Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructieboekje
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Livret d'instructions
Force 1600
Hogedrukreiniger
Hochdruckreiniger
High-pressure cleaner
Nettoyeur haute pression
Art.nr. 13.536.7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM Force 1600

  • Page 1 Instructieboekje Bedienungsanleitung Instruction manual Livret d'instructions Force 1600 Hogedrukreiniger Hochdruckreiniger High-pressure cleaner Nettoyeur haute pression Art.nr. 13.536.7...
  • Page 3 Bewaar dit boekje om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen. Bewaar de verpakking om uw reiniger evt. tijdelijk in op te ruimen. TECHNISCHE GEGEVENS Model Force 1600 Aansluitspanning AC 220-240V, 50Hz Opgenomen vermogen 1600 Watt Max.
  • Page 4 grond liggen. Gebrekkige verlengkabels zijn gevaarlijk! Het gebruik van een kabelwagen die het stopcontact minimaal 60 cm. boven de grondt houdt wordt aanbevolen. Zorg ervoor dat de (verleng)kabel niet kan worden beschadigd doordat er overheen wordt gereden of door buigen of slepen. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe hoeken.
  • Page 5 12. Tijdens het gebruik dient de gebruiker stevig te staan; draag daarbij schoenen met anti-slip zolen. Beschermende kleding biedt enigszins bescherming tegen letsel, water en vuil. Houd spuitpistool en lans met beide handen stevig vast; bij inschakeling treedt door de hoge druk een terugslag op, houd daar rekening mee! Als het apparaat meerdere uren achtereen wordt gebruikt kan dat in zeldzame gevallen tot een doof gevoel in de handen leiden.
  • Page 6 apparaat kunnen van invloed zijn op uw gezondheid, in het bijzonder wanneer u lang spuit of het apparaat niet correct bedient. Dat geldt ook voor het inademen van de damp die het apparaat verspreidt, zeker bij gebruik van bepaalde reinigingsmiddelen. Losse voorwerpen kunnen door de kracht van de straal rond gaan vliegen en letsel of schade veroorzaken, net als plotselinge schade of storing aan het apparaat.
  • Page 7 (puntstraal) tot laag (vlakstraal). Lans met roterende vuilfrees, voor het verwijderen van hardnekkig vuil. Standaard wordt bij de Force 1600 ook een een terrasreiniger met een verlenglans geleverd. Met het apparaat mag koud en lauw-warm water tot max. 40°C. worden verspoten. Warmer water kan de pomp beschadigen.
  • Page 8 OPBOUW Stel voor gebruik het apparaat als volgt samen: Bevestig de handgreep met 4 schroeven op zijn plaats Bevestig de haak voor de hogedrukslang met 4 schroeven op z’n plaats Schuif de haak voor de elektrokabel op z’n plaats Bepaal welke spuitlans u wilt gebruiken: met punt/vlakstraal, met roterende vuilfrees of evt.
  • Page 9 Montage terrasreiniger: VOORAF:  Plaats de reiniger zo dicht mogelijk bij de watervoorziening.  De reiniger dient rechtop op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond te staan (handgreep omhoog).  De watervoorziening dient minimaal het waterverbruik van het apparaat (360 l/h) te leveren! De pomp dient altijd voldoende water aangevoerd te krijgen;...
  • Page 10 TIPS VOOR HET GEBRUIK  Als de waterstraal uit de nozzle komt veroorzaakt dat een terugslag van het spuitpistool. Zorg er dus voor dat u stabiel staat en het spuitpistool stevig vast hebt. Let er ook op dat door de hoge druk van de waterstraal geen voorwerpen van hun plaats schieten en vallend of rondslingerend schade kunnen veroorzaken.
  • Page 11 VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN Het spuitpistool is voor de veiligheid voorzien van een ‘slot’. Als u de knop naar links wegdrukt blokkeert het spuitpistool en werkt het niet. Door hem terug te duwen ontgrendelt u het spuitpistool weer. De motor is uitgevoerd met een thermische beveiliging, die hem bij oververhitting uitschakelt. In principe start hij zelf weer in al hij voldoende is afgekoeld, maar beter is het de machine uit te schakelen, 5 à...
  • Page 12 Het apparaat ‘hikt’ - De trekker is, na ontspannen, te snel weer aangespannen. Wacht na het loslaten minimaal 3 seconden voor u de handgreep weer inknijpt. De machine stopt - Zekering doorgebrand. Vervang hem en schakel andere apparatuur uit. - Controleer of het stopcontact het juiste voltage afgeeft. - De thermische beveiliging is geactiveerd.
  • Page 13 Warnungen Sicherheitsvorschriften handeln. Bewahren Sie diese Anleitung auf, um später darin nachschlagen zu können. Bewahren Sie die Verpackung auf, um Ihren Reiniger vorübergehend zu verstauen. TECHNISCHE DATEN Modell Force 1600 Anschlußspannung AC 220-240V, 50Hz Aufnahmeleistung 1600 Watt Max. Druck 13MPa (130 bar)
  • Page 14 während der Nutzung vollständig ab, um Überhitzung zu vermeiden. Der Kupplungsstecker muss wasserdicht sein und der Anschluss ist trockenzuhalten und darf nicht auf dem Boden liegen. Mangelhafte Verlängerungskabel sind gefährlich! Verwendungeines Kabelwagens, der die Steckdose mindestens 60 cm über dem Boden hält, ist empfohlen. Sorgen Sie dafür, dass das (Verlängerungs-)Kabel nicht durch Darüberfahren, Biegen oder Schleifen beschädigt werden kann.
  • Page 15 11. Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß: für das private Reinigen von Fahrzeugen, Gegenständen und Räumen. Dabei ist die örtliche und nationale Gesetzgebung einzuhalten. 12. Stehen Sie bei der Verwendung sicher und tragen Sie Schuhe mit rutschfester Sohle. Schutzkleidung bietet einen gewissen Schutz Verletzungen, Wasser Schmutz.
  • Page 16 23. Schalten Sie das Gerät bei Unfällen oder Stromstörungen unverzüglich aus. 24. Verwenden Sie ausschließlich sauberes Wasser. 25. Auch wenn alle Sicherheitshinweise beachtet werden, sind Beschädigungen oder Verletzungen nicht völlig auszuschließen. Die Schwingungen des Geräts können sich auf Ihre Gesundheit auswirken, besonders dann, wenn Sie lange sprühen oder das Gerät nicht korrekt bedienen.
  • Page 17 Lanze mit Punkt-/Flachstrahldüse: Drehen des Sprühkopfs ändert den Druck von hoch (Punktstrahl) zu niedrig (Flachstrahl). Lanze mit rotierender Schmutzfräse für das Entfernen hartnäckigen Schmutzes. Standardmäßig wird zu dem Force 1600 auch ein Terrassenreiniger mit Verlängerungslanze geliefert. Mit dem Gerät darf kaltes bis lauwarmes Wasser bis höchstens 40 °C verspritzt werden.
  • Page 18 AUFBAU Setzen Sie das Gerät vor der Verwendung folgendermaßen zusammen: Befestigen Sie den Handgriff mit vier Schrauben. Befestigen Sie den Haken für den Hochdruckschlauch mit vier Schrauben. Schieben Sie den Haken für das Elektrokabel an seinen Platz. Bestimmen Sie, welche Spritzlanze Sie verwenden wollen: mit Punkt- oder Flachstrahl, mit rotierender Schmutzfräse oder evtl.
  • Page 19 Montage Terrassenreiniger: ZUERST  Nutzen Sie den Reiniger in möglichst großer Nähe zu einer Wasserversorgung.  Der Reiniger muss aufrecht auf einem festen, ebenen und horizontalen Untergrund stehen (Handgriff nach oben).  Die Wasserversorgung muss mindestens den Wasserverbrauch des Gerätes (400 l/h) liefern! Die Pumpe muss immer genügend Wasser zugeführt bekommen;...
  • Page 20 NUTZUNGSEMPFEHLUNGEN  Der aus der Düse kommende Wasserstrahl verursacht einen Rückschlag der Spritzpistole. Sorgen Sie also dafür, dass Sie fest stehen und die Spritzpistole ordentlich festhalten. Achten Sie auch darauf, dass durch den hohen Druck des Wasserstrahls keine Gegenstände weggeschossen werden fallend oder...
  • Page 21 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Die Spritzpistole ist zur Sicherheit mit einem „Schloss” versehen. Wenn Sie den Knopf nach links drücken, ist die Spritzpistole blockiert und arbeitet nicht. Wenn Sie ihn zurückdrücken, entriegeln Sie die Spritzpistole wieder. Der Motor ist mit einem thermischen Sicherungsautomaten ausgerüstet, der ihn bei Überhitzung ausschaltet.
  • Page 22 - Ist die Sicherung durchgebrannt? Ersetzen Sie sie. - Verlängerungskabel defekt. Verwenden Sie ein anderes. Der Druck schwankt. - Die Pumpe saugt Luft an. Dichten Sie die Anschlüsse ordentlich ab. - Ventile sind verschmutzt, verschlissen oder defekt. Lassen Sie sie ersetzen. - Pumpendichtung verschlissen.
  • Page 23 Store this booklet in order to be able to consult it in future. Save the packaging in order to be able to store the cleaner temporarily. TECHNICAL DATA Model Force 1600 Voltage AC 220-240V, 50Hz Power consumption 1600 Watt Max.
  • Page 24 cable completely during use in order to prevent overheating. The female plug/socket must be watertight and the connection must be kept dry and may not lie on the ground. Defective extension cables are dangerous! The use of a cable cart that keeps the socket at least 60 cm above the ground is recommended.
  • Page 25 11. Use the device only for its intended purpose: cleaning vehicles, objects and rooms in a domestic context. Local and national regulations must be observed when using the device. 12. You must stand firmly while using the device; wear shoes with anti- slip soles.
  • Page 26 23. Switch the machine off immediately in the case of accidents or power failures. 24. Only use clean water. 25. Even when you observe all the safety rules, it is impossible to rule out any damage or injury entirely. The device's vibrations can affect your health, especially when you use the device for a long time or don’t use it correctly.
  • Page 27 Lance with rotating dirt blaster, for removing stubborn dirt. The Force 1600 is supplied with a terrace cleaner and a lance extension as standard. You can spray cold and lukewarm water to a maximum of 40°C. Hotter water can damage the pump.
  • Page 28 ASSEMBLY Assemble the device before use as follows: Put the grip in place and fasten with four screws Put the hook for the high-pressure hose in place and fasten with four screws Slide the hook for the electrical cable in place Decide which jet lance you wish to use: the narrow/flat jet, the rotating head or the terrace cleaner.
  • Page 29 Fitting the terrace cleaner: FIRST  Place the cleaner as close as possible to the water supply.  The cleaner must be placed on a strong, flat and horizontal surface (handle up).  The water supply must supply at least the water consumption of the machine (400 l/h)! The pump must always be supplied with sufficient water.
  • Page 30 TIPS FOR USE  When the water jet leaves the nozzle it causes the handle to recoil. You must therefore ensure that you are standing in a stable position and have a firm grip. Also ensure that the high pressure of the water jet does not cause objects to move out of place or fall or fly around and cause damage.
  • Page 31 SAFETY FEATURES The nozzle is fitted with a ‘lock’ for safety. If you push the button to the left, the handle is locked and will not function. Unlock the handle by pushing this switch back to the original position. The motor is fitted with a thermal safety feature that switches it off when it overheats. In principle, it will start again automatically when it is sufficiently cooled.
  • Page 32 The pressure fluctuates - The pump is sucking air in. Seal the connections correctly. - Valves are dirty, worn or broken. Have them replaced. - Pump seal work. Have it replaced. - The nozzle is partially blocked. Clean it. The device ‘hiccups’ - After release, the trigger was squeezed in too quickly.
  • Page 33 Conservez ce livret afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Conservez l'emballage pour pouvoir y ranger provisoirement votre nettoyeur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle Force 1600 Tension de raccordement AC 220-240V, 50Hz Puissance absorbée 1600 Watts Pression maximale...
  • Page 34 l'utilisation afin d'éviter tout risque de surchauffe. La fiche femelle doit être étanche à l'eau et le raccordement doit être tenu à l'écart de l'eau et ne peut être posé sur le sol. Une rallonge défectueuse est dangereuse ! Il est recommandé d’utiliser un chariot porte- câbles qui maintien la prise de courant à...
  • Page 35 coudes et des coins aigus. Tout usage impropre entraîne des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie. 11. Utilisez l’appareil exclusivement aux fins auxquelles il est destiné : le nettoyage de véhicules, d’objets et de pièces dans un cadre domestique, en respectant la réglementation locale et nationale.
  • Page 36 22. Ne recouvrez jamais l'appareil, la lance, la buse ou tout autre composant pendant l'utilisation. 23. Éteignez immédiatement l'appareil en cas d'accident ou de panne de courant. 24. Projetez uniquement de l'eau propre. 25. Même lorsque vous respectez toutes les règles de sécurité, un dommage ou une blessure n’est pas totalement exclu.
  • Page 37 (jet pointu) à basse (jet plat). Lance avec rotabuse pour enlever la saleté tenace. Le Force 1600 est accompagné d'origine d'un nettoyeur de terrasse avec une lance de rallonge. L'appareil permet de projeter de l'eau froide et tiède/chaude jusqu'à une température maximale de 40°...
  • Page 38 MISE EN PLACE Avant toute utilisation, procédez aux assemblages suivants : Positionnez la poignée avec 4 vis Positionnez le crochet pour la lance haute pression avec 4 vis Positionnez le crochet pour le cordon d’alimentation en le faisant coulisser Choisissez la lance que vous voulez utiliser : jet pointu/plat, rotabuse ou éventuellement nettoyeur de terrasse.
  • Page 39 Montage nettoyeur de terrasse : PREMIER  Placez le nettoyeur le plus près possible de l'alimentation en eau.  Le nettoyeur doit être disposé en position verticale sur un support solide, plat et horizontal (poignée orientée vers le haut).  L'alimentation doit être au minimum égale à la consommation en eau de l'appareil (400 l/h) ! La pompe doit toujours recevoir suffisamment d'eau ;...
  • Page 40 CONSEILS D'UTILISATION  Quand le jet d'eau sort de la buse, le pistolet subit un effet de recul. Veillez par conséquent à vous tenir bien debout, de façon stable, et à tenir le pistolet solidement en main. Faites également bien attention à ce que des objets ne puissent tomber ou être projetés ou dispersés sous l'effet du jet et causer des dégâts.
  • Page 41 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le pistolet est pourvu d'un « verrou » de sécurité. Si vous poussez le bouton vers la gauche, vous bloquez le pistolet et celui-ci ne peut fonctionner. En le repoussant, vous déverrouillez le pistolet et celui-ci peut à nouveau être utilisé. Le moteur est pourvu d'une sécurité...
  • Page 42 La pression varie - La pompe aspire de l'air. Veillez à la bonne étanchéité des raccords. - Les soupapes sont sales, usées ou cassées. Faites-les remplacer. - Le joint de la pompe est usé. Faites-le remplacer. - La buse est partiellement bloquée. Nettoyez-la. L’appareil a le ‘hoquet’...
  • Page 43 Hierbij verklaart ondergetekende: Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden dat de elektrische hogedrukreiniger – 230V bekend onder het merk EUROM, type Force 1600 voldoet aan de eisen van het Machinery Directive 2006/42/EC en het EMC Directive 2014/30/EU en in overeenstemming is met de onderstaande normen: CE-ERKLÄRUNG...
  • Page 44 EUROM, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@eurom.nl www.eurom.nl...