8-5. Adjusting the presser spring
8-5. Einstellung der Feder
8-5. Réglage du ressort du presseur
8-5. Ajuste del resorte prensor
(1)
(4)
Approx. 73 mm
ca. 73 mm
Environ 73 mm
Aprox. 73 mm
(2)
(3)
Presione el resorte prensor (4) usando el tornillo de ajuste de ménsula de guiá de la barra prensora (3) para
realizar el ajuste de la distancia entre la parte inferior de la rondana (1) y la parte superior de la ménsula guía
de la barra de la presión (2) a que esta sea de 73 mm.
8-6. Adjusting the tilt of the work clamp
8-6. Neigungseinstellung des Stoffhaiters
8-6. Réglage de l'inclinaison de la pince de travail
8-6. Ajuste de la dirección del prensatelas
(1)
Material
Material
Top of needle plate
Tissu
Stichplattenoberseite
Tela
Dessus de plaque à aiguille
Parte de arriba de la placa de agujas
1312Q
All manuals and user guides at all-guides.com
Compress the presser spring (4), adjust the distance
between the bottom of the washer (1) and the top of
the presser bar guide bracket (2) to about 73 mm
using the presser bar guide bracket set screw (3), and
then retighten the screw (3).
Die Feder (4) zusammendrücken, den Abstand
zwischen der unteren Seite der Unterlegscheibe (1)
und der oberen Seite der Stoffdrückerstangen-
Führungshalterung
Führungshalterungsschraube (3) auf etwa 73 mm
einstellen und die Schraube (3) festziehen.
Compresser le ressort du presseur (4) , régler la
distance entre le dessous de la rondelle (1) et le haut
de la fixation du guide de la barre du presseur (2) à
environ 73 mm avec la vis de réglage de la fixation du
guide de la barre du presseur (3) puis resserrer la vis
(3).
1311Q
Loosen the screw (2), and then turn the work clamp
support spring shaft (3) until the bottom of the work
clamp (1) is parallel to the top of the workpiece.
Die Schraube (2) lösen und die Stoffhalterfederwelle
(3) drehen, um den Stoffhalter (1) parallel auf das
Nähgut einzustellen.
(3)
Desserrer la vis (2) , puis tourner l'axe du ressort de
support de pince de travail
(2)
dessous de la pince de travail (1) soit parallèle à la
Parallel
surface de l'ouvrage.
Parallel
Parallèle
Afloje el tornillo (2) y gire el eje resorte del sujetador
Paralelo
del prensatelas (3) de tal manera que la superficie
inferior del prensatelas (1) quede paralela a la
superficie superior de la tela.
HM-8180
8. STANDARD ADJUSTMENTS
8. STANDARDEINSTELLUNGEN
8. REGLAGES STANDARD
8. AJUSTES ESTANDARES
(2)
mit
(3) jusqu'à ce que le
der
54