillez entrer en contact ®...
  • Page 93 Si le tuyau s’avère détérioré de quelque manière, n’utilisez pas le grill. Remplacez le tuyau par un tuyau de rechange agréé par Weber uniquement. Veuillez entrer en ® contact avec le Représentant du Service clientèle de votre région grâce aux coordonnées à...
  • Page 94 ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DU FUMOIR UTILISATION DU FUMOIR Le fumoir fonctionne avec de petits morceaux de bois imbibés d’eau au préalable. Pour un résultat optimal avec les aliments à cuisson rapide comme les steaks, les burgers, et les côtes, etc., nous recommandons l’utilisation de copeaux de bois plus fins parce que ceux-ci brûlent et produisent de la fumée plus rapidement.
  • Page 95 Si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière, n’utilisez pas le grill. Ne remplacez le tuyau que par un tuyau de rechange agréé par Weber . Veuillez entrer en contact ®...
  • Page 96 Si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière, n’utilisez pas le grill. Ne remplacez le tuyau que par un tuyau de rechange agréé par Weber . Veuillez entrer en contact ®...
  • Page 97 à votre disposiiton sur notre site m Ne touchez pas les surfaces à haute température. Utilisez des Internet. Connectez-vous sur www.weber.com. gants de cuisinier. B) Faites glisser l’une des fourches de l’axe vers le côté droit de la broche de la m Cette rôtissoire ne convient pas à...
  • Page 98 ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE E) Insérez l’extrémité pointue de la broche de la rôtissoire dans le moteur. Abaissez la broche de la rôtissoire dans les encoches sur le boîtier de cuisson (4). La broche de la rôtissoire devrait pivoter de sorte que le côté le plus lourd de la viande ou de la volaille pivote vers le bas.
  • Page 99 Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com. WWW.WEBER.COM...
  • Page 100 Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com. DEPANNAGE DE LA LAMPE DU BARBECUE PROBLÈMES...
  • Page 101 Éliminez l’excès de graisse à l’aide d’un racloir en plastique. Lavez le bac de récupération à l’aide d’eau savonneuse tiède, puis rincez-le à l’eau claire. Weber propose des barquettes en aluminium jetables adaptées au bac de récupération. Thermomètre — Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une balle de plastique à...
  • Page 102 MAINTENANCE REMPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX Remarque : Votre grille à gaz Summit doit être éteint et il doit avoir refroidi. ® A) Fermez le gaz à la source. B) Débranchez l'arrivée de gaz. C) Retirez les grilles de cuisson. D) Retirez les barres Flavorizer ®...
  • Page 103 En cas de non respect de cette consigne de mise en garde concernant le produit, vos actions risquent de provoquer un incendie, une explosion, ou un défaut structurel entraînant des blessures graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 104 30 minutes, la lampe est désactivée. Pour la rallumer, appuyez sur le bouton ÉVEIL (5). REMARQUE : la lampe NE S’ÉTEINT PAS lorsqu’on appuie sur le bouton ÉVEIL. ◆ WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC www.weber.com © 2016 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
  • Page 105 BUILT-IN LP GAS GRILL INSTALLATION GUIDE Assembly - Pg. 10 • Tank Enclosure Installation - Pg. 29 S-460 · S-660 ™ ™ YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL. Leaking gas may cause a fire m DANGER or explosion which can cause If you smell gas: serious bodily injury, death, or...
  • Page 106 Do not use charcoal or lava rock in your Weber gas grill. ® m If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the...
  • Page 107 Gas supply Optional side burner accessory NOTE: IF YOU HAVE PURCHASED A SIDE BURNER If you have purchased a side burner accessory with your Summit Gas Grill, Weber ® ® recommends that you read the SUMMIT BUILT-IN SIDE BURNER INSTALLATION/ ®...
  • Page 108 BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS GENERAL CONSTRUCTION DETAILS Summit Built-In Unit and all other accessory units should be on site before ® construction begins. For ease of installation, the grill will be pushed on its casters into the built-in structure. The installation of this grill requires a level floor pad surface (1) and countertop surface. The floor pad surface must be constructed from solid materials and must be level and smooth.
  • Page 109 ◆ 24" (610 mm) any surface 27" (686 mm) minimum for lid clearance CLEARANCES - "ISLAND" INSTALLATION 24" (610 mm) any surface 27" (686 mm) minimum for lid clearance ⁄ " (267 mm) minimum WWW.WEBER.COM...
  • Page 110 BUILT-IN CUTOUT DIMENSIONS BUILT-IN CUTOUT DETAILED DIMENSIONS - INSTALLATION ADJACENT TO A STRUCTURE 24" minimum* (610 mm) 24" minimum* (610 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄ " (267 mm) minimum ⁄...
  • Page 111 42" (1067 mm) built-in frame For a countertop treatment: recommended ⁄ " (19 mm) overhang Gas inlet Side burner opening *Clearance from any surface or structure is at least 24" (610 mm) from the back and sides of the grill or side burner. WWW.WEBER.COM...
  • Page 112 VENTILATION VENTILATION m WARNING: Ventilation holes must be provided in the structure at the top and bottom to provide ventilation in the event of a gas leak. Ventilation holes can be located in a low visibility area and should be protected by screening material to prevent rodents and insects from entering the structure.
  • Page 113 Soporte del Respiradero Posterior - 1 Support de l’Aération Arrière - 1 Silver Screw (10 - 32 x ⁄ ") - 11 Tornillo Plateado (10 - 32 x ⁄ ") - 11 Vis en Argent (10 - 32 x ⁄ ") - 11 WWW.WEBER.COM...
  • Page 114 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE TOOLS NEEDED: HERRAMIENTAS REQUERIDAS: OUTILS NECESSAIRES : The grill illustrated may have slight differences than the model purchased. La barbacoa ilustrada puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado. Il est possible que le grill de l’illustration présente de légères différences par rapport au modèle acheté.
  • Page 115 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE WWW.WEBER.COM...
  • Page 116 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE Requires three “D” alkaline batteries (included). Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different types of batteries (standard, alkaline, or rechargeable). Requiere tres baterías alcalinas “D” (incluidas). Use solamente baterías alcalinas. No mezcle baterías nuevas con viejas o diferentes tipos de baterías entre sí...
  • Page 117 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE WWW.WEBER.COM...
  • Page 118 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE...
  • Page 119 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE WWW.WEBER.COM...
  • Page 120 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE Now that the side vents are installed, the grill should be placed directly in front of the cut-out opening (a) of the built-in structure. The grill will be pushed straight into the structure once the wheel alignment panels are installed in the following steps.
  • Page 121 Gire las ruedas traseras de manera que las puntas de las ruedas (a) den cara afuera hacia el compartimiento de la barbacoa. Faites pivoter les roulettes arrière de sorte que les points des roulettes (a) se trouvent orientés vers l’extérieur vers le meuble d’accueil du grill. WWW.WEBER.COM...
  • Page 122 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE...
  • Page 123 Gire las ruedas delanteras de manera que las puntas de las ruedas (a) den cara al frente de la barbacoa. Faites pivoter les roulettes avant de sorte que les points des roulettes (a) se trouvent face à l’avant du grill. WWW.WEBER.COM...
  • Page 124 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE Temporarily install the front wheel alignment panel using just one screw on each side. Instale temporalmente el panel delantero de alineación de las ruedas utilizando sólo un tornillo en cada lado. Installez temporairement le panneau d’alignement des roues avant en utilisant juste une vis de chaque côté.
  • Page 125 Metiendo la mano debajo de la barbacoa, tranque los seguros de las ruedas delanteras. Une fois que le grill a été positionné correctement à l’intérieur du meuble, retirez le panneau d’alignement des roues avant. Passez sous le grill et verrouillez les deux roulettes avant. WWW.WEBER.COM...
  • Page 126 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE Reinstall the front wheel alignment panel securing both sides with all four screws. Reinstale el panel delantero de alineación de las ruedas atornillándola a ambos lados con todos los cuatro tornillos. Remettez en place le panneau d’alignement des roues avant en fixant les deux côtés à...
  • Page 127 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE WWW.WEBER.COM...
  • Page 128 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE Requires three “AAA” alkaline batteries (not included). Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different types of batteries (standard, alkaline, or rechargeable). Before use, the grill light should be positioned as shown in illustration (a). Press the AWAKE button to activate the grill light.
  • Page 129 ASSEMBLY • ENSAMBLAJE • ASSEMBLAGE WWW.WEBER.COM...
  • Page 130 GAS SUPPLY BUILT-IN GAS LINE LOCATIONS BUILT-IN GAS LINE LOCATIONS Note: Leave an access in the “island” structure for gas supply and regulator service that is not inside the grill structure. Note: Area should be kept clear of sharp, jagged, or extremely abrasive surfaces to avoid possible damage to gas supply lines.
  • Page 131 2,790 2,610 2,470 2,190 1,980 1,820 1,700 4.026 17,500 12,000 9,660 8,270 7,330 6,640 6,110 5,680 5,330 5,040 4,460 4,050 3,720 3,460 © 2009 National Fire Protection Association, Inc. and International Approval Services - U.S., Inc. All Rights Reserved. WWW.WEBER.COM...
  • Page 132 TYPICAL 20 LB PROPANE GAS SUPPLY INSTALLATION m DANGER The remote tank enclosure kit provided with your Weber Built-In Grill shall be used for Use of any hose and regulator assembly other than that installations using a 20 lb LP cylinder, mounted in an “island” structure.
  • Page 133 BUILT-IN TANK ENCLOSURE INSTRUCTIONS OPERATING m WARNING: Only use the Weber tank enclosure kit outdoors ® in a well-ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway or any other enclosed area. m WARNING: Your Weber tank enclosure kit shall not be used ®...
  • Page 134 BUILT-IN TANK ENCLOSURE INSTRUCTIONS CLEARANCES - INSTALLATION ADJACENT TO A STRUCTURE m DANGER Use of any other hose and regulator assembly could be dangerous, and may not provide adequate gas supply to the Summit Built-In Gas Grill, and could result in a fire or an ®...
  • Page 135 Tank Scale - 1 ⁄ - 20 Nut - 6 Nylon Washer - 12 ⁄ - 20 x ⁄ " Bolt - 6 Cylinder Glide - 2 ⁄ " Flare Gasket - 2 ⁄ " Flare Gasket - 2 WWW.WEBER.COM...
  • Page 136 BUILT-IN TANK ENCLOSURE ASSEMBLY MOUNTING THE LP TANK BRACKET Mount the LP tank bracket to the left-hand side of the enclosure opening using non corrosive hardware. Mounting holes are provided on the sides and bottom of your LP tank bracket. Be sure to mount the bracket securely to the enclosure before use.
  • Page 137 ◆ Typical tank cabinet or tank enclosure location Side view Top of box Back of box Corrugated gas line to manifold 90° fitting ⁄ " (13 mm) flared gasket Cap (optional side burner) WWW.WEBER.COM...
  • Page 138 MEMO...
  • Page 139 GUÍA DE INSTALACIÓN DE LA BARBACOA DE GAS PROPANO LICUADO EMPOTRADA Ensamblaje - Pg. 10 • Instalación del Compartimiento del Tanque - Pg. 46 S-460 · S-660 ™ ™ DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. Una fuga de gas puede provocar m PELIGRO un incendio o explosión que...
  • Page 140 Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar instrucciones de encendido en este manual. vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el m No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas Weber ® cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o posibilidad en consideración.
  • Page 141 Quemador lateral accesorio opcional NOTA: SI USTED HA COMPRADO UN QUEMADOR LATERAL Si usted ha comprado un quemador lateral accesorio con la Barbacoa de Gas Summit ® Weber le recomienda que lea la GUÍA DEL PROPIETARIO/DE INSTALACIÓN DEL ® QUEMADOR LATERAL SUMMIT antes de diseñar su estructura de ‘‘isla.”...
  • Page 142 DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO DETALLES GENERALES DE LA CONSTRUCCIÓN La Unidad Empotrada Summit y todos los demás accesorios deberán estar en el lugar ® antes de comenzar la construcción. Para facilitar la instalación, la barbacoa deberá empujarse sobre sus ruedas dentro de la estructura empotrada.
  • Page 143 ◆ 24" (610 mm) cualquier superficie 27" (686 mm) espacio libre mínimo para la tapa SEPARACIONES - INSTALACIÓN TIPO “ISLA” 24" (610 mm) cualquier superficie 27" (686 mm) espacio libre mínimo para la tapa ⁄ " (267 mm) mínimo WWW.WEBER.COM...
  • Page 144 DIMENSIONES DEL CORTE DEL EMPOTRAMIENTO DIMENSIONES DETALLADAS DEL CORTE PARA BARBACOAS EMPOTRADAS - INSTALACIÓN ADYACENTE A UNA ESTRUCTURA 24" mínimo* (610 mm) 24" mínimo* (610 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄...
  • Page 145 " (19 mm) Entrada de gas Abertura del quemador lateral *El espacio libre entre cualquier superficie o estructura y la parte posterior y los lados de la barbacoa o el quemador lateral es de por lo menos 24” (610 mm). WWW.WEBER.COM...
  • Page 146 VENTILACIÓN VENTILACIÓN m ADVERTENCIA: Se deben proporcionar orificios de ventilación en la parte superior e inferior de la estructura para brindar ventilación en caso de una fuga de gas. Los orificios de ventilación pueden estar ubicados en puntos poco visibles y deberán estar protegidos con una malla para prevenir que roedores e insectos entren a la estructura.
  • Page 147 Si tuviese cualquier pregunta, póngase en contacto con Atención al Cliente por el 1-800-446- ⁄ " (282.6 mm) ⁄ " (282.6 mm) ± ⁄ " (3.2 mm) 1071. ◆ ⁄ " (63.5 mm) ⁄ " (63.5 mm) ± ⁄ " (3.2 mm) Vista en planta derecho Vista lateral Entrada de gas WWW.WEBER.COM...
  • Page 148 SUMINISTRO DE GAS PRUEBE LAS CONEXIONES En la ausencia de códigos locales, debe acatar la más reciente edición del código nacional “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54,” del código “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1,” o del código “Propane Storage and Handling Code, B149.2,”...
  • Page 149 El uso de cualquier conjunto de manguera y regulador diferente abierto; o al proporcionado o recomendado por Weber-Stephen Products B) Si el cajón remoto para el cilindro de propano licuado está diseñado con cuatro LLC podría ser peligroso, y pudiera no proporcionar un lados, un techo y un fondo, se requiere que dicha cajón remoto esté...
  • Page 150 ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano licuado extra (de repuesto) debajo o cerca del asador de gas Weber ® m ADVERTENCIA: Mantenga limpios los orificios de ventilación de la caja del cilindro.
  • Page 151 ◆ 24" (610 mm) cualquier superficie ⁄ " (267 mm) mínimo Compartimiento de tanque de propano licuado Cualquier superficie Superficie no combustible WWW.WEBER.COM...
  • Page 152 LISTA DE PIEZAS / ENSAMBLAJE DEL COMPARTIMIENTO EMPOTRADO DEL TANQUE Manguera y Regulador - 1 Pedestal del Tanque - 1 Base del Pedestal del Tanque - 1 Báscula del Tanque - 1 Tuerca de ⁄ - 20 - 6 Arandela de Nilón -12 Perno ⁄...
  • Page 153 La zona no deberá tener superficies afiladas, dentadas, o muy abrasivas a fin de evitar posibles daños a las líneas de suministro de gas. Tenga cuidad al halar las líneas de gas a través de la estructura empotrada. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 154 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS CONECTAR EL SUMINISTRO DE GAS CUADRO DE CONEXIONES Una línea de gas corrugada de 58" (147.32 cm) se conecta al múltiple de la barbacoa. A) La línea principal corrugada pasa a través de la cavidad de la estructura de la “isla” a la conexión entre la manguera y el regulador dentro del compartimiento del tanque (1).
  • Page 155 GUIDE POUR L’INSTALLATION DU GRILL À GAZ PL INTÉGRÉ Assemblage - Pg. 10 • Installation du Placard de la Bouteille de Gaz - Pg. 62 S-460 · S-660 ™ ™ VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ. Une fuite de gaz risque de m DANGER provoquer un incendie ou...
  • Page 156 Voir les instructions de ce manuel pour L’appareil doit être correctement assemblé conformément aux les procédures correctes. instructions d’assemblage. m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber en cas de fuite. ® m Proposition 65 Mise en garde : La manipulation du matériau m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
  • Page 157 Brûleur latéral accessoire en option REMARQUE : SI VOUS AVEZ ACHETE UN BRULEUR LATERAL Si vous avez acheté l’accessoire brûleur latéral avec votre Grill à Gaz Summit , Weber ® ® vous recommande de lire le GUIDE D’INSTALLATION/MANUEL DE L'UTILISATEUR DU BRULEUR LATERAL SUMMIT INTEGRE avant de concevoir votre structure en “îlot.”...
  • Page 158 DIMENSIONS POUR LA DECOUPE D’ENCASTRAGE GENERALITES SUR LA CONSTRUCTION L’Unité Intégrée Summit et toutes les autres unités accessoires devraient être sur site ® avant le début de la construction. Pour simplifier l’installation, le grill sera poussé sur ses roulettes, jusque dans la structure encastrée.
  • Page 159 ◆ 27" (686 mm) minimum d’espace dégagé pour le couvercle ESPACES DÉGAGÉS - INSTALLATION EN “ÎLOT” 24" (610 mm) par rapport à n’importe quelle surface 27" (686 mm) minimum d’espace dégagé pour le couvercle ⁄ " (267 mm) minimum WWW.WEBER.COM...
  • Page 160 DIMENSIONS POUR LA DECOUPE D’ENCASTRAGE DIMENSIONS DÉTAILLÉES POUR DÉCOUPE ENCASTRÉE - INSTALLATION ADJACENTE À UNE STRUCTURE 24" minimum* (610 mm) 24" minimum* (610 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (419 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄ " (283 mm) ⁄...
  • Page 161 " (19 mm) Arrivée de gaz Ouverture pour le brûleur latéral *L’espace dégagé par rapport à toute surface ou structure est d’au moins 24" (610 mm) par rapport à l’arrière et aux côtés du grill ou du brûleur latéral. WWW.WEBER.COM...
  • Page 162 VENTILATION VENTILATION m AVERTISSEMENT: Des orifices d’aération doivent être prévus dans la structure au bas et en haut afin de permettre la ventilation du gaz en cas de fuite. Les orifices d’aération peuvent être placés dans une zone à visibilité réduite et protégés par un matériau protecteur afin d’éviter que les rongeurs et les insectes ne pénètrent dans la structure.
  • Page 163 " (3,2 mm) Pour toute question, veuillez entrer en contact avec le Service clientèle au 1-800-446-1071. ◆ ⁄ " (63,5 mm) ⁄ " (63,5 mm) ± ⁄ " (3,2 mm) Vue plane de droite Vue de côté Arrivée de gaz WWW.WEBER.COM...
  • Page 164 ARRIVEE DE GAZ TEST DES RACCORDS La totalité des raccords et des joints doit faire l’objet de tests méticuleux afin de détecter toute fuite éventuelle conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures figurant dans la dernière édition du Code national des gaz combustibles ANSI Z223.1/NFPA 54, du Code des installations de gaz naturel et de propane liquide, CSA B149.1, ou du Code relatif au stockage et à...
  • Page 165 L’utilisation de tout assemblage tuyau et régulateur autre que de cuisson au gaz pour extérieur, Z21.58/CSA 1.6 pour les compartiments de bonbonne celui fourni ou recommandé par Weber-Stephen Products LLC de propane. pourrait s’avérer dangereux, et pourrait ne pas fournir une Vous devez faire appel aux services d’un plombier agréé...
  • Page 166 MISE EN GARDE : Votre kit d’entourage de bouteille Weber ® ne doit pas être utilisé sous un toit ou un toit suspendu inflammable non protégé.
  • Page 167 REMARQUE : Pour toute question concernant les matériaux considérés comme non inflammables, veuillez contacter votre revendeur de matériaux de construction ou votre service incendie. ◆ 24" (610 mm) toute surface ⁄ " (267 mm) minimum Meuble de la bouteille de gaz PL Toute surface Surface non inflammable WWW.WEBER.COM...
  • Page 168 LISTE DES PIECES DU PLACARD ENCASTRE DE LA BOUTEILLE DE GAZ / ASSEMBLAGE Tuyau et Régulateur - 1 Support de la Bouteille de Gaz - 1 Base du Support de la Bouteille de Gaz - 1 Graduation de la Bouteille - 1 Ecrou de ⁄...
  • Page 169 La zone devrait être dégagée de toute surface coupante, irrégulière, ou extrêmement abrasive afin d’éviter toute détérioration potentielle des conduites d’arivée de gaz. Veuillez faire preuve de prudence lorsque vous tirez les conduites de gaz à travers la structure encastrée. ◆ WWW.WEBER.COM...
  • Page 170 CONNEXION A L’ARRIVEE DE GAZ CONNECTER L’ARRIVEE DE GAZ TABLEAU DE CONNEXION Une conduite de gaz ondulée de 58" (147,32 cm) est connectée au collecteur du grill. A) La conduite ondulée principale traverse la cavité de la structure en “îlot” vers le raccord entre le tuyau et le régulateur à...
  • Page 171 MEMO WWW.WEBER.COM...
  • Page 172 MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des...
  • Page 173 PAQUETE DEL DUEÑO MATÉRIEL POUR L’UTILISATEUR Register online at www.weber.com Do not return product to the store. Regístrese en línea www.weber.com No devuelva el producto a la tienda. Enregistrez en ligne sur www.weber.com Ne pas renvoyer le produit au magasin. 48600 07/01/14...
  • Page 174 Weber. Puede encontrar el número de contacter le Service à la clientèle. Les on the front of your owners guide and will serie y el número de modelo en la parte...
  • Page 177 PAQUETE DEL DUEÑO MATÉRIEL POUR L’UTILISATEUR Register online at www.weber.com Do not return product to the store. Regístrese en línea www.weber.com No devuelva el producto a la tienda. Enregistrez en ligne sur www.weber.com Ne pas renvoyer le produit au magasin. 48600 07/01/14...
  • Page 178 O=OFF THREE EASY STEPS TO SUCCESS: ✓ KEEP IT CLEAN: The key to the Weber Original Grilling System™ is, when juices drip off the meat, they drop down on the hot Flavorizer bars and vaporize into flavorful ® smoke. Juices that are not vaporized drop down into the grease tray where they are funneled into the catch pan.
  • Page 179 8 to 12 minutes direct medium heat whole 45 to 60 minutes indirect medium heat Potato 9 to 11 minutes parboil 3 minutes, ½ inch slices and grill 6 to 8 minutes direct medium heat © 2014 Weber-Stephen Products LLC 57437_0814 57437_US_0814.indd 2 8/26/14 1:41 PM...
  • Page 180 TRES SENCILLOS PASOS PARA EL ÉXITO: ✓ MANTENGA EL EQUIPO LIMPIO: La clave del Weber Original Grilling System™ es que cuando los jugos escurren de la carne, estos pasan por las barras Flavorizer , y luego lo que no se vaporiza ®...
  • Page 181 45 a 60 minutos fuego medio indirecto Papa 9 a 11 minutos sancochar 3 minutos, y asar a la parrilla rebanadas de ½ pulgada 6 a 8 minutos a fuego medio directo © 2014 Weber-Stephen Products LLC 57435_0814 57435_ES_0814.indd 2 8/26/14 1:27 PM...
  • Page 182 TROIS ÉTAPES SIMPLES VERS LE SUCCÈS : ✓ MAINTIEN DE LA PROPRETÉ : L’aspect essentiel du Weber Original Grilling System ™ , c’est que lorsque le jus s’écoule de la viande, il s’écoule vers les barres Flavorizer ; et ensuite ce qui ne s’évapore ®...
  • Page 183 45 à 60 minutes chaleur moyenne indirecte entière Pomme de Terre 9 à 11 minutes bouillir 3 minutes, puis griller 6 à 8 minutes tranches de ½ pouce sur chaleur moyenne directe © 2014 Weber-Stephen Products LLC 57436_0814 57436_FC_0814.indd 2 8/26/14 1:38 PM...

Ce manuel est également adapté pour:

Summit s-660 lp