Télécharger Imprimer la page

Nederman Flex DX Serie Manuel De L'utilisateur page 307

Publicité

8.4 Função da válvula de limpeza do fil-
tro
DO3 de saída do PLC é definido e envia +24V para a
válvula solenoide. A válvula solenoide abre o ar com-
primido que aciona o pistão pneumático, que faz abrir
a tampa superior do filtro, permitindo a entrada de ar
à pressão atmosférica pela parte de cima do filtro. Es-
sa abertura repentina da tampa na parte superior per-
mite a entrada de ar com grande velocidade, o que cria
um aumento repentino de pressão acima dos filtros. O
aumento de pressão sopra ar através dos sacos do fil-
tro, removendo a poeira dos filtros.
Quando a alimentação à válvula solenoide desaparece,
a válvula fecha e evacua o pistão pneumático. A tampa
cai e fecha a abertura da parte superior do filtro.
Se o pistão não cair, ele pode não ser evacuado ade-
quadamente. Se o ar comprimido recebido estiver des-
conectado, o pistão deve cair, permitindo que a tampa
feche a abertura superior do filtro.
9 Manutenção
O trabalho de manutenção significa que o equipamen-
to terá de ser aberto e, possivelmente, desmontado.
Isso pode constituir um risco, e o pessoal de manuten-
ção precisa conhecer os riscos que podem ocorrer ao
agirem incorretamente.
ADVERTÊNCIA! Risco de explosão
Pare a operação e limpe toda a poeira do filtro
antes de realizar qualquer trabalho de usina-
gem, soldadura ou outros trabalhos a quente
no filtro externo ou interno.
Para mais informações, consulte o Manual de
Instalação e Manutenção.
ADVERTÊNCIA! Risco de lesão pessoal
• Sempre use uma máscara de respiração apro-
vada, óculos de proteção e luvas ao substituir
o saco de poeira e realizar outros trabalhos
que envolvam exposição a poeira.
• O motor, ventilador e tubulação de ar podem
ficar muito quentes durante a operação.
• Use proteção auditiva quando a unidade es-
tiver em operação e o trabalho for realizado
nas proximidades na seção superior do cole-
tor de poeira.
• Sempre desconecte a tensão de alimentação
com o interruptor de manutenção antes de
qualquer serviço, seja mecânico ou elétrico.
• Sempre trave o interruptor de manutenção
na posição desligada e, se possível, prenda
com um cadeado.
• Sempre desconecte a alimentação de ar com-
primido antes de qualquer serviço, seja mecâ-
nico ou elétrico.
All manuals and user guides at all-guides.com
FlexPAK 800/1000 DX
9.1 Serviço e manutenção de equipa-
mento ATEX
Para garantir o nível necessário de proteção, confira
se o seguinte é executado:
• FlexPAK 800/1000 DX é inspecionado periodica-
• Não deve haver nenhuma atmosfera explosiva du-
• Utilize apenas peças originais Nederman.
• O FlexPAK 800/1000 DX não deve ser coberto com
9.2 Esvaziamento do balde do coletor
CUIDADO! Risco de danos no equipamento
Durante a manutenção, pode ser necessário re-
mover a caixa acústica sobre o motor enquan-
to o motor está em operação. Cuide para evi-
tar que objetos caiam no ventilador de arrefeci-
mento do motor.
Entre em contato com a Nederman se o conver-
sor de frequência precisar de manutenção.
A unidade tem a marcação CE. As ligações à uni-
dade, arranque inicial e manutenção devem ser
feitas de acordo com os manuais do produto.
mente contra danos ou defeitos de funcionamento.
Se o FlexPAK 800/1000 DX estiver danificado, ele
deve ser desligado e toda a atmosfera explosiva re-
movida.
rante a realização de manutenção ou inspeção Flex-
PAK 800/1000 DX.
camadas espessas de poeira (>5 mm). Para evitá-lo,
configure rotinas de limpeza periódica e as inclua no
documento de proteção contra explosão.
ADVERTÊNCIA! Risco de explosão
Nunca use a unidade sem um saco plástico anti-
estático.
ADVERTÊNCIA! Risco de lesão pessoal
• Certifique-se de que não há vácuo no separa-
dor de poeira antes de remover o balde do co-
letor.
• Perigo de esmagamento. Preste atenção ao
abaixar e montar o balde do coletor nova-
mente. Use equipamento de proteção ade-
quado.
• Use óculos, máscara para poeiras e luvas
quando esvaziar o balde de poeiras.
CUIDADO! Risco de danos no equipamento
Use apenas peças de reposição e acessórios
originais da Nederman.
O saco plástico deve ser trocado quando estiver
2/3 cheio; veja a Figura 11.
PT
307

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Flexpak 800dxFlexpak 1000dx